This product is only used to cut grass in private • Visit our website: www.husqvarna.com gardens and on private garden slopes with not more than 15° slope. It is not to be used in public parks, •...
Página 3
Product overview 1. Light switch Read the operator's manual carefully 2. Throttle control and make sure that you understand the 3. Hour meter instructions before you use this product. 4. Attachment clutch control 5. Ignition switch 6. Parking brake lever 7.
Página 4
Cutting deck lift. Start position for cold weather. Fast. Reverse operation system (ROS). Slow. Reverse. Choke. Forward. Ignition switch. Lights on. Engine off. Fuel. Engine start. Oil pressure. Battery. Engine on. Ear protection recommended. Brake and clutch pedal. The blades are disengaged. Parking brake.
Página 5
Do not operate the product without a grass catcher or a deflector. Keep bystanders away. The fire symbol shows a risk, which, if not obeyed, can cause death, serious injury and/or damage. Sound power level. The product agrees with the applicable Freewheel (automatic models only).
Safety Safety definitions cancer and birth defects or other reproductive harm. Warnings, cautions and notes are used to point out specially important parts of the manual. I. CHILDREN WARNING: WARNING: Used if there is a risk of CHILDREN CAN BE injury or death for the operator or INJURED BY THIS EQUIPMENT.
Página 7
If the safety devices are defective, riding mower-related injuries. These operators speak to your Husqvarna service agent. should evaluate their ability to operate the riding • Do not make modifications on safety devices. Do...
Página 8
To do a check of the brake on page 8 . To do a check of the reverse operation system Refer to (ROS) Muffler If the reverse operation system does not operate correctly, repair the product immediately. Speak to The muffler keeps the noise levels to a minimum and an approved service agent.
Página 9
• Move very carefully if an accessory or other damaged, speak to an approved object is attached that can make the product less Husqvarna service agent. stable. Fuel safety WARNING: Read the warning...
• The blades are sharp and can cause cuts. Wind WARNING: The exhaust fumes protection around the blades or use protective from the engine contain carbon gloves when you do work on the blades. monoxide, an odorless, poisonous and • Always put the cutting deck in servicing position very dangerous gas.
Página 11
Steering wheel, 1 pcs Flat washer for seat, 2 pcs Loose parts for the grass catcher The product is not fully assembled. The parts that follow are loose when the product is purchased. Center cover for steering wheel, 1 pcs Spring latch Steering shaft cover, 1 pcs Full lever/extension...
Página 12
To install the steering wheel 3. Connect the wire connector to the safety switch (A) on the seat. 1. Install the steering shaft extension (A) on the steering shaft (B). 4. Put the seat on the seat pan (B) and put the middle plastic piece (C) into the middle slot assembly hole (D).
Página 13
2. Put the front frame (A) up through the fabric Note: Make sure that the arrows on the 2 loops (B) on each side of the grass catcher. washers point up. 7. Remove the tape from the adjustment lever (I) and discard the tape.
Página 14
11. Remove the clevis pin (F) and the retainer spring a) Loosen the nuts on the carriage bolts (C). (G) from the grass catcher handle (H). b) Move the adjustment plate (D) forward or rearward until the distance (X) is correct. The correct distance is approximately 0.2 in.
Página 15
6. Make sure that the bottom of the grass catcher 4. Release the seat adjustment lever (A) to lock the touch the loop end of the spring latch. This is seat in position. necessary to hold the grass catcher in position. If To connect the battery it is necessary to adjust the spring latch, loosen the nut and move the spring latch until it is in the...
8. If it is necessary, loosen the ground screw and • Examine the cutting deck and the drive belts. retract the protective sleeve and tighten the Make sure that the drive belts are installed ground screw again. correctly around the pulleys and inner part of all belt keepers.
Página 17
To start a warm engine 7. Turn the ignition key to the “START” position and release the ignition key when the engine starts. CAUTION: Do not operate the starter continuously for more than 15 seconds for each minute. 8. When the engine starts, move the throttle control to the fast position (D) to warm up the engine.
Página 18
5. Remove the BLACK cable from the fully charged 3. To start movement, slowly push down on the battery. forward drive pedal (A) or the reverse drive pedal (B). 6. Remove the RED cable from the two batteries. To remove the jumper cables Note: Remove the jumper cables in the opposite sequence to how you connect them.
Página 19
• Put the throttle control in the fast position (B) to CAUTION: The exhaust gas from operate the engine at full speed. Always have the the warm engine can cause burn throttle control in the fast position when you cut damage to the grass.
Página 20
To use the reverse operation system • When you cut large areas, move the product to the right during 1 or 2 turns around the work (ROS) area. This procedure will keep the grass discharge away from shrubs, fences and Note: If you try to go rearward with the product driveways.
Página 21
4. Pull the handle forward to tilt the grass catcher 1. Put the cutting deck in the transport position. To set the cutting deck in transport and empty the grass. Refer to position or mow position on page 18 . 2.
Maintenance Introduction WARNING: Read and understand the safety chapter before you do maintenance on the product. Maintenance schedule Maintenance schedule Before At inter- At inter- At inter- At inter- Each Before each vals of 8 vals of vals of vals of season storage hours...
Página 23
Maintenance schedule Before At inter- At inter- At inter- At inter- Each Before each vals of 8 vals of vals of vals of season storage hours hours hours hours Engine Do a check of the en- gine oil level. Change the engine oil (models with oil filter).
Página 24
Note: For the models with guards, the washout port is installed on the left side guard in front of the rear tire. 1. Park the product in a clear area on your lawn that is near a water source with a garden hose. CAUTION: Do not point the discharge chute of the product in the...
Página 25
16. Stop the water supply. 2. Remove the dust cover (A), the E-clip (B), the washer (C) and the square key (D). 17. Pull back the lock collar of the nozzle adapter and disconnect the nozzle adapter from the deck washout port.
Página 26
To remove • Before you clean with water, clean with a brush. 4. Remove the cutting deck. Refer to and install the cutting deck on page 28 . Remove grass cuttings and dirt on and around the transaxle fan and cooling fins. 5.
Página 27
5. Clean the terminals and battery cable ends with 5. From behind the product, open the battery door a wire brush. (E) and remove the battery door support (F) from battery door holders (G). 6. Lubricate the terminals with grease or equivalent. To connect the 7.
Página 28
negative terminal of the charged battery spring must be put into the cable guide on the front to or near the negative terminal of the edge of the lower dash. weak battery. To engage 1. Disengage the cutting deck. Refer to and disengage the cutting deck on page 19 .
Página 29
4. Remove the 2 wing nuts (A). To do a precision side to side adjustment of the cutting deck 1. Make sure that the tires are fully inflated. 2. Park the product on a level surface. 3. Put the cutting deck in the transport position. To set the cutting deck in transport Refer to position or mow position on page 18 .
Página 30
3. Put the cutting deck in transport position. Refer CAUTION: Use only a replacement To set the cutting deck in transport position or blade approved by the manufacturer. It is mow position on page 18 . dangerous to use a blade not approved 4.
Página 31
To adjust the anti-scalp rollers 4. Remove the drive belt (A) from the clutch pulley (B) on the engine shaft. The anti-scalp rollers keep the cutting deck in the correct position on the ground and prevent lawn scalping in most terrain conditions. The anti-scalp rollers are adjusted correctly when they are slightly off the ground when the cutting deck is at the necessary cutting height.
Página 32
• Do a check of the crankcase oil level before you 4. Put the oil drain extension (A) on the chassis, start the engine and after each eight (8) hours of under the oil drain plug (B). operation. • Tighten the oil fill cap/dipstick each time you do a check of the oil level.
Página 33
8. Fill the oil tank with more engine oil to replace 5. If you spill, immediately clean the product. the engine oil that the new oil filter has absorbed. To clean the air filter The engine will not run satisfactorily with a dirty air filter.
Troubleshooting Problem Cause Action The engine does not start. There is no fuel in the fuel tank. Fill the fuel tank. The throttle control is not in the Refer to the start instructions. correct position. The spark plug is defective. Replace the spark plug.
Página 35
Problem Cause Action The engine does not run smoothly. The spark plug is defective. Replace the spark plug. The carburetor is not adjusted cor- Speak to an approved service rectly. agent. The air filter is dirty. Clean or replace the air filter. The check valve on the fuel tank Replace the fuel tank cap.
Página 36
Problem Cause Action There is loss of power. The product is operated at too high Use slower speed. forward or rearward speed when you cut grass. The throttle control is in the choke Put the throttle control in the fast position.
Página 37
Problem Cause Action The engine operates when the op- Do a check of the wires, switches erator gets up from the seat when and connections. If not corrected, the cutting deck is engaged. The operator presence control speak to an approved service (OPC) is defective.
Problem Cause Action The product moves slowly, with ir- The product is in freewheel mode. Pull out the freewheel control lev- To put the product in regular speed or not at all. er. Refer to freewheel mode on page 21 . The parking brake is engaged.
• Do not discard the battery as domestic waste. disposal location. • Send the battery to a Husqvarna service agent or • When the product is worn out, send it to the discard it at a disposal location for used dealer or to an applicable recycling location.
Declaration of Conformity 1706 - 002 - 11.10.2021...
Página 43
Declaration of Conformity. The supplied combustion-engine-powered ride-on lawn mower with seated operator conforms to the example that underwent examination. On behalf of Husqvarna AB, SE 561 82 Huskvarna, SWEDEN, 2021-06-07 Claes Losdal Responsible for technical documentation 1706 - 002 - 11.10.2021...
Página 44
UK Declaration of Conformity. The supplied combustion-engine-powered ride-on lawn mower with seated operator conforms to the example that underwent examination. On behalf of Husqvarna AB, SE 561 82 Huskvarna, SWEDEN, 2021-06-07 John Thompson Responsible for technical documentation 1706 - 002 - 11.10.2021...
: privées ne présentant pas une inclinaison supérieure • Visitez notre site Web : www.husqvarna.com à 15°. Il n'est pas prévu pour être utilisé dans les parcs publics, sur les terrains de sport, dans •...
Página 46
Aperçu du produit 1. Interrupteur d'éclairage Lisez le manuel d'utilisation et assurez- 2. Commande d'accélération vous de bien comprendre les 3. Compteur horaire instructions avant d'utiliser ce produit. 4. Commande d'embrayage de l'accessoire 5. Interrupteur d'allumage 6. Levier de frein de stationnement 7.
Página 47
Carter de coupe levé. Position de démarrage par temps froid. Système de sécurité marche arrière Rapide. (ROS). Lent. Marche arrière. Starter. Vers l'avant. Interrupteur d'allumage. Feux allumés. Moteur à l'arrêt. Carburant. Démarrage du moteur. pression d'huile. Batterie. Moteur en marche. Protection d'oreilles recommandée.
Página 48
N'utilisez pas le produit sans installer un collecteur d'herbe ou un déflecteur. Éloignez les personnes à proximité. Le symbole du risque d'incendie indique un risque qui, s'il n'est pas pris en compte, peut entraîner la mort, des blessures graves et/ou des dommages. Niveau de puissance sonore.
Sécurité Définitions de sécurité peuvent perdre en adhérence et vous faire perdre le contrôle du tracteur. Des avertissements, des recommandations et des remarques sont utilisés pour souligner des parties AVERTISSEMENT: les gaz spécialement importantes du manuel. d'échappement du moteur, certains de AVERTISSEMENT: ses composants et certains composants Symbole...
Página 50
• Observez la plus grande prudence près de coins, • Portez des protecteurs d'oreilles afin d'éviter de buissons, d'arbres et de tout autre obstacle toute perte auditive. bloquant la visibilité et pouvant vous empêcher • D’après les statistiques, un pourcentage élevé de voir un enfant.
Página 51
4. Faites démarrer le produit et engagez à nouveau dispositifs de sécurité sont défectueuses, parlez le carter de coupe. en à votre Husqvarna agent d'entretien. 5. Tournez la clé de contact sur la position système • Ne pas effectuer des modifications sur les de sécurité...
Página 52
Silencieux • Sur un terrain en pente, déplacez la machine lentement et sans à-coups. Le silencieux est conçu pour réduire au maximum le • Ne faites pas de changements brusques de niveau sonore et rejeter les gaz d'échappement loin vitesse ou de direction. de l'utilisateur.
Página 53
Ne présente une déformation ou est faites pas fonctionner le produit dans endommagée, contactez un agent des endroits clos ou dans lesquels le d'entretien Husqvarna agréé. débit d'air n'est pas suffisant. AVERTISSEMENT: AVERTISSEMENT: Lisez les...
• Les décharges électriques peuvent causer des REMARQUE: Lisez les blessures. Ne touchez pas les câbles lorsque le instructions de mise en garde qui suivent moteur tourne. Ne testez pas le fonctionnement avant d'utiliser la machine. du système d'allumage avec vos doigts. •...
Página 55
Boulon hexagonal pour le volant (1) Levier/extension complets Adaptateur du volant (1) Boulons à épaulement 1/4 x 20 x 3/4 Rallonge de l'arbre de direction (1) Boulons à épaulement 1/4 x 20 x 1,15 Support de direction supérieur (1) Écrous freins 1/4 x 20 Vis pour support de direction supérieur Vis à...
Página 56
4. Serrez les 4 vis à la main jusqu'à ce qu'elles 5. Reculez le siège jusqu'à ce que les 2 pièces en soient à plat contre le support de direction plastique à l'avant (E) soient alignées sur les supérieur. fentes avant. Appuyez sur le siège pour engager les pièces en plastique dans les fentes.
Página 57
Installer l'accessoire du capot 3. Insérez la partie inférieure du châssis avant à l'avant de la partie inférieure du collecteur 1. Alignez la patte avant de l'accessoire du capot d'herbe. sur la découpe du capot. 4. Placez les segments de boucle en tissu aux extrémités du sac sur la partie supérieure des tubes du châssis du collecteur d'herbe.
Página 58
Pour installer les loquets à ressort 14. Posez le ressort de retenue dans le trou placé à l'extrémité de l'axe de chape jusqu'à ce qu'il se du collecteur d'herbe verrouille dans la bonne position. Les loquets à ressort du collecteur d'herbe se Pour régler les supports du trouvent sur la plaque arrière (1 loquet dans chaque collecteur d'herbe...
Página 59
3. Retirez le boulon (A). 1. Assurez-vous que le câble rouge (A) est bien fixé sur l'électrovanne de démarreur. 4. Insérez le levier (B) dans la fente et serrez le boulon. 5. S'il est nécessaire de régler le levier complet, suivez les étapes ci-dessous.
3. Placez la commande roue libre en position • Examinez les fils électriques. Assurez-vous que « Transmission désengagée », voir section tous les fils et toutes les connexions sont sûrs. Transport, entreposage et mise au rebut à la • Assurez-vous que la commande roue libre est en page 87 .
Página 61
5. Enclencher le frein de stationnement. Reportez- 1. Asseyez-vous sur le siège. Pour engager et désengager le vous à la section 2. Assurez-vous que le carter de coupe est frein de stationnement à la page 63 . Pour désengagé. Reportez-vous à la section engager et désengager le carter de coupe à...
Página 62
Pour régler la hauteur de coupe Si la batterie est trop faible pour démarrer le moteur, elle doit être rechargée. Si vous utilisez des câbles de démarrage pour un démarrage d'urgence, procédez comme suit : • Tirez le levier de levage dans la direction du 1.
Página 63
Pour engager et désengager le frein 2. Désengagez le carter de coupe. Reportez-vous à Pour engager et désengager le carter la section de stationnement de coupe à la page 64 . 1. Pour engager le frein de stationnement, 3. Placez la commande d'accélération en position enfoncez complètement la pédale de frein (A) lente et laissez le moteur tourner au ralenti jusqu'à...
Página 64
Utiliser les phares Pour utiliser le système de sécurité marche arrière (ROS) • Mettez l'interrupteur d'alimentation en position (A) pour allumer les phares. Remarque: si vous essayez de reculer la tondeuse lorsque le carter de coupe est engagé, le moteur s'arrête immédiatement. Engagez le ROS pour reculer avec la tondeuse lorsque le carter de coupe est engagé.
Página 65
• Utilisez le côté gauche du carter de coupe 4. Tirez la poignée vers l'avant pour incliner le lorsque vous tondez près d'arbres, de buissons collecteur d'herbe et vider l'herbe. ou de chemins. La lame coupe à environ 15 mm du côté...
1. Mettez le carter de coupe en position de 5. Installez les 2 écrous papillon. Pour régler transport. Reportez-vous à la section 6. Installez le déflecteur d'évacuation arrière sur la le carter de coupe en position de transport ou de plaque arrière à...
Página 67
Calendrier d'entretien Calendrier d'entretien Avant Toutes Toutes Toutes Toutes À cha- Avant chaque que sai- l'entre- utilisa- 8 heu- 25 heu- 50 heu- 100 heu posage tion Produit Effectuez un contrôle des freins. Contrôlez la pression des pneus. Vérifiez le contrôle de présence de l'utilisateur (OPC).
Página 68
Calendrier d'entretien Avant Toutes Toutes Toutes Toutes À cha- Avant chaque que sai- l'entre- utilisa- 8 heu- 25 heu- 50 heu- 100 heu posage tion Moteur Contrôlez le niveau d'huile moteur. Vidangez l'huile moteur (modèles avec filtre à huile). Vidangez l'huile moteur (modèles sans filtre à...
Página 69
AVERTISSEMENT: n'utilisez pas la machine si le port de lavage est cassé ou manquant. Il existe un risque de projection d'objets. Remplacez immédiatement tout port de nettoyage cassé ou manquant. Remarque: pour les modèles équipés de protections, le port de lavage est installé sur la protection gauche, juste devant le pneu arrière.
Página 70
d'étanchéité pour les pneus empêche également la REMARQUE: examinez à pourriture sèche et la corrosion des pneus. nouveau la zone pour vous assurer qu'elle est dégagée. • Assurez-vous que la pression d'air est correcte dans tous les pneus (observez les flancs des 12.
Página 71
Retirer et installer le capot et la grille • Examinez les courroies trapézoïdales à la recherche de détériorations et d'usure toutes les 100 heures de fonctionnement. • Remplacez les courroies trapézoïdales si elles commencent à se déplacer parce qu'elles sont trop usées.
Página 72
5. Retirez la courroie d'entraînement de la poulie de 5. Nettoyez les bornes et les extrémités des câbles boîte-pont (A) et des poulies folles arrière (B). de batterie avec une brosse en métal. 6. Lubrifiez les bornes avec de la graisse ou un produit équivalent.
Página 73
Pour connecter les câbles de démarrage 5. Depuis l'arrière du produit, ouvrez la porte du compartiment de batterie (E) et retirez le support de la porte du compartiment de batterie (F) des AVERTISSEMENT: Risque supports de la porte du compartiment de batterie d'explosion en raison de gaz explosifs (G).
Página 74
Carter de coupe 13. Installez le carter de coupe dans l'ordre inverse. Assurez-vous que l'évacuation de l'herbe Retirer et installer le carter de coupe s'effectue sur le côté droit du produit. Remarque: Remarque: avant de déplacer le carter de si un accessoire autre que le carter coupe sous le produit, les bras de suspension de coupe doit être utilisé, l'attelage avant et les bras doivent être en position avant.
Página 75
4. Réglez la hauteur de coupe à l'aide d'une clé de a) Tournez l'écrou de réglage (A) vers la 3/4". gauche pour abaisser le carter de coupe. b) Tournez l'écrou de réglage (A) vers la droite Remarque: chaque tour complet de l'écrou pour relever le carter de coupe.
Página 76
7. Utilisez une clé de 11/16 pouce pour desserrer le 2. Retirez le boulon (A) en le tournant dans le sens contre-écrou (C) afin de dégager l'écrou de contraire des aiguilles d'une montre et retirez la réglage (D). lame (B). AVERTISSEMENT: lames du carter de coupe sont 8.
Página 77
Pour installer la courroie d'entraînement du 3. Retirez l'écrou, le boulon, la rondelle et le rouleau anti-arrachement. carter de coupe 1. Installez la courroie d'entraînement (A) autour des poulies du mandrin (B). 4. Installez le rouleau anti-arrachement, le boulon, la rondelle et l'écrou dans la bonne position. 5.
Página 78
ambiantes inférieures à 0 °C (32 °F), utilisez l'huile 4. Placez la rallonge pour vidange d'huile (A) sur le châssis, sous le bouchon de vidange d'huile (B). moteur appropriée pour faciliter le démarrage de la machine. Reportez-vous à la section 1.
Página 79
4. Pour installer le nouveau filtre à huile, tournez-le • Remplacez les bougies au début de chaque dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à saison de tonte ou toutes les 100 heures de ce que le joint en caoutchouc soit bien fonctionnement.
4. Enfoncez complètement la pédale de marche 6. Placez la commande de débrayage en position avant, maintenez-la dans cette position pendant engagée pour engager la transmission. Transport à la page 87 cinq (5) secondes, puis relâchez-la. Enfoncez (Consultez la section complètement la pédale de marche arrière, dans cette partie du manuel.) maintenez-la dans cette position pendant cinq (5)
Página 81
Problème Cause Action Le démarreur ne fait pas démarrer La batterie est trop faible. Rechargez la batterie. le moteur. La commande d'embrayage de Désengagez la commande d'em- l'accessoire est engagée. brayage de l'accessoire. La pédale d'embrayage/de frein Enfoncez complètement la pédale n'est pas complètement enfoncée.
Página 82
Problème Cause Action Le moteur ne tourne pas correcte- La bougie d'allumage est défec- Remplacez la bougie. ment. tueuse. Le carburateur n'est pas réglé cor- Contactez un agent d'entretien rectement. agréé. Le filtre à air est sale. Nettoyez ou remplacez le filtre à air.
Página 83
Problème Cause Action Il y a une perte de puissance. La machine fonctionne à une vites- Utilisez une vitesse plus faible. se trop élevée en marche avant ou en marche arrière lorsque vous coupez de l'herbe. La commande d'accélération est Placez la commande d'accéléra- en position de starter.
Página 84
Problème Cause Action La batterie ne se charge pas. Le fusible principal est défectueux. Remplacez le fusible principal. La batterie est défectueuse. Remplacez la batterie. Le câble de charge est déconnec- Branchez le câble de charge. té. La connexion au niveau des con- Contrôlez les branchements de la necteurs de câbles sur les bornes batterie.
Página 85
Problème Cause Action Évacuation de l'herbe défectueu- La vitesse du moteur est trop fai- Placez la commande d'accéléra- ble. tion en position rapide. La machine est utilisée à une vi- Utilisez une vitesse plus faible. tesse trop élevée en marche avant et en marche arrière.
Página 86
Problème Cause Action La machine se déplace lentement, La machine est en mode roue li- Tirez le levier roue libre. Reportez- Pour mettre la à une vitesse irrégulière ou pas du bre. vous à la section tondeuse en mode roue libre à la tout.
La commande de débrayage est située sur la barre d'attelage arrière • Utilisez uniquement un équipement de de la machine. remorquage homologué par Husqvarna. • Utilisez la barre de remorquage pour atteler l'équipement. • Ne remorquez pas d'équipement pesant plus que le poids maximum autorisé.
Lorsque la machine est usée, renvoyez-la à votre • Envoyez la batterie à un agent d'entretien revendeur ou dans une déchetterie appropriée. Husqvarna ou disposez-la dans un point de • L'huile, les filtres à huile, le carburant et la collecte de piles usagées.
Página 89
TC138 Système de refroidissement Refroidi à l'air Filtre à air Double Alternateur, V. amp. à 3 600 tr/min 12 V 15 amp à 3 600 tr/min Démarrage du moteur Démarrage électrique, 12 V Poids Poids avec réservoirs vides, lb / kg...
TC138 Niveau de vibrations dans le siège, en m/s 0,37 Entretien Entretien Faire un contrôle annuel dans un service technique agréé pour vous assurer que le produit fonctionne correctement en ce qui concerne la sécurité et à son meilleur pendant la haute saison. Le meilleur moment pour faire de l'entretien ou la réparation de...
La tondeuse autoportée alimentée par moteur à combustion pour conducteur assis fournie correspond à l'exemplaire soumis à l'examen. Pour le compte de Husqvarna AB, SE 561 82 Huskvarna, SUÈDE, 2021-06-07 Claes Losdal Responsable de la documentation technique 1706 - 002 - 11.10.2021...
Deze machine mag alleen worden gebruikt voor het • Bezoek onze website www.husqvarna.com maaien van gras in privétuinen en op privéhellingen van maximaal 15°. De machine mag niet worden • Bel ons gratis: 1-800-487-5951 gebruikt in openbare parken, op sportvelden, in de landbouw of in de bosbouw.
Página 94
Productoverzicht 1. Lichtschakelaar Lees de bedieningshandleiding goed 2. Gashendel door en zorg dat u de instructies hebt 3. Urenteller begrepen voordat u dit product gaat gebruiken. 4. Koppelingshendel van het opzetstuk 5. Contactschakelaar 6. Parkeerremhendel 7. Rempedaal 8. Pedaal voor vooruitrijden Achteruit.
Página 95
Maaidek omhoog zetten. Startpositie voor koud weer. Snel. Reverse Operation System (ROS). Langzaam. Achteruit. Choke. Vooruit. Contactschakelaar. Verlichting aan. Motor uit. Brandstof. Motor starten. Oliedruk. Accu. Motor aan. Gehoorbescherming aanbevolen. Rem- en koppelingspedaal. De messen zijn uitgeschakeld. Parkeerrem. De messen zijn ingeschakeld. Parkeerrem ingeschakeld.
Página 96
Gebruik het product niet zonder een grasopvangbak of een uitworp. Houd omstanders uit de buurt. Het symbool voor vuur duidt op een risico dat, indien niet in acht genomen, kan leiden tot overlijden, ernstig letsel en/of schade. Geluidsvermogenniveau. Het product voldoet aan de geldende Vrijloop (alleen modellen met automatische EG-richtlijnen.
Veiligheid Veiligheidsdefinities op de grond verliezen, waardoor u de controle over uw tractor verliest. Waarschuwingen, voorzorgsmaatregelen en opmerkingen worden gebruikt om te wijzen op WAARSCHUWING: belangrijke delen van de handleiding. uitlaatgassen van de motor, sommige WAARSCHUWING: bestanddelen daarin en bepaalde Wordt voertuigonderdelen kunnen chemicaliën gebruikt om te wijzen op de kans op...
Página 98
• Wees extra voorzichtig als u een blinde hoek, genoeg te bedienen, om henzelf en anderen struiken, bomen of andere voorwerpen nadert die tegen ernstig letsel te beschermen. het zicht op kinderen kunnen belemmeren. • Volg de aanbevelingen van de fabrikant voor wielverzwaarders of contragewichten.
Página 99
Als de veiligheidsvoorzieningen achteruit rijdt en de contactsleutel is defect zijn, neem dan contact op met uw ingeschakeld met ROS geactiveerd. Husqvarna servicewerkplaats. • Voer geen veranderingen uit aan de Controleer de remmen veiligheidsvoorzieningen. U mag het product niet...
Página 100
Gras maaien op hellingen Brandstofveiligheid WAARSCHUWING: WAARSCHUWING: Lees de Lees de volgende waarschuwingen voordat u het volgende waarschuwingen voordat u het product gaat gebruiken. product gaat gebruiken. • Maaien op een helling verhoogt het risico dat u • Brandstof is brandbaar en de dampen zijn de controle over het product verliest en dat het explosief.
Página 101
Als de accu Uitlaatgassen van de motor bevatten vervormd of beschadigd is, neem dan koolmonoxide, een geurloos, giftig en contact op met een erkende Husqvarna uiterst gevaarlijk gas. Gebruik het servicewerkplaats. product niet in gesloten ruimten of ruimten met onvoldoende luchtstroming.
Montage Inleiding WAARSCHUWING: Zorg dat u Luchttoevoer motorkap, 1 stuks het hoofdstuk over veiligheid hebt gelezen en begrepen voordat u het apparaat monteert. Het product uit de verpakking Verlenging olieaftap, 1 stuks verwijderen 1. Verwijder losse onderdelen die bij het product worden geleverd.
Página 103
Borgring voor stuurwiel, 1 stuks Klem Het stuurwiel monteren 1. Monteer de stuurasverlenging (A) op de stuuras (B). Stoel, 1 stuks Zeskantbout voor de zitting, 2 stuks Platte onderlegring voor zitting, 2 stuks Losse onderdelen voor de grasopvangbak Het product is niet volledig gemonteerd. De onderstaande onderdelen worden los meegeleverd wanneer u het product koopt.
Página 104
De stoel installeren 6. Klap de stoel naar voren en monteer de 2 bouten (F) en de 2 platte onderlegringen (G). 1. Verwijder de bevestigingsmiddelen waarmee de stoel aan de kartonnen verpakking is bevestigd, maar gooi deze niet weg. 2. Verwijder de kartonnen verpakking en gooi deze weg.
Página 105
3. Druk het motorkapstuk omlaag op de motorkap. 8. Verwijder de 2 borgmoeren (D) aan de onderkant van het voorste frame van de grasopvangbak. Grasopvangbak monteren 1. Vouw de zak open en plaats deze met de juiste kant naar boven. 9.
Página 106
a) Maak de moeren van de slotbouten (A) los. 2. Installeer elke veervergrendeling (A) met het luseinde in de richting van de grasopvangbak. A C D 3. Steek de bout (B) door het gebogen uiteinde van de veervergrendeling en door de achterplaat (C). 4.
Página 107
b) Als het gras licht of droog is, verwijdert u de 2. Zorg ervoor dat de beschermhuls (B) de bout en zet u de hendel max. slag in de aansluitklem (C) op de zwarte kabel (D) niet volledig uitgeschoven stand. Installeer de raakt.
• Voor het beste maairesultaat moet het maaidek • Zorg ervoor dat de tank is gevuld met het juiste in de breedte en in de lengte zijn type brandstof. uitgebalanceerd. Controleer of de banden correct • Zorg ervoor dat u bekend bent met de locatie en zijn opgepompt voor een uitgebalanceerd functie van alle bedieningselementen.
Página 109
8. Als het koud is, laat eerst de motor warm worden Als de accu zo leeg is dat de motor niet kan worden voordat u begint met grasmaaien. gestart, moet de accu worden opgeladen. Koude motor starten Als de startkabels worden gebruikt om de motor in noodgevallen te starten, volg dan de volgende procedures: 1.
Página 110
Maaihoogte afstellen De parkeerrem in- en uitschakelen 1. Om de parkeerrem in te schakelen, trapt u het rempedaal (A) helemaal in tot de laagste stand. • Trek de hefhendel in de richting van de stoel en plaats deze in 1 van de inkepingen voor de juiste 2.
Página 111
Het maaidek inschakelen en 4. Zet het maaidek in de transportstand. Zie maaidek in de transportstand of maaistand ontkoppelen zetten op pagina 109 . 5. Draai de contactsleutel naar de stand "STOP" en WAARSCHUWING: Gebruik het verwijder de contactsleutel uit het contact. maaidek alleen als er een deflector of grasopvangbak op de grasuitworp is gemonteerd.
Página 112
De grasopvangbak legen 1. Draai de contactsleutel linksom naar de stand "ON" (A) van het ROS om het ROS in te Het product heeft een alarm dat afgaat als de schakelen. grasopvangbak vol is. Om het alarm te stoppen, Het maaidek schakelt u het maaidek uit.
Het product in de vrijloopmodus 6. Verwijder de mulchplug in omgekeerde volgorde. zetten De achterste uitworp (accessoire) installeren Als het nodig is om het product zonder hulp van de motor te verplaatsen of te slepen, moet u het product Het product kan worden gebruikt met een achterste in de vrijloopmodus zetten.
Página 114
Onderhoudsschema Onderhoudsschema Voor elk Met in- Met in- Met in- Met in- Elk sei- Vóór gebruik terval- terval- terval- terval- zoen opslag len van len van len van len van 8 uur 25 uur 50 uur 100 uur Product Controleer de remwer- king.
Página 115
Onderhoudsschema Voor elk Met in- Met in- Met in- Met in- Elk sei- Vóór gebruik terval- terval- terval- terval- zoen opslag len van len van len van len van 8 uur 25 uur 50 uur 100 uur Motor Controleer het motoro- liepeil.
Página 116
Let op: Bij modellen met beschermkappen bevindt de reinigingspoort zich op de linker beschermkap voor het achterwiel. 1. Parkeer het product in een schoon gebied op uw gazon dat zich in de buurt van een waterpunt met een tuinslang bevindt. OPGELET: Positioneer de uitworp of het product niet in de...
Página 117
15. Draai de contactsleutel naar de stand STOP om de motor te stoppen. OPGELET: Hef en ondersteun 16. Stop de watertoevoer. één as per keer. 17. Trek de vergrendelingskraag van de 2. Verwijder de stofkap (A), de E-clip (B), de ring sproeieradapter terug en koppel de (C) en de rechthoekige spie (D).
Página 118
Om ervoor te zorgen dat de transmissie koel blijft, 3. Ga voor de zitmaaier staan. Houd de motorkap aan de zijkanten vast. Kantel de motorkap in de moeten de transmissieventilator en de koelribben richting van de motor en til de motorkap op om schoon zijn.
Página 119
9. Breng een nieuwe aandrijfriem aan in de 4. Gebruik een 7/16 inch (11 mm) moersleutel of omgekeerde volgorde van verwijderen. Zorg dopsleutel om de grotere rode (positieve) ervoor dat u de aandrijfriem boven op de accukabel (D) uit de elektromagneet van de stuursteunplaat (F) en de pedaalas van de starter te verwijderen.
Página 120
Maaidek 15. Sluit de accuklep en vergrendel deze met de steun voor de accuklep in de houders van de Het maaidek verwijderen en monteren accuklep. Startkabels aansluiten Let op: Als een ander accessoire dan het maaidek wordt gebruikt, moeten de voorste stang en WAARSCHUWING: achterste hefstangen van het product worden Explosiegevaar door explosief gas dat...
Página 121
4. Stel de maaihoogte af met een 3/4"-sleutel. Let op: De ophangarmen moeten in de voorste stand staan voordat u het maaidek onder het product beweegt. De middelste trechter verwijderen en installeren Het maaidek 1. Ontkoppel het maaidek. Zie inschakelen en ontkoppelen op pagina 111 . Product stoppen op pagina 2.
Página 122
a) Draai de hefstelmoer (A) naar links om het 7. Draai met een sleutel van 11/16" de tegenmoer maaidek te verlagen. (C) los om de hefstelmoer (D) vrij te zetten. b) Draai de hefstelmoer (A) naar rechts om het maaidek te verhogen. 8.
Página 123
De aandrijfriem van het maaidek WAARSCHUWING: aanbrengen bladen op het maaidek zijn scherp en kunnen letsel veroorzaken. Draag 1. Breng de aandrijfriem (A) aan rond de aspoelies veiligheidshandschoenen. (B). 3. Installeer het nieuwe of geslepen blad en de bout. OPGELET: Het middelste gat (C) in het blad moet uitgelijnd worden met de ster (D) op de aseenheid (E).
Página 124
3. Verwijder de moer, de bout, de ring en de anti- 2. Verwijder de olievuldop met de peilstok en veeg scalp-rol. de peilstok schoon met een doek. 3. Plaats de peilstok in de olievulbuis. Draai de olievuldop niet op de olievulbuis. 4.
Página 125
7. Laat de motorolie in de opvangbak lopen. • Reinig het luchtscherm met een draadborstel of perslucht om vuil te verwijderen. 8. Verwijder de olieaftapverlenging. Het koelsysteem van de motor 9. Monteer de olieaftapplug. Draai de olieaftapplug aan tot 17 Nm. onderhouden Let op: Een verstopt grasscherm, vuile of volle...
Lucht uit de transmissie verwijderen 4. Trap het pedaal voor vooruitrijden helemaal in, houd het vijf (5) seconden vast en laat het pedaal los. Trap het pedaal voor achteruitrijden OPGELET: helemaal in, houd het vijf (5) seconden vast en De vrijloophendel niet laat het pedaal los.
Página 127
Probleem Oorzaak Actie De startmotor laat de motor niet De accu is te zwak. Laad de accu op. aanslaan. De koppelingshendel van het op- Schakel de koppelingshendel van zetstuk is ingeschakeld. het opzetstuk uit. Het koppelings-/rempedaal is niet Trap het koppelings-/rempedaal volledig ingetrapt.
Página 128
Probleem Oorzaak Actie De motor wordt te heet. De motor is overbelast. Verlaag de werklast. De luchtinlaat of de koelribben op Reinig de luchtinlaat en de koelrib- de motor zijn geblokkeerd. ben van de motor. De koelventilator is defect. Neem contact op met een erkende servicewerkplaats.
Página 129
Probleem Oorzaak Actie De accu laadt niet. De hoofdzekering is defect. Vervang de hoofdzekering. De accu is defect. Vervang de accu. De laadkabel is losgekoppeld. Sluit de laadkabel aan. Slecht contact bij de kabelklem- Controleer de accu-aansluitingen. men op de accupolen. De motor werkt wanneer de ge- Controleer alle draden, schake- bruiker opstaat van de stoel en het...
Página 130
Probleem Oorzaak Actie De koplamp werkt niet. De koplampschakelaar staat in de Zet de koplampschakelaar in de stand Off. stand On. De lamp is defect. Vervang de lamp. De aan/uit-schakelaar voor de Vervang de aan-/uitschakelaar koplamp is defect. voor de koplamp. De kabel naar de koplamp is niet Controleer de draden en aanslui- aangesloten.
De machine veilig als trekker gebruiken uit te schakelen. De vrijloopregeling bevindt zich op de achterste trekstang van de machine. • Gebruik alleen door Husqvarna goedgekeurde trekuitrusting. • Gebruik de trekhaak om de uitrusting te bevestigen.
• Gooi de accu niet bij het huishoudelijk afval. een afvalverwerkingspunt. • Lever de accu in bij een Husqvarna • Wanneer het product is versleten, lever het dan servicewerkplaats of bij een bedrijf dat oude in bij uw dealer of een geschikt recyclingbedrijf.
Página 133
TC138 Gewicht met lege tanks, lb / kg 440 / 200 Maaidek Aantal messen Bladlengte, inch / cm 19,9 / 50,55 Maaibreedte, inch / cm 38 / 97 Maaihoogte, inch / cm 1,5-4,0 / 3,8-10,2 Banden Bandenspanning, achter – voor, kPa / PSI / bar...
Service Service Laat uw product jaarlijks door een erkend servicepunt controleren om te zorgen dat het product tijdens het hoogseizoen veilig en optimaal presteert. De beste tijd voor onderhoud of revisie van het product, is het laagseizoen. Wanneer u onderdelen bestelt, vermeld dan de aanschafdatum, model, type en serienummer.
EU-verklaring van conformiteit alleenverantwoordelijkheid dat het gerepresenteerde product: Wij, Husqvarna AB, SE 561 82 Huskvarna, ZWEDEN, verklaren onder onze Beschrijving Zitmaaier met verbrandingsmotor Husqvarna Merk TC138 Platform / Type / Model Partij Serienummer vanaf 2021 en verder volledig voldoet aan de volgende EU-richtlijnen en -...
Questo prodotto è destinato esclusivamente al taglio • visitare il nostro sito: www.husqvarna.com dell'erba in giardini privati e su pendenze non superiori a 15° all'interno dei giardini privati. Non •...
Página 138
Panoramica del prodotto 1. Interruttore luci Leggere attentamente il Manuale 2. Comando dell'acceleratore dell'operatore e accertarsi di aver 3. Contatore compreso le istruzioni prima di utilizzare questo prodotto. 4. Comando di innesto frizione 5. Interruttore di accensione 6. Leva del freno di stazionamento 7.
Página 139
Posizione di avviamento per clima Sollevamento del piatto di taglio. freddo. Sistema per operazioni in retromarcia Veloce. (ROS). Lento. Retromarcia. Comando dell'aria. Marcia avanti. Interruttore di accensione. Luci accese. Arrestare il motore. Carburante. Avviamento del motore. Pressione dell'olio. Batteria. Accensione del motore. Protezione acustica consigliata.
Página 140
Non utilizzare il prodotto senza un raccoglierba o un deflettore. Tenere lontano persone e animali dalla zona di lavoro. Il simbolo del fuoco indica un rischio che, se ignorato, potrebbe causare morte, gravi lesioni e/o danni. Livello potenza acustica. Il prodotto è conforme alle direttive CE Ruota libera (solo modelli automatici).
Sicurezza Definizioni di sicurezza AVVERTENZA: I gas di scarico, alcuni loro componenti e determinati Le avvertenze, le precauzioni e le note sono componenti del veicolo contengono o utilizzate per evidenziare le parti importanti del emettono sostanze chimiche ritenute manuale. dallo Stato della California causa di AVVERTENZA: cancro, difetti congeniti o altri danni al Utilizzato se è...
Página 142
Effettuare un controllo dei lesioni. dispositivi di sicurezza con regolarità. Se i dispositivi di sicurezza sono difettosi, rivolgersi • Rispettare le raccomandazioni del produttore alla propria officina Husqvarna. relativamente a pesi delle ruote o contrappesi. 1706 - 002 - 11.10.2021...
Página 143
• Non apportare modifiche ai dispositivi di Controllo del freno sicurezza. Non utilizzare il prodotto se le piastre AVVERTENZA: di protezione, le coperture, gli interruttori di La manutenzione sicurezza o altri dispositivi di protezione non del freno è necessaria quando il prodotto sono collegati o sono difettosi.
Página 144
• La falciatura dell’erba su terreni in pendenza • Il carburante è infiammabile e i vapori sono aumenta il rischio di perdita di controllo e di esplosivi. Prestare attenzione al carburante per ribaltamento del prodotto. Ciò può causare evitare lesioni, incendi ed esplosioni. lesioni anche mortali.
Página 145
Se la batteria presenta una AVVERTENZA: I fumi di scarico deformazione o è danneggiata, rivolgersi del motore contengono monossido di a un'officina autorizzata Husqvarna. carbonio, un gas inodore, velenoso ed estremamente pericoloso. Non utilizzare AVVERTENZA: il prodotto in spazi chiusi o senza un Leggere le flusso d'aria sufficiente.
Montaggio Introduzione AVVERTENZA: Leggere e Prolunga di scarico dell'olio, 1 pz comprendere il capitolo sulla sicurezza prima di montare il prodotto. Per rimuovere il prodotto dalla confezione Volante, 1 pz 1. Rimuovere le parti sfuse incluse con il prodotto. 2. Rimuovere i pannelli terminali. 3.
Página 147
Assemblaggio del volante 1. Installare la prolunga dell'albero sterzo (A) sull'albero sterzo (B). Sedile, 1 pz Bullone esagonale per sedile, 2 pz Rondella piatta per sedile, 2 pz Parti allentate per il raccoglierba Il prodotto non è completamente montato. I seguenti componenti sono sfusi al momento dell'acquisto del prodotto.
Página 148
Nota: Nota: Non rimuovere il nastro dall'impugnatura Assicurarsi che i 2 pezzi di plastica di regolazione fino a quando il sedile non è anteriori (H) siano completamente inseriti nella fissato correttamente al prodotto. piastra del sedile. 3. Collegare il connettore del cavo all'interruttore di Nota: sicurezza (A) sul sedile.
Página 149
Per assemblare il raccoglierba 11. Rimuovere il perno con testa (F) e la molla di ritegno (G) dalla maniglia del raccoglierba (H). 1. Dispiegare il sacco e posizionarlo con il lato destro rivolto verso l'alto. 2. Posizionare il telaio anteriore (A) in alto attraverso gli anelli di tessuto (B) su ciascun lato del raccoglierba.
Página 150
a) Allentare i dadi sui bulloni di trasporto (C). 6. Assicurarsi che la parte inferiore del raccoglierba tocchi l'estremità ad anello del dispositivo di aggancio. Ciò è necessario per mantenere il raccoglierba in posizione. Se è necessario regolare il dispositivo di aggancio, allentare il dado e spostare il dispositivo di aggancio finché...
Página 151
2. Sollevare la leva di regolazione del sedile (A). 3. Utilizzare una chiave da 13 mm (½") o una chiave a bussola per rimuovere la vite di messa a terra (E) e il cavo nero (F). 3. Spostare il sedile fino a una posizione in cui è 4.
• Per ottenere risultati di taglio ottimali, verificare il • Assicurarsi che il serbatoio sia riempito con il tipo corretto bilanciamento laterale e anteriore/ di carburante corretto. posteriore del piatto di taglio. Assicurarsi che gli • Assicurarsi di conoscere la posizione e la pneumatici siano gonfiati correttamente per funzione di tutti i comandi.
Página 153
trasmissione. Assicurarsi che il 5. Spingere completamente verso il basso il pedale del freno e tenerlo premuto. pedale del freno sia rilasciato completamente. 6. Inserire la chiave di accensione nell'interruttore. 7. Ruotare la chiave di accensione in posizione Avviamento del motore con batteria scarica "START"...
Página 154
3. Rimuovere il cavo ROSSO dalle 2 batterie. 3. Per avviare il movimento, premere lentamente verso il basso il pedale di marcia avanti (A) o il Impostazione del piatto di taglio in pedale di retromarcia (B). posizione di trasporto o di taglio Il piatto di taglio deve essere in posizione di trasporto durante il trasporto.
Página 155
Arresto del prodotto AVVERTENZA: Arrestare sempre il prodotto, innestare il freno di stazionamento e rimuovere la chiave di accensione prima di allontanarsi. ATTENZIONE: I gas di scarico provenienti dal motore caldo possono danneggiare l'erba bruciandola. Per assicurarsi che questo non avvenga, spegnere sempre il motore quando si arresta il prodotto su aree erbose.
Página 156
Per ottenere un buon risultato di 1. Impostare l'altezza di taglio corretta. Fare Impostazione dell'altezza di taglio riferimento a taglio alla pagina 154 . 2. Spostare il comando di innesto frizione. • Per garantire le migliori prestazioni, effettuare la manutenzione del prodotto a intervalli regolari come indicato nel programma di manutenzione.
Página 157
3. Tirare verso l'alto l'impugnatura del raccoglierba • Spingere la leva di comando della ruota libera fino alla posizione più alta. (A) per portare il prodotto in modalità ruota libera. • Estrarre la leva di comando della ruota libera per azionare il prodotto con il motore.
8. Rimuovere il deflettore di scarico posteriore 2. Rimuovere il deflettore di scarico posteriore seguendo la procedura in ordine inverso. (accessorio) o il tappo per mulching (accessorio), se installato. Installazione del raccoglierba 3. Inserire lo scivolo di scarico attraverso la piastra (accessorio) posteriore e nell'adattatore del deflettore per il piatto di taglio.
Página 159
Programma di manutenzione Programma di manutenzione Prima di Ogni 8 Ogni 25 Ogni 50 Ogni Ogni Prima ogni uti- 100 ore stagio- del ri- lizzo mes- saggio Prodotto Verificare il funziona- mento del freno. Controllare la pressione degli pneumatici. Verificare il controllo presenza operatore (OPC).
Página 160
Programma di manutenzione Prima di Ogni 8 Ogni 25 Ogni 50 Ogni Ogni Prima ogni uti- 100 ore stagio- del ri- lizzo mes- saggio Motore Effettuare un controllo del livello dell'olio moto- Cambiare l'olio motore (modelli con filtro dell'o- lio). Cambiare l'olio motore (modelli senza filtro del- l'olio).
Página 161
AVVERTENZA: Non utilizzare il prodotto se l'apertura di lavaggio del piatto è rotta o mancante. Sussiste il rischio del lancio di oggetti. Sostituire immediatamente un'apertura di lavaggio del piatto rotta o mancante. Nota: Per i modelli con protezioni, l’apertura di lavaggio del piatto è...
Página 162
12. Portare il comando dell'acceleratore nella • Assicurarsi che la pressione dell'aria di tutti gli Utilizzo del posizione "veloce". Fare riferimento a pneumatici sia corretta (vedere la pressione comando dell'acceleratore alla pagina 155 . corretta indicata sui fianchi degli pneumatici). •...
Página 163
Rimuovere e installare il cofano e il gruppo • Esaminare le cinghie trapezoidali per verificare che non siano deteriorate e usurate ogni 100 ore griglia di funzionamento. • Sostituire le cinghie trapezoidali se iniziano a muoversi perché eccessivamente usurate. Manutenzione della ventola di raffreddamento del cambio differenziale ATTENZIONE: Non pulire la...
Página 164
5. Rimuovere la cinghia di trasmissione dalla 4. Spruzzare acqua sulla batteria e lasciare puleggia del cambio differenziale (A) e dalla asciugare. puleggia di rinvio (B). 5. Pulire i morsetti e le estremità dei cavi della batteria con una spazzola metallica. 6.
Página 165
Per collegare i cavi di avviamento 5. Da dietro il prodotto, aprire la piastra posteriore della batteria (E) e rimuovere il relativo supporto (F) dai portapiastra (G). AVVERTENZA: Rischio di esplosione a causa di gas esplosivo che fuoriesce dalla batteria. Non collegare il morsetto negativo della batteria carica al morsetto negativo della batteria scarica o in prossimità...
Página 166
Piatto di taglio 12. Rimuovere il piatto di taglio dal prodotto. 13. Installare il piatto di taglio seguendo la procedura Rimozione e installazione del piatto di inversa. Accertarsi che lo scarico dell'erba si trovi taglio sul lato destro del prodotto. Nota: Nota: I bracci delle sospensioni devono essere...
Página 167
4. Regolare l'altezza di taglio con una chiave da a) Ruotare verso sinistra il dado di regolazione 3/4". del sollevamento (A) per abbassare il piatto di taglio. Nota: Ogni giro completo del dado di b) Ruotare verso destra il dado di regolazione del sollevamento (A) per sollevare il piatto di regolazione del sollevamento modifica l'altezza taglio.
Página 168
6. Spostarsi verso la parte anteriore del prodotto 2. Rimuovere il bullone (A) ruotandolo in senso per effettuare una regolazione. antiorario e rimuovere la lama (B). 7. Servendosi di una chiave da 11/16", allentare il controdado (C) per liberare il dado di regolazione di sollevamento (D).
Página 169
Installazione della cinghia di trasmissione 3. Rimuovere il dado, il bullone, la rondella e il rullo antirasatura. per piatto di taglio 1. Installare la cinghia di trasmissione (A) intorno alle pulegge del mozzo porta lama (B). 4. Installare il rullo antirasatura, il bullone, la rondella e il dado nella posizione corretta.
Página 170
facilitare l'avviamento del prodotto. Fare riferimento 4. Posizionare la prolunga di scarico dell'olio (a) sul Dati tecnici alla pagina 179 . telaio, sotto il tappo di scarico dell'olio (B). 1. Parcheggiare il prodotto su un terreno piano. 2. Rimuovere il tappo di rifornimento dell'olio e l'asta di livello e pulirli con panno.
Página 171
6. Avviare il motore e lasciarlo girare al regime Sostituire il filtro in linea se è ostruito e interrompe il minimo per 3 minuti. flusso di carburante al carburatore. 7. Arrestare il motore e assicurarsi che non vi siano 1. Lasciar raffreddare il motore. perdite dal filtro dell'olio.
7. Sedersi sul sedile del trattore e avviare il motore. Nota: Durante questa procedura, può Dopo che il motore è entrato in funzione, verificarsi un movimento delle ruote motrici. spostare il comando dell'acceleratore a mezza (1/2) velocità. Disinserire il freno di 5.
Página 173
Problema Causa Azione Il motorino di avviamento non fa La batteria è troppo debole. Caricare la batteria. girare il motore. Il comando di innesto frizione è in- Disinserire il comando di innesto serito. frizione. Il pedale della frizione/del freno Premere a fondo il pedale della fri- non è...
Página 174
Problema Causa Azione Il motore si è surriscaldato. Vi è un sovraccarico nel motore. Ridurre il carico di lavoro. L'ingresso dell'aria o le alette di Pulire l'ingresso dell'aria e le alette raffreddamento sul motore sono di raffreddamento sul motore. bloccati. La ventola di raffreddamento è...
Página 175
Problema Causa Azione Si verificano vibrazioni nel prodot- Le lame sono allentate. Serrare i bulloni sulle lame. Una o più lame sono danneggiate Bilanciare le lame o sostituirle. o non bilanciate. Il motore è allentato. Serrare i bulloni del motore. La batteria non si ricarica.
Página 176
Problema Causa Azione Scarico dell'erba difettoso. Il regime motore è troppo basso. Portare il comando dell'accelerato- re nella posizione veloce. Il prodotto funziona a un regime Utilizzare la velocità minima. troppo elevato in avanti o in retro- marcia. L'erba è bagnata. Lasciar asciugare l'erba prima di tagliarla.
Página 177
Problema Causa Azione Il prodotto si muove lentamente, a Il prodotto è in modalità ruota libe- Estrarre la leva di comando della velocità irregolare o non si muove ruota libera. Fare riferimento a dalità ruota libera del prodotto alla affatto. pagina 157 .
Il comando • Utilizzare esclusivamente attrezzature di traino della ruota libera si trova sulla barra di trazione approvate da Husqvarna. posteriore del prodotto. • Utilizzare la barra di traino per fissare l'attrezzatura.
Non smaltire la batteria come un rifiuto smaltimento autorizzato. domestico. • Quando il prodotto è usurato, inviarlo al • Inviare la batteria a un'officina Husqvarna o rivenditore o a un centro di riciclaggio smaltirla in un centro specializzato nello autorizzato. smaltimento delle batterie usate. Dati tecnici...
Página 180
TC138 Motorino di avviamento Avviamento elettrico 12 V Peso Peso, con serbatoi vuoti, lb / kg 440 / 200 Piatto di taglio Numero di lame Lunghezza lama, pollici / cm 19,9 / 50,55 Larghezza di taglio, pollici / cm 38 / 97 Altezza di taglio, pollici / cm 1,5–4,0 / 3,8–10,2...
Assistenza Assistenza Eseguire un controllo annuale presso un centro di assistenza autorizzato per assicurarsi che il prodotto funzioni in modo sicuro e al meglio durante l'alta stagione. Il momento migliore per eseguire la manutenzione o la revisione del prodotto è la bassa stagione.
Dichiarazione di conformità 1706 - 002 - 11.10.2021...
Página 183
Dichiarazione di conformità UE. Il trattorino rasaerba con motore a combustione e operatore seduto è conforme agli esemplari sottoposti a omologazione. Per conto di Husqvarna AB, SE 561 82 Huskvarna, Svezia, 2021-06-07 Claes Losdal Responsabile della documentazione tecnica...
Este producto se ha concebido para cortar el césped • Visite nuestro sitio web: www.husqvarna.com en jardines privados y en jardines privados con pendientes cuya inclinación sea inferior a 15°. No se •...
Página 185
Descripción del producto 1. Interruptor de las luces Lea atentamente el manual de usuario 2. Acelerador y asegúrese de que entiende las 3. Contador de horas instrucciones antes de utilizar este producto. 4. Control del embrague de acoplamiento 5. Interruptor de encendido 6.
Página 186
Posición de arranque para bajas Elevación del equipo de corte. temperaturas. Sistema de funcionamiento marcha Rápido. atrás (ROS). Lento. Marcha atrás. Estrangulador. Adelante. Interruptor de encendido. Luces encendidas. Motor apagado. Con motor de combustión. Arranque del motor. Presión de aceite. Batería.
Página 187
No utilice el producto sin el recogedor de césped ni sin el deflector. Mantenga alejados a los transeúntes. El símbolo relativo a incendio indica un peligro que, de no tenerse en cuenta, puede provocar la muerte, lesiones graves o daños. Nivel de potencia acústica.
Seguridad Definiciones de seguridad ADVERTENCIA: Los gases de escape del motor y algunos Las advertencias, precauciones y notas se utilizan componentes del vehículo contienen o para destacar información especialmente importante emiten sustancias químicas que pueden del manual. causar cáncer, defectos congénitos u ADVERTENCIA: otros daños en el sistema reproductor.
Página 189
Si los dispositivos de seguridad están defectuosos, hable con su taller de servicio • Mantenga la máquina limpia de hierba, hojas y Husqvarna. otros residuos que puedan arder al entrar en contacto con piezas calientes del escape o del 1706 - 002 - 11.10.2021...
Página 190
• No realice ninguna modificación de los 6. Asegúrese de que el motor no se detiene cuando dispositivos de seguridad. No utilice el producto retrocede con la llave de contacto en la posición si las placas protectoras, las cubiertas de ROS activado.
Página 191
Corte del césped en pendientes • Muévase con mucho cuidado si hay conectado un accesorio u otro objeto que pueda hacer que ADVERTENCIA: el producto sea menos estable. Lea las siguientes instrucciones de advertencia Seguridad en el uso del combustible antes de utilizar el producto.
Página 192
Si la batería está deformada o de carbono, que es un gas inodoro, dañada, póngase en contacto con un tóxico y muy peligroso. No ponga en taller de servicio Husqvarna marcha el producto en espacios homologado. cerrados ni espacios que no estén bien ventilados.
• Asegúrese de que todas las tuercas y pernos • El producto está homologado con el equipo están apretados correctamente y que el equipo original proporcionado o recomendado por el está en buen estado. fabricante. • No cambie el ajuste de los reguladores. Si el régimen del motor es demasiado alto, los componentes del producto pueden dañarse.
Página 194
Arandela plana del volante, 1 unidad Pasador de chaveta Arandela de bloqueo del volante, 1 unidad Abrazadera Instalación del volante 1. Instale la extensión del eje de dirección (A) en el eje de dirección (B). Asiento, 1 unidad Perno hexagonal del asiento, 2 unidades Arandela plana del asiento, 2 unidades Piezas sueltas para el recogedor de...
Página 195
12. Monte la cubierta central (K) en el volante. La 6. Incline el asiento hacia delante y coloque los cubierta central se monta con cierres a presión. 2 pernos (F) y las 2 arandelas (G). Instalación del asiento 1. Retire los elementos que fijan el asiento al embalaje de cartón, pero no los deseche.
Página 196
3. Presione hacia abajo el embellecedor en el capó. 8. Quite las 2 contratuercas (D) de la base del bastidor delantero del recogedor de césped. Para montar el recogedor de césped 1. Despliegue la bolsa y colóquela con el lado derecho hacia arriba.
Página 197
a) Afloje las tuercas de los pernos de cabeza 1. Pare el motor y aplique el freno de redonda (A). estacionamiento. 2. Instale cada conjunto de cierre con muelle (A) con anilla en el extremo en la dirección del conjunto del recogedor de césped. A C D 3.
Página 198
a) Si la hierba pesa o está húmeda, quite el 1. Asegúrese de que el cable rojo (A) está bien perno y ponga la palanca completa en la instalado en el solenoide del motor de arranque. posición totalmente retraída. Vuelva a instalar el perno.
3. Coloque el control de rueda libre en la posición • Examine el equipo de corte y las correas de de transmisión desacoplada; consulte transmisión. Asegúrese de que las correas de Transporte, almacenamiento y eliminación en la transmisión estén bien instaladas en las poleas y página 225 .
Página 200
6. Asegúrese de que el equipo de corte esté 2. Asegúrese de que el equipo de corte esté Activación y Activación y desactivado. Consulte la sección desactivado. Consulte la sección desactivación del equipo de corte en la página desactivación del equipo de corte en la página 203 .
Página 201
Si la batería está descargada y no puede arrancar el • Para situar el producto en la posición de corte, ajuste la altura de corte correcta. Consulte la motor, debe recargarla. Para ajustar la altura de corte en la sección Si, en caso de emergencia, se utilizan cables de página 201 .
Página 202
Activación y desactivación del freno 3. Sitúe el acelerador en la posición de baja velocidad y deje que el motor funcione a ralentí de estacionamiento durante unos minutos. 1. Para activar el freno de estacionamiento, pise el 4. Coloque el equipo de corte en la posición de Ajuste del equipo pedal de freno (A) a fondo.
Página 203
Uso del faro Uso del sistema de funcionamiento marcha atrás (ROS) • Coloque el interruptor de encendido en la posición (A) para encender el faro. Nota: Si intenta retroceder con el producto con el equipo de corte activado, el motor se detiene inmediatamente.
Página 204
• Utilice el lado izquierdo del equipo de corte 4. Mueva la palanca hacia delante para inclinar el cuando corte cerca de árboles, arbustos o recogedor de césped y vaciar la hierba. caminos. La cuchilla corta a aproximadamente 15 mm del lateral del equipo de corte. •...
2. Retire el recogedor de césped o el deflector de 5. Coloque las 2 tuercas mariposa. descarga trasero (accesorio) en caso de que 6. Instale el deflector de descarga trasero en la esté instalado. placa trasera con los 4 tornillos. 3.
Página 206
Programa de mantenimiento Programa de mantenimiento Antes Cada Cada Cada Cada Cada Antes de cada 8 horas 25 ho- 50 ho- 100 ho- tempo- del al- utiliza- rada mace- ción namien- Produc- Revise el funcionamien- to del freno. Revise la presión de los neumáticos.
Página 207
Programa de mantenimiento Antes Cada Cada Cada Cada Cada Antes de cada 8 horas 25 ho- 50 ho- 100 ho- tempo- del al- utiliza- rada mace- ción namien- Motor Compruebe el nivel de aceite del motor. Cambie el aceite del motor (modelos con fil- tro de aceite).
Página 208
despedidos. Si falta la boca de lavado del equipo de corte o está rota, sustitúyala de inmediato. Nota: En los modelos con protecciones, la boca de lavado se encuentra situada en la protección izquierda, delante del neumático trasero. 1. Estacione el producto en un sitio despejado del jardín, cerca de una manguera de agua.
Página 209
12. Sitúe el acelerador en la posición de alta • Limpie los neumáticos de gasolina, aceite o Uso del velocidad. Consulte la sección insecticidas que puedan dañar el caucho. acelerador en la página 202 . • Evite tocones, piedras, roderas, objetos afilados y otros objetos peligrosos que puedan dañar los 13.
Página 210
Mantenimiento del ventilador de Extracción e instalación de la cubierta del refrigeración del transeje motor y del conjunto de rejilla PRECAUCIÓN: No limpie el ventilador ni la transmisión con el motor en marcha o la transmisión caliente. PRECAUCIÓN: No utilice un equipo de limpieza de alta presión o de vapor.
Página 211
5. Retire la correa de transmisión de la polea del 5. Limpie los bornes y los extremos de los cables transeje (A) y de las poleas tensoras traseras de la batería con un cepillo de alambre. (B). 6. Lubrique los terminales con grasa o un producto similar.
Página 212
Conexión de los cables de puente 5. En la parte trasera del producto, abra la tapa de la batería (E) y retire el soporte de la tapa de la batería (F) de los fijadores de la tapa de la ADVERTENCIA: Existe riesgo de batería (G).
Página 213
Equipo de corte 13. Para instalar el equipo de corte, efectúe el procedimiento en orden inverso. Asegúrese de Extracción e instalación del equipo de corte que la hierba se expulsa por el lado derecho del producto. Nota: Si se va a utilizar un accesorio que no sea Nota: Los brazos de suspensión deben estar el equipo de corte, hay que retirar la articulación...
Página 214
4. Ajuste la altura de corte con una llave de 3/4". a) Gire la tuerca de ajuste de la elevación (A) hacia la izquierda para bajar el equipo de corte. Nota: Cada vuelta completa de la tuerca de b) Gire la tuerca de ajuste de la elevación (A) ajuste de la elevación varía la altura del equipo hacia la derecha para subir el equipo de de corte 4,7 mm (3/16").
Página 215
6. Vaya a la parte delantera del producto para 2. Quite el perno (A) girándolo hacia la izquierda y realizar el ajuste. retire la cuchilla (B). 7. Con una llave de 11/16 pulg., afloje la contratuerca (C) para aflojar la tuerca de ajuste de la elevación (D).
Página 216
Instalación de la correa de transmisión del 3. Retire la tuerca, el perno, la arandela y el rodillo antidesbroce. equipo de corte 1. Instale la correa de transmisión (A) alrededor de las poleas del mandril (B). 4. Instale el rodillo antidesbroce, el perno, la arandela y la tuerca en la posición correcta.
Página 217
1. Estacione el producto en un suelo nivelado. 4. Coloque la extensión de drenaje de aceite (A) en el chasis, debajo del tapón de drenaje de aceite 2. Retire el tapón de llenado de aceite y la varilla de (B). nivel, y límpiela con un paño.
Página 218
Sustitución del filtro de combustible en 5. Llene el depósito de aceite con aceite de motor Sustitución del aceite nuevo. Consulte la sección línea del motor en la página 217 . Nota: 6. Arranque el motor y déjelo a ralentí durante Cambie el filtro de combustible en línea al 3 minutos.
4. Pise el pedal de avance a fondo, manténgalo 7. Siéntese en el asiento del tractor y ponga en pisado durante cinco (5) segundos y suelte el marcha el motor. Cuando el motor esté en pedal. Pise el pedal de retroceso a fondo, marcha, mueva el acelerador a la posición de manténgalo pisado durante cinco (5) segundos y velocidad intermedia (1/2).
Página 220
Problema Causa Acción El motor de arranque no arranca el La batería está demasiado débil. Recargue la batería. motor. El control del embrague de acopla- Desconecte el control del embra- miento está conectado. gue de acoplamiento. El pedal de embrague o del freno Pise a fondo el pedal de embrague no está...
Página 221
Problema Causa Acción El motor no funciona correctamen- La bujía está defectuosa. Cambie la bujía. El carburador no está bien ajusta- Acuda a un taller de servicio auto- rizado. El filtro de aire está sucio. Limpie o sustituya el filtro de aire. La válvula de retención del tapón Sustituya el tapón del depósito de del depósito de combustible está...
Página 222
Problema Causa Acción Se ha producido una pérdida de El producto funciona a una veloci- Utilice una velocidad más baja. potencia. dad de avance o retroceso dema- siado alta cuando se corta hierba. El acelerador está en la posición Coloque el acelerador en la posi- de estrangulamiento.
Página 223
Problema Causa Acción El motor funciona cuando el usua- Revise los cables, los interruptores rio se levanta del asiento con el y las conexiones. Si no se resuel- equipo de corte activado. El control de presencia del usuario ve, acuda a un taller de servicio (OPC) está...
Página 224
Problema Causa Acción El faro no funciona. El interruptor del faro está en la Gire el interruptor del faro a la po- posición de apagado. sición de encendido. La bombilla está defectuosa. Cambie la bombilla. El interruptor de encendido del fa- Cambie el interruptor de encendi- ro está...
Seguridad durante el remolque • Utilice únicamente el equipo de remolque aprobado por Husqvarna. • Use la barra de remolque para acoplar el equipo. • No remolque equipo cuyo peso sea superior al peso máximo autorizado.
• No deseche la batería como residuo doméstico. una ubicación adecuada para su eliminación. • Envíe la batería a un taller de servicio Husqvarna • Cuando el producto se desgaste, envíelo al o deséchela en una ubicación de residuos para distribuidor o a centro de reciclaje adecuado.
Página 227
TC138 Volumen de aceite con filtro de aceite, galones/litros 0,37/1,4 Volumen de aceite sin filtro de aceite, galones/litros 0,34/1,3 Sistema de lubricación A presión con filtro de aceite Sistema de refrigeración Refrigeración por aire Filtro de aire Dual Alternador, V, A a 3600 rpm...
TC138 Nivel de presión sonora en el oído del operario, dB(A) Niveles de vibraciones Nivel de vibración en el volante, m/s 2,78 Nivel de vibración en el asiento, m/s 0,37 Servicio técnico Servicio técnico Haga una comprobación anual en un centro de...
Declaración de conformidad 1706 - 002 - 11.10.2021...
Página 230
UE firmada. El cortacésped con asiento de motor de combustión suministrado concuerda con el ejemplar que fue sometido a examen. En nombre de Husqvarna AB, SE 561 82 Huskvarna, SUECIA, 2021-06-07 Claes Losdal Responsable de la documentación técnica...
Dieses Produkt dient nur zum Schneiden von Gras • Besuchen Sie unsere Website: in privaten Gärten und privaten Gartenhängen mit www.husqvarna.com maximal 15° Gefälle. Es ist nicht für die Verwendung in öffentlichen Parks, Sportstätten, für die • Rufen Sie uns kostenlos an: 1-800-487-5951 Landwirtschaft oder in der Forstwirtschaft vorgesehen.
Página 232
Geräteübersicht 1. Lichtschalter Lesen Sie die Bedienungsanleitung 2. Gashebel sorgfältig durch, und machen Sie sich 3. Betriebsstundenzähler mit den Anweisungen vertraut, bevor Sie das Gerät benutzen. 4. Kupplungssteuerung Anbaugerät 5. Zündschalter 6. Hebel der Handbremse 7. Bremspedal 8. Vorwärtspedal Rückwärts. 9.
Página 233
Mähdeck angehoben. Startposition für kaltes Wetter. Schnell. Rückwärtsfahrsystem (ROS). Langsam. Rückwärts. Choke. Vorwärts. Zündschalter. Scheinwerfer ein. Motor aus. Kraftstoff. Motorstart. Öldruck. Batterie Motor ein. Gehörschutz empfohlen. Brems- und Kupplungspedal. Die Klingen sind deaktiviert. Handbremse. Die Klingen sind aktiviert. Handbremse ist aktiviert. Risiko einer Kohlenmonoxidvergiftung.
Página 234
Betreiben Sie das Gerät nicht ohne Grasfänger oder Leitblech. Zuschauer sollten einen Sicherheitsabstand einhalten. Das Symbol für Feuer weist auf ein Risiko hin, das, wenn es nicht beachtet wird, zu tödlichen oder schweren Verletzungen und/oder Schäden führen kann. Schallleistungspegel. Freilauf (nur Automatik-Modelle). Dieses Gerät entspricht den geltenden Betriebsstundenzähler EG-Richtlinien.
Sicherheit Sicherheitsdefinitionen möglichen Drehzahl. Zu schwere Last ist bei Steigung gefährlich. Die Reifen Warnungen, Vorsichtsmaßnahmen und Hinweise können die Bodenhaftung verlieren und werden verwendet, um auf besonders wichtige Teile dazu führen, dass Sie die Kontrolle über der Bedienungsanleitung hinzuweisen. Ihren Traktor verlieren. WARNUNG: Wird verwendet, WARNUNG:...
Página 236
Gefahr, dass sie von der Maschine überfahren • Tragen Sie während des Betriebs stets einen oder zu Fall gebracht werden. Sichtschutz. • Lassen Sie niemals Kinder das Gerät bedienen. • Tragen Sie einen Gehörschutz, um Hörschäden zu vermeiden. • Gehen Sie besonders umsichtig vor, wenn Sie sich unübersichtlichen Ecken, Büschen, Bäumen •...
Página 237
Benutzen Sie kein Gerät mit defekten Sicherheitsvorrichtungen. Führen Sie regelmäßig eine Überprüfung der Sicherheitsvorrichtungen durch. Wenn die Sicherheitsvorrichtungen defekt sind, wenden Sie sich an Ihre Husqvarna- Servicewerkstatt. 4. Starten Sie das Gerät, und aktivieren Sie das • Führen Sie keine Änderungen an den Mähdeck erneut.
Página 238
Schalldämpfer • Vermeiden Sie abrupte Geschwindigkeits- und Richtungswechsel. Der Schalldämpfer senkt den Geräuschpegel so weit • Wenden Sie nicht mehr als notwendig. Wenden wie möglich und hält die Abgase des Motors vom Sie langsam und schrittweise, wenn Sie einen Anwender fern. Hang hinunterfahren.
Página 239
Verletzungen führen. Wenn der Gerät nicht in geschlossenen Räumen Akku deformiert oder beschädigt ist, oder in Räumen mit unzureichendem wenden Sie sich an eine zugelassene Luftstrom. Husqvarna Servicewerkstatt. WARNUNG: WARNUNG: Lesen Sie die Lesen Sie die folgenden Warnhinweise, bevor Sie das folgenden Warnhinweise, bevor Sie das Gerät warten.
• Lassen Sie das Gerät abkühlen, bevor Sie • Drehen Sie den Motor nicht, wenn die Zündkerze Wartungsarbeiten im Bereich des Motors oder das Zündkabel entfernt wurde. durchführen. • Stellen Sie sicher, dass alle Muttern und • Die Klingen sind scharf und können Schrauben korrekt angezogen sind und dass die Schnittwunden verursachen.
Página 241
Sechskantschraube für das Lenkrad, 1 Voll-Hebel/Verlängerung Lenkradadapter, 1 Stk 1/4 x 20 x 3/4 Passschrauben Lenkwellenverlängerung, 1 Stk 1/4 x 20 x 1,15 Passschrauben Obere Lenkradhalterung, 1 Stk 1/4 x 20 Flanschkontermuttern Schrauben für obere Lenkradhalterung, 4 Stk 1/4 x 20 x 1,25 Zoll Schlossschrauben Unterlegscheibe für Lenkrad, 1 Stk Clevis-Stift Sicherungsscheibe für Lenkrad, 1 Stk...
Página 242
3. Drehen Sie die 4 Schrauben (D) mit einem 4. Setzen Sie den Sitz auf die Sitzschale (B), und Schraubendreher ein, aber ziehen Sie sie in setzen Sie das mittlere Kunststoffteil (C) in die diesem Schritt noch nicht fest. mittlere Schlitz-Montagebohrung (D). 4.
Página 243
2. Schieben Sie den vorderen Rahmen (A) durch WARNUNG: Betreiben Sie das die Schlaufen (B) an beiden Seiten des Gerät nicht, wenn die Grasfängers. Bedienerpräsenzsteuerung defekt ist. So montieren Sie die Motorabdeckung 1. Richten Sie die vordere Lasche an der Motorabdeckung an der Aussparung in der Motorhaube aus.
Página 244
11. Entfernen Sie den Gabelstift (F) und die a) Lösen Sie die Muttern an den Haltefeder (G) vom Grasfängergriff (H). Schlossschrauben (C). b) Bewegen Sie die Einstellplatte (D) nach vorne oder nach hinten, bis der Abstand (X) 12. Führen Sie den Grasfängergriff nach unten durch korrekt ist.
Página 245
6. Stellen Sie sicher, dass die Unterseite des 2. Heben Sie den Sitzeinstellungshebel (A) an. Grasfängers das Schlaufenende der Federverriegelung berührt. Dies ist erforderlich, damit der Grasfänger in Position gehalten wird. Falls die Federverriegelung angepasst werden muss, lösen Sie die Mutter und bewegen Sie die Federverriegelung, bis sie sich in der richtigen Position befindet.
3. Verwenden Sie einen ½-Zoll-Schraubenschlüssel • Stellen Sie sicher, dass keine Teile in der oder -Steckschlüssel (13 mm), um die Verpackung übrigbleiben. Masseschraube (E) und das schwarze Kabel (F) • Stellen Sie sicher, dass die Batterie vorbereitet zu entfernen. und korrekt geladen ist. •...
Página 247
4. Bewegen Sie den Gashebel in die Stellung für ACHTUNG: Verwenden Sie immer schnelles Fahren. den richtigen Kraftstofftyp. Die 5. Drücken Sie das Bremspedal vollständig durch Verwendung eines falschen Kraftstoffs und halten Sie es in dieser Stellung. führt zu Schäden am Gerät. 6.
Página 248
So entfernen Sie die Überbrückungskabel ACHTUNG: Wenn die Umgebungstemperatur unter 40° F Hinweis: Entfernen Sie die Überbrückungskabel (4° C) liegt, müssen Sie den Motor in umgekehrter Reihenfolge, wie Sie sie 1 Minute im Leerlauf laufen lassen, angeschlossen haben. bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen.
Página 249
ziehen Sie den Zündschlüssel ab, bevor 3. Drücken Sie zum Anfahren vorsichtig das Vorwärtsfahrpedal (A) oder das Sie sich von dem Gerät entfernen. Rückwärtsfahrpedal (B) nach unten. ACHTUNG: Die Abgase des warmen Motors können zu Brandschäden am Gras führen. Um Brandschäden am Gras zu verhindern, stellen Sie den Motor immer ab, wenn Sie das Gerät auf Rasenflächen...
Página 250
2. Bewegen Sie den Kupplungshebel für das Anbaugerät. • Stellen Sie den Gashebel in die Choke-Position (A), wenn Sie einen kalten Motor starten. Siehe So starten Sie bei kaltem Motor auf Seite 247 . • Bringen Sie den Gashebel in die Stellung für a) Bewegen Sie den Kupplungshebel für das schnelle Fahrt (B), um den Motor mit voller Drehzahl zu betreiben.
Página 251
So erhalten Sie ein gutes 3. Ziehen Sie den Griff des Grasfängers in die höchste Position. Mähergebnis • Führen Sie für eine optimale Leistung regelmäßig Wartungsarbeiten am Gerät entsprechend den Angaben im Wartungsplan Wartungsplan auf Seite 253 . durch. Siehe •...
• Drücken Sie den Freilauf-Bedienhebel (A), um 1. Bringen Sie das Mähdeck in die So bringen Sie das das Gerät in den Freilaufmodus zu bringen. Transportstellung. Siehe Mähdeck in die Transport- oder Mähstellung auf Seite 248 . 2. Entfernen Sie den Grasfänger. 3.
Página 253
Wartungsplan Wartungsplan Vor je- In Ab- In Ab- In Ab- In Ab- Zu jeder Vor der ständen ständen ständen ständen Jahres- Lage- zeit rung brauch 8 Stun- 25 Stun 50 Stun 100 Stu nden Gerät Die Bremsfunktion kon- trollieren. Den Reifendruck kon- trollieren.
Página 254
Wartungsplan Vor je- In Ab- In Ab- In Ab- In Ab- Zu jeder Vor der ständen ständen ständen ständen Jahres- Lage- zeit rung brauch 8 Stun- 25 Stun 50 Stun 100 Stu nden Motor Den Motorölstand kon- trollieren. Das Motoröl wechseln (Modelle mit Ölfilter).
Página 255
WARNUNG: Verwenden Sie das Gerät nicht mit einem beschädigten oder fehlenden Spülanschluss. Es besteht Gefahr durch weggeschleuderte Gegenstände. Tauschen Sie einen beschädigten oder fehlenden Spülanschluss des Schneidwerks sofort aus. Hinweis: Bei Modellen mit Schutzelementen befindet sich der Spülanschluss auf der linken Schutzelementseite vor dem Hinterrad.
Página 256
So prüfen Sie die Reifen 11. Setzen Sie sich auf den Sitz, und starten Sie den Motor. Hinweis: Zur Abdichtung von Löchern in Reifen ACHTUNG: Kontrollieren Sie und zur Vermeidung von Platten durch den Bereich erneut, um schleichenden Druckverlust können Sie von Ihrem sicherzustellen, dass er frei ist.
Página 257
So ersetzen Sie die Sicherung 7. Montieren Sie das Rad, die Unterlegscheibe, den Vierkantschlüssel und den E-Clip an der Achse. Dieses Gerät verfügt über eine Kfz-Sicherung. Der Stellen Sie sicher, dass der E-Clip korrekt in der Sicherungsträger befindet sich hinter dem Nut auf der Achse montiert ist.
Página 258
5. Entfernen Sie den Antriebsriemen von der 4. Besprühen Sie die Batterie mit Wasser und Riemenscheibe des Schaltgetriebes (A) und den lassen Sie sie trocknen. hinteren Umlenkscheiben (B). 5. Reinigen Sie die Klemmen und die Batteriekabelenden mit einer Drahtbürste. 6. Schmieren Sie die Klemmen mit Fett oder Ähnlichem.
Página 259
5. Öffnen Sie die Batterietür (E) an der Rückseite 15. Schließen Sie die Batterietür und verriegeln Sie des Geräts und entfernen Sie die sie mit der Batterietürstütze in den Batterietürstütze (F) von den Batterietürhalterungen. Batterietürhalterungen (G). So schließen Sie die Überbrückungskabel WARNUNG: Es besteht Explosionsgefahr aufgrund explosiver...
Página 260
2. Entfernen Sie das SCHWARZE Kabel von der 10. Entfernen Sie die Klammern (H), und trennen Sie voll aufgeladenen Batterie. die Tragarme (I) von den Chassis-Stiften. 3. Entfernen Sie das ROTE Kabel von den 2 11. Trennen Sie die hinteren Hubstangen (J) von Batterien.
Página 261
2. Stellen Sie das Gerät auf einer ebenen Fläche Hinweis: Der Abstand muss auf beiden Seiten gleich sein. 3. Gehen Sie auf die Seite des Mähdecks mit der niedrigeren Schnitthöhe. 6. Stellen Sie die Schnitthöhe mit einem 3/4-Zoll- Schraubenschlüssel ein. Hinweis: Einige Modelle haben nur die Hinweis:...
Página 262
2. Entfernen Sie die Schraube (A), indem Sie sie Hinweis: Für optimale Mähergebnisse sollten gegen den Uhrzeigersinn drehen, und entfernen die Klingen so eingestellt werden, dass das Sie die Klinge (B). vordere Ende ca. 1/8–1/2 Zoll (3,1–12,7 mm) niedriger liegt als das hintere Ende, wenn sich das Mähdeck in der höchsten Stellung befindet.
Página 263
So montieren Sie den Antriebsriemen für 3. Entfernen Sie die Mutter, die Schraube, die Unterlegscheibe und die Schwimmrolle. das Mähdeck 1. Legen Sie den Antriebsriemen (A) um die Spindelscheiben (B). 4. Montieren Sie die Schwimmrolle, die Schraube, die Unterlegscheibe und die Mutter in der richtigen Position.
Página 264
gefüllt. Verwenden Sie für den Betrieb bei 4. Bringen Sie die Verlängerung des Ölablasses (A) unter der Ölablassschraube (B) am Chassis an. Umgebungstemperaturen unter 32° F (0° C) das richtige Motoröl, um das Starten des Geräts zu erleichtern. Siehe 1. Stellen Sie das Gerät auf ebenem Untergrund 2.
Página 265
7. Schalten Sie den Motor ab, und stellen Sie 1. Lassen Sie den Motor abkühlen. sicher, dass an am Ölfilter kein Öl austritt. 2. Entfernen Sie den Kraftstoffeinlassfilter (B) und verschließen Sie die Abschnitte der Hinweis: Wenn Öl austritt, ziehen Sie den Kraftstoffleitung mit Stopfen.
5. Schalten Sie den Motor aus und betätigen Sie 7. Setzen Sie sich auf den Traktorsitz und starten die Handbremse. Sie den Motor. Wenn der Motor läuft, bewegen Sie den Gashebel auf halbe (1/2) 6. Setzen Sie den Freilaufregler zum Einrücken des Geschwindigkeit.
Página 267
Problem Ursache Aktion Der Anlasser dreht den Motor Die Batterie ist zu schwach. Die Batterie laden. nicht. Der Kupplungshebel für das An- Den Kupplungshebel für das An- baugerät ist aktiviert. bauwerkzeug deaktivieren. Das Kupplungs-/Bremspedal wird Das Kupplungs-/Bremspedal beim nicht vollständig durchgedrückt. Anlassen des Motors vollständig durchdrücken.
Página 268
Problem Ursache Aktion Der Motor wird zu heiß. Der Motor ist überlastet. Die Arbeitslast reduzieren. Der Lufteinlass oder die Kühlrip- Den Lufteinlass und die Kühlrippen pen am Motor sind blockiert. am Motor reinigen. Der Kühlerlüfter ist defekt. Bitte eine autorisierte Servicewerk- statt kontaktieren.
Página 269
Problem Ursache Aktion Es gibt Vibrationen im Gerät. Die Klingen sind locker. De Schrauben an den Klingen festziehen. Eine oder mehrere Klingen sind Die Klingen wuchten oder erset- beschädigt oder nicht gewuchtet. zen. Der Motor ist locker. Die Motorschrauben festziehen. Die Batterie wird nicht geladen.
Página 270
Problem Ursache Aktion Defekter Grasauswurf. Die Motordrehzahl ist zu niedrig. Den Gashebel in die Stellung für schnelle Fahrt bewegen. Das Gerät wird mit zu hoher Dreh- Mit niedrigerer Geschwindigkeit zahl im Vorwärts- oder Rückwärts- mähen. gang betrieben. Das Gras ist feucht. Das Gras trocknen lassen, bevor Sie es mähen.
Página 271
Problem Ursache Aktion Das Gerät bewegt sich langsam, Das Gerät befindet sich im Frei- Den Freilaufreglerhebel herauszie- So bringen Sie das Ge- mit unregelmäßiger Geschwindig- laufmodus. hen. Siehe rät in den Freilaufmodus auf Seite keit oder gar nicht. 251 . Die Feststellbremse ist aktiviert.
Freilaufregler in die Freilaufposition, um das Getriebe auszukuppeln. Der Freilaufregler befindet • Verwenden Sie nur Zubehör zum Abschleppen, sich auf der rückwärtigen Zugstange des Geräts. dass von Husqvarna empfohlen wurde. • Verwenden Sie die Zugschiene, um das Abschleppzubehör anzubringen. •...
Entsorgen Sie den Akku nicht über den einem Service Center oder in einer geeigneten Hausmüll. Beseitigungsanlage. • Schicken Sie den Akku an eine Husqvarna- • Wenn das Gerät abgenutzt ist, können Sie es Servicewerkstatt oder entsorgen Sie ihn in einer zum Händler oder zu einer geeigneten Beseitigungsanlage für Altbatterien.
Página 274
TC138 Luftfilter Zweifach Lichtmaschine, V. A. bei 3.600 U/min 12 V 15 A bei 3.600 U/min Anlasser Elektrischer Anlasser, 12 V Gewicht Gewicht mit leeren Tanks, lb/kg 440/200 Mähdeck Anzahl der Flügel Klingenlänge, Zoll/cm 19,9/50,55 Schnittbreite, Zoll/mm 38/97 Schnitthöhe, Zoll/mm...
TC138 Vibrationspegel am Sitz, m/s 0,37 Service Service Führen Sie eine jährliche Überprüfung bei einem autorisierten Service Center durch, um sicherzustellen, dass das Gerät sicher betrieben werden kann und in der Hochsaison in optimalem Zustand ist. Der beste Zeitpunkt für eine Wartung oder Überholung des Geräts ist die Nebensaison.
Página 277
EU-Richtlinie 2000/14/EG, Anhang VIII. Der gelieferte mit Verbrennungsmotor betriebene Aufsitzrasenmäher, Bediener sitzend entspricht dem Geräteexemplar, das die Prüfung durchlaufen hat. Im Auftrag von Husqvarna AB, SE 561 82 Huskvarna, SCHWEDEN, 2021-06-07 Claes Losdal Verantwortlich für die technische Dokumentation 1706 - 002 - 11.10.2021...