Página 3
GEBRAUCHSANWEISUNG / DEUTSCH OPERATING INSTRUCTIONS / ENGLISH MODE D‘EMPLOI / FRANÇAIS NÁVOD K POUŽITÍ / ČESKY BRUGSANVISNING / DANSK MODO DE EMPLEO / ESPAÑOL KASUTUSJUHEND / EESTI KÄYTTÖOHJE / SUOMI HASZNÁLATI UTASÍTÁS / MAGYAR ISTRUZIONI PER L‘USO / ITALIANO 取扱説明書 / 日本語 NAUDOJIMO INSTRUKCIJA / LIETUVIŲ...
■ unsachgemäße Reparaturen können erhebliche Gefahren für den Benutzer entstehen. Wir gratulieren Ihnen zum Kauf des space dryer 2.0. Bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung vor Inbetriebnahme des Gerätes sorgfältig durch. Bewahren Sie die Gebrauchsanweisung gut auf Wickeln Sie das Netzkabel niemals um das Gerät.
GEBRAUCHSANWEISUNG / DEUTSCH ENTSORGUNG Wenn das Gerät einmal ausgedient hat, dann entsorgen Sie es samt seiner Verpackung im ■ Interesse des Umweltschutzes ordnungsgemäß. Werfen Sie das Gerät nicht in den Hausmüll, sondern geben Sie die Teile an einer ■ Sammelstelle für Elektroschrott ab. (c) Verpackungsmaterialien sind Rohstoffe und können wieder verwendet werden.
■ Do not leave this device switched on while unattended. Congratulations on your purchase of this space dryer 2.0. Please read the operating instructions ■ carefully before operating the device. Please retain these instructions and pass them on to other The unit must not be used for any purpose other than its intended use.
Página 7
OPERATING INSTRUCTIONS / ENGLISH Do not throw the device away with normal household trash. Instead, dispose of the parts at a ■ collection site for electrical waste. (c) Packaging materials are raw materials and can be recycled. For this reason, please recycle the ■...
Página 8
Les réparations sur les appareils électroniques doivent uniquement être réalisées par un atelier ■ spécialisé. Toute réparation inappropriée est une source de danger potentielle pour l‘utilisateur. Nous vous félicitons pour l‘achat du space dryer 2.0. Veuillez lire attentivement le mode d’emploi N‘enroulez jamais le cordon secteur autour de l‘appareil. ■...
Página 9
MODE D’EMPLOI / FRANÇAIS MISE AU REBUT Lorsque l‘appareil est arrivé en fin de cycle de vie, mettez-le au rebut avec son emballage dans ■ le respect des règles de protection de l‘environnement. Ne jetez pas l‘appareil dans les ordures ménagères mais déposez-le dans un point de collecte ■...
Página 10
ÚVOD Nenechávejte tento přístroj zapnutý bez dozoru. ■ Blahopřejeme Vám k zakoupení výrobku space dryer 2.0. Přečtěte si prosím pozorně tento Přístroj se nesmí používat k jiným účelům, než ke kterým byl určen. ■ návod k použití před tím, než začnete tento výrobek používat. Uschovejte si dobře návod k použití...
Página 11
NÁVOD K POUŽITÍ / ČESKY TECHNICKÉ ÚDAJE 240 V verze : 240 VAC / 50 Hz 30 W 120 V verze: 120 VAC / 60 Hz 30 W BEZPEČNOSTNÍ FUNKCE Ochrana před přehřátím ■ Regulace teploty ■ Změny jsou vyhrazeny. POPIS FUNKCE Výrobek se shoduje s příslušnými předpisy a směrnicemi EU.
Página 12
Når apparatet ikke bruges, skal det opbevares på et tørt sted i sammenklappet stand. ■ Til lykke med dit køb af denne space dryer 2.0. Læs venligst brugsanvisningen grundigt Dette apparat må ikke være uden opsyn mens det er tændt.
Página 13
BRUGSANVISNING / DANSK TEKNISKE DATA 240 V-version: 240 VAC / 50 Hz 30 W 120 V-version: 120 VAC / 60 Hz 30 W SIKKERHEDSFUNKTIONER Beskyttelse mod overophedning ■ Temperaturregulering ■ Der tages forbehold for ændringer. FUNKTIONSBESKRIVELSE Produktet er i overensstemmelse med de gældende EU-direktiver og retningslinjer. Tørrer gennemvædede sko eller handsker effektivt og materialeskånende på...
Página 14
INTRODUCCIÓN No enrolle nunca el cable de red alrededor del aparato. ■ Le felicitamos por la compra del space dryer 2.0. Por favor, lea atentamente las instrucciones Cuando no utilice el aparato, guárdelo plegado en un lugar seco. ■ de uso antes de utilizar el producto. Conserve las instrucciones de uso en un lugar seguro y No deje conectado el aparato sin vigilancia.
Página 15
MODO DE EMPLEO / ESPAÑOL ELIMINACIÓN DE RESIDUOS Una vez concluida la vida útil del aparato, deséchelo debidamente junto con el embalaje en ■ interés de la protección medioambiental. No eche el aparato en la basura doméstica; estos componentes deben entregarse en un punto ■...
Página 16
SISSEJUHATUS Toitekaablit ei tohi mitte kunagi seadme ümber kerida. ■ Õnnitleme teid space dryer 2.0 ostu puhul. Palun lugege kasutusjuhend enne toote Kui seadet ei kasutata, tuleb seda hoida kokkupööratult mõnes kuivas kohas. ■ kasutuselevõtmist hoolikalt läbi. Hoidke kasutusjuhendit hoolikalt ja andke see teistele Sisselülitatud seadet ei tohi jätta järelevalveta.
Página 17
KASUTUSJUHEND / EESTI KASUTUSELT KÕRVALDAMINE Kui seadme kasutusressurss on ammendunud, tuleb see koos pakendiga keskkonnahoidlikult ja ■ nõuetekohaselt kasutuselt kõrvaldada. Seadet ei tohi visata tavaliste olmejäätmete hulka, vaid see tuleb viia elektri- ja ■ elektroonikaseadmete jäätmete kogumiskohta. (c) Pakkematerjalid saab ümber töödelda ja taaskasutada toormena. Seetõttu tuleb need suunata ■...
Página 18
Ainoastaan valmistajan mainitsemia alkuperäisiä hajustelevyjä saa käyttää. huolellisesti läpi ennen laitteen käyttöönottoa. Säilytä ohje huolellisesti ja luovuta se myös ■ tuotteen toisille käyttäjille. PAKKAUKSEN SISÄLTÖ 1 space dryer 2.0 (saatavissa tehokkuuksilla 240 V, 120 V) – 30 – – 31 –...
Página 19
KÄYTTÖOHJE / SUOMI TEKNISET TIEDOT 240 V:n versio: 240 V AC / 50 Hz 30 W 120 V:n versio: 120 V AC / 60 Hz 30 W TURVATOIMINNOT Oikeus muutoksiin pidätetään. Ylikuumenemissuoja ■ Lämpötilansäätö ■ Tuote on asianmukaisten EU-määräysten ja normien mukainen. TOIMINNAN KUVAUS Direktiivi 2014/35/EU Direktiivi 2015/863/EU...
Página 20
BEVEZETÉS Sohase tekerje a hálózati kábelt a készülék köré! ■ Gratulálunk Önnek a space dryer 2.0 megvásárlásához. Kérjük, hogy a készülék használatba Száraz helyen, összecsukott állapotban tárolja a készüléket, ha hosszabb időn át nem használja azt! ■ vétele előtt figyelmesen olvassa el a használati utasítást! Jól őrizze meg a használati utasítást és Ne hagyja bekapcsolt állapotban felügyelet nélkül ezt a készüléket!
Página 21
HASZNÁLATI UTASÍTÁS / MAGYAR ELSZÁLLÍTÁS HULLADÉKKÉNT A környezet védelme érdekében a kiszolgált készüléket annak csomagolásával együtt kell ■ hulladékként elszállítani. Ne dobja a készüléket a háztártási hulladéktárolóba, hanem vigye azt az elektromos hulladékok ■ begyűjtésére kijelölt helyre! (c) A csomagolóanyagok nyersanyagok és újrahasznosíthtók. Ezért újrahasznosító telepre kell ■...
Página 22
INTRODUZIONE Riparazioni eseguite in modo scorretto possono comportare considerevoli rischi per l‘utente. Ci complimentiamo vivamente con Lei per l’acquisto di space dryer 2.0. Legga con attenzione e Se la linea di allacciamento di questo dispositivo viene danneggiata, rivolgersi ad un‘officina ■...
Página 23
ISTRUZIONI D’USO / ITALIANO SMALTIMENTO Quando il dispositivo è diventato inservibile, smaltirlo in maniera ordinata assieme alla sua ■ confezione nell’interesse della protezione dell’ambiente. Non gettare il dispositivo nei rifiuti domestici, consegnare invece i pezzi ad un centro di raccolta ■...
Página 26
■ ĮVADAS Nepalikite įjungto prietaiso be priežiūros. ■ Sveikiname įsigijus „space dryer 2.0“. Prieš pradedant naudoti prietaisą, prašome atidžiai Prietaisą draudžiama naudoti ne pagal paskirtį. ■ perskaityti naudojimo instrukciją. Saugokite naudojimo instrukciją ir perduokite ją kitiems šio Leidžiama naudoti tik gamintojo nurodytas originalius kvėpiklius.
Página 27
NAUDOJIMO INSTRUKCIJA / LIETUVIŲ K. TECHNINIAI DUOMENYS 240 V versija: 240 VAC / 50 Hz 30 W 120 V versija: 120 VAC / 60 Hz 30 W APSAUGINĖS FUNKCIJOS Galimi pakeitimai. Apsauga nuo perkaitimo ■ Temperatūros reguliatorius ■ Gaminys atitinka privalomas ES nuostatas ir direktyvas. VEIKIMO APRAŠAS Direktyva 2014/35/ES Direktyva 2015/863/ES...
Página 28
INLEIDING Wikkel het netsnoer nooit rond het apparaat. ■ Van harte gefeliciteerd met de aanschaf van het space dryer 2.0. Lees a.u.b. de Indien het apparaat niet wordt gebruikt, moet het op een droge plaats in samengeklapte toestand ■ gebruiksaanwijzing zorgvuldig door voordat u het apparaat in gebruik neemt. Bewaar de worden bewaard.
Página 29
GEBRUIKSAANWIJZING / NEDERLANDS AFVOER Heeft het apparaat ooit z‘n tijd gehad, voer het dan samen met de verpakking in het belang van ■ de milieubescherming af zoals voorgeschreven. Gooi het apparaat niet bij het huisvuil, maar breng ze naar een inzamelpunt voor elektro-afval. (c) ■...
Página 30
Strømkabelen må aldri vikles rundt apparatet. Vi gratulerer deg med kjøpet av space dryer 2.0. Før du tar apparatet i bruk, bør du lese ■ bruksanvisningen grundig. Ta godt vare på bruksanvisningen og gi den videre til andre brukere.
Página 31
BRUKSANVISNING / NORSK KASSERING Når apparatet til slutt har nådd slutten av sin levetid, må du kassere det sammen med ■ emballasjen, av hensyn til miljøet. Ikke kast apparatet i husholdningsavfallet, men lever delene til et mottak for elektrisk avfall. (c) ■...
Página 32
■ napraw. Z powodu nieprawidłowych napraw mogą zaistnieć poważne zagrożenia dla użytkownika. Gratulujemy Ci zakupu ogrzewacza space dryer 2.0. Przed uruchomieniem przeczytaj dokładnie instrukcję obsługi urządzenia. Przechowuj dobrze instrukcję obsługi i przekazuj ją innym Nie owijaj nigdy kabla sieciowego wokół urządzenia.
Página 33
INSTRUKCJA OBSŁUGI / POLSKI USUWANIE ODPADÓW Jeśli urządzenie kiedyś się wysłuży, usuń je przepisowo w interesie ochrony środowiska jako ■ odpad razem z opakowaniem. Nie wyrzucaj urządzenia razem ze śmieciami gospodarstwa domowego, tylko oddaj te części w ■ punktach gromadzenia odpadów elektrycznych. (c) Materiały opakowaniowe są...
Página 34
КОМПЛЕКТ ПОСТАВКИ Не оставлять данное устройство без присмотра. ■ Использовать устройство только в соответствии с назначением. 1 space dryer 2.0 (устройство доступно в версиях 240 В, 120 В) ■ Разрешается использовать только допущенные изготовителем ароматические пластинки. ■ – 62 –...
Página 35
ИНСТРУКЦИЯ ПО ПРИМЕНЕНИЮ / РУССКИЙ ЯЗЫК УТИЛИЗАЦИЯ Когда устройство отслужило свой срок, в интересах охраны окружающей среды ■ утилизируйте его вместе с упаковкой в установленном порядке. Не выбрасывайте устройство в бытовой мусор, сдайте детали в пункт сбора электронного ■ лома. (c) Упаковочные...
Página 36
ÚVOD Ak sa prístroj nepoužíva, musí sa skladovať na suchom mieste v sklopenom stave. ■ Blahoželáme vám ku kúpe space dryer 2.0. Pred uvedením prístroja do prevádzky si, prosím, Tento prístroj nedovoľte zapínať neúmyselne. ■ prečítajte starostlivo návod na používanie. Návod na používanie uschovajte dobre a odovzdajte Prístroj sa nesmie používať...
Página 37
NÁVOD NA POUŽÍVANIE / SLOVENČINA Prístroj nehádžte do domového odpadu, ale odovzdajte diely na zbernom mieste pre elektrický ■ šrot. (c) Obalové materiály sú suroviny a môžu sa znova použiť. Odovzdajte tieto preto na recykláciu. ■ Bližšie informácie vám poskytne vaša kompetentná miestna správa. ■...
Página 38
Naprave ne smete uporabljati nenamensko. ■ Uporabite lahko samo originalne dišavne ploščice, ki jih je zagotovil proizvajalec. Čestitamo Vam za nakup naprave space dryer 2.0. Pred zagonom naprave pozorno preberite ■ celotna navodila za uporabo. Navodila za uporabo skrbno hranite in jih posredujte drugim uporabnikom.
Página 39
NAVODILA ZA UPORABO / SLOVENŠČINA TEHNIČNI PODATKI 240 V izvedba: 240 VAC / 50 Hz 30 W 120 V izvedba: 120 VAC / 60 Hz 30 W VARNOSTNE FUNKCIJE Zaščita pred pregretjem ■ Uravnavanje temperature ■ Pravica do sprememb pridržana. OPIS DELOVANJA Izdelek je skladen z ustreznimi predpisi in direktivami EU.
Página 40
INLEDNING Förvara produkten hopfälld i torrt utrymme när den inte används. ■ Vi gratulerar till ditt köp av space dryer 2.0. Läs igenom bruksanvisningen noggrant innan du Lämna inte produkten påslagen utan tillsyn. ■ börjar använda produkten. Förvara bruksanvisningen väl och lämna vidare till tredje man vid Produkten får inte användas till annat ändamål än den är avsedd för.
Página 41
BRUKSANVISNING / SVENSKA Förpackningen innehåller nedbrytbara material och kan återanvändas. Lämna till ■ återvinningsstation. Ytterligare information finns hos din kommun. ■ TEKNISKA DATA 240 V version: 240 VAC / 50 Hz 30 W 120 V version: 120 VAC / 60 Hz 30 W SÄKERHETSFUNKTIONER Överhettningsskydd...
Página 42
notre appréciation. Sont exclus de la garantie : les dommages dus à une utilisation incorrecte de DEUTSCH – GARANTIE l’appareil, l’usure normale et les défauts qui n’ont qu’une incidence négligeable sur la valeur ou Als Hersteller übernehmen wir für dieses Gerät – nach Wahl des Käufers zusätzlich zu l’utilisabilité...
Página 43
In questo periodo di garanzia risolviamo a nostra scelta, con riparazioni o sostituzione del dispositivo, gratuitamente tutti i problemi derivanti da difetti dei materiali o della manodopera. EESTI – GARANTII Dalla garanzia sono esclusi: difetti riconducibili ad uso improprio, normale usura e difetti che Tootja annab sellele seadmele –...
Página 44
bezplatne všetky nedostatky, ktoré spočívajú na chybách materiálu alebo výroby. Zo záruky NORSK – GARANTI sú vyňaté: Škody, ktoré je možné odvodiť z neodborného používania, normálneho opotrebenia Som produsent overtar vi for dette apparatet – etter kjøperens valg, i tillegg til den lovbestemte a nedostatkov, ktoré...