Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 14

Enlaces rápidos

space dryer 2.0

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Lenz space dryer 2.0

  • Página 1 2.0...
  • Página 3 GEBRAUCHSANWEISUNG / DEUTSCH OPERATING INSTRUCTIONS / ENGLISH MODE D‘EMPLOI / FRANÇAIS NÁVOD K POUŽITÍ / ČESKY BRUGSANVISNING / DANSK MODO DE EMPLEO / ESPAÑOL KASUTUSJUHEND / EESTI KÄYTTÖOHJE / SUOMI HASZNÁLATI UTASÍTÁS / MAGYAR ISTRUZIONI PER L‘USO / ITALIANO 取扱説明書 / 日本語 NAUDOJIMO INSTRUKCIJA / LIETUVIŲ...
  • Página 4: Tabla De Contenido

    ■ unsachgemäße Reparaturen können erhebliche Gefahren für den Benutzer entstehen. Wir gratulieren Ihnen zum Kauf des space dryer 2.0. Bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung vor Inbetriebnahme des Gerätes sorgfältig durch. Bewahren Sie die Gebrauchsanweisung gut auf Wickeln Sie das Netzkabel niemals um das Gerät.
  • Página 5: Technische Daten

    GEBRAUCHSANWEISUNG / DEUTSCH ENTSORGUNG Wenn das Gerät einmal ausgedient hat, dann entsorgen Sie es samt seiner Verpackung im ■ Interesse des Umweltschutzes ordnungsgemäß. Werfen Sie das Gerät nicht in den Hausmüll, sondern geben Sie die Teile an einer ■ Sammelstelle für Elektroschrott ab. (c) Verpackungsmaterialien sind Rohstoffe und können wieder verwendet werden.
  • Página 6: Space Dryer 2.0

    ■ Do not leave this device switched on while unattended. Congratulations on your purchase of this space dryer 2.0. Please read the operating instructions ■ carefully before operating the device. Please retain these instructions and pass them on to other The unit must not be used for any purpose other than its intended use.
  • Página 7 OPERATING INSTRUCTIONS / ENGLISH Do not throw the device away with normal household trash. Instead, dispose of the parts at a ■ collection site for electrical waste. (c) Packaging materials are raw materials and can be recycled. For this reason, please recycle the ■...
  • Página 8 Les réparations sur les appareils électroniques doivent uniquement être réalisées par un atelier ■ spécialisé. Toute réparation inappropriée est une source de danger potentielle pour l‘utilisateur. Nous vous félicitons pour l‘achat du space dryer 2.0. Veuillez lire attentivement le mode d’emploi N‘enroulez jamais le cordon secteur autour de l‘appareil. ■...
  • Página 9 MODE D’EMPLOI / FRANÇAIS MISE AU REBUT Lorsque l‘appareil est arrivé en fin de cycle de vie, mettez-le au rebut avec son emballage dans ■ le respect des règles de protection de l‘environnement. Ne jetez pas l‘appareil dans les ordures ménagères mais déposez-le dans un point de collecte ■...
  • Página 10 ÚVOD Nenechávejte tento přístroj zapnutý bez dozoru. ■ Blahopřejeme Vám k zakoupení výrobku space dryer 2.0. Přečtěte si prosím pozorně tento Přístroj se nesmí používat k jiným účelům, než ke kterým byl určen. ■ návod k použití před tím, než začnete tento výrobek používat. Uschovejte si dobře návod k použití...
  • Página 11 NÁVOD K POUŽITÍ / ČESKY TECHNICKÉ ÚDAJE 240 V verze : 240 VAC / 50 Hz 30 W 120 V verze: 120 VAC / 60 Hz 30 W BEZPEČNOSTNÍ FUNKCE Ochrana před přehřátím ■ Regulace teploty ■ Změny jsou vyhrazeny. POPIS FUNKCE Výrobek se shoduje s příslušnými předpisy a směrnicemi EU.
  • Página 12 Når apparatet ikke bruges, skal det opbevares på et tørt sted i sammenklappet stand. ■ Til lykke med dit køb af denne space dryer 2.0. Læs venligst brugsanvisningen grundigt Dette apparat må ikke være uden opsyn mens det er tændt.
  • Página 13 BRUGSANVISNING / DANSK TEKNISKE DATA 240 V-version: 240 VAC / 50 Hz 30 W 120 V-version: 120 VAC / 60 Hz 30 W SIKKERHEDSFUNKTIONER Beskyttelse mod overophedning ■ Temperaturregulering ■ Der tages forbehold for ændringer. FUNKTIONSBESKRIVELSE Produktet er i overensstemmelse med de gældende EU-direktiver og retningslinjer. Tørrer gennemvædede sko eller handsker effektivt og materialeskånende på...
  • Página 14 INTRODUCCIÓN No enrolle nunca el cable de red alrededor del aparato. ■ Le felicitamos por la compra del space dryer 2.0. Por favor, lea atentamente las instrucciones Cuando no utilice el aparato, guárdelo plegado en un lugar seco. ■ de uso antes de utilizar el producto. Conserve las instrucciones de uso en un lugar seguro y No deje conectado el aparato sin vigilancia.
  • Página 15 MODO DE EMPLEO / ESPAÑOL ELIMINACIÓN DE RESIDUOS Una vez concluida la vida útil del aparato, deséchelo debidamente junto con el embalaje en ■ interés de la protección medioambiental. No eche el aparato en la basura doméstica; estos componentes deben entregarse en un punto ■...
  • Página 16 SISSEJUHATUS Toitekaablit ei tohi mitte kunagi seadme ümber kerida. ■ Õnnitleme teid space dryer 2.0 ostu puhul. Palun lugege kasutusjuhend enne toote Kui seadet ei kasutata, tuleb seda hoida kokkupööratult mõnes kuivas kohas. ■ kasutuselevõtmist hoolikalt läbi. Hoidke kasutusjuhendit hoolikalt ja andke see teistele Sisselülitatud seadet ei tohi jätta järelevalveta.
  • Página 17 KASUTUSJUHEND / EESTI KASUTUSELT KÕRVALDAMINE Kui seadme kasutusressurss on ammendunud, tuleb see koos pakendiga keskkonnahoidlikult ja ■ nõuetekohaselt kasutuselt kõrvaldada. Seadet ei tohi visata tavaliste olmejäätmete hulka, vaid see tuleb viia elektri- ja ■ elektroonikaseadmete jäätmete kogumiskohta. (c) Pakkematerjalid saab ümber töödelda ja taaskasutada toormena. Seetõttu tuleb need suunata ■...
  • Página 18 Ainoastaan valmistajan mainitsemia alkuperäisiä hajustelevyjä saa käyttää. huolellisesti läpi ennen laitteen käyttöönottoa. Säilytä ohje huolellisesti ja luovuta se myös ■ tuotteen toisille käyttäjille. PAKKAUKSEN SISÄLTÖ 1 space dryer 2.0 (saatavissa tehokkuuksilla 240 V, 120 V) – 30 – – 31 –...
  • Página 19 KÄYTTÖOHJE / SUOMI TEKNISET TIEDOT 240 V:n versio: 240 V AC / 50 Hz 30 W 120 V:n versio: 120 V AC / 60 Hz 30 W TURVATOIMINNOT Oikeus muutoksiin pidätetään. Ylikuumenemissuoja ■ Lämpötilansäätö ■ Tuote on asianmukaisten EU-määräysten ja normien mukainen. TOIMINNAN KUVAUS Direktiivi 2014/35/EU Direktiivi 2015/863/EU...
  • Página 20 BEVEZETÉS Sohase tekerje a hálózati kábelt a készülék köré! ■ Gratulálunk Önnek a space dryer 2.0 megvásárlásához. Kérjük, hogy a készülék használatba Száraz helyen, összecsukott állapotban tárolja a készüléket, ha hosszabb időn át nem használja azt! ■ vétele előtt figyelmesen olvassa el a használati utasítást! Jól őrizze meg a használati utasítást és Ne hagyja bekapcsolt állapotban felügyelet nélkül ezt a készüléket!
  • Página 21 HASZNÁLATI UTASÍTÁS / MAGYAR ELSZÁLLÍTÁS HULLADÉKKÉNT A környezet védelme érdekében a kiszolgált készüléket annak csomagolásával együtt kell ■ hulladékként elszállítani. Ne dobja a készüléket a háztártási hulladéktárolóba, hanem vigye azt az elektromos hulladékok ■ begyűjtésére kijelölt helyre! (c) A csomagolóanyagok nyersanyagok és újrahasznosíthtók. Ezért újrahasznosító telepre kell ■...
  • Página 22 INTRODUZIONE Riparazioni eseguite in modo scorretto possono comportare considerevoli rischi per l‘utente. Ci complimentiamo vivamente con Lei per l’acquisto di space dryer 2.0. Legga con attenzione e Se la linea di allacciamento di questo dispositivo viene danneggiata, rivolgersi ad un‘officina ■...
  • Página 23 ISTRUZIONI D’USO / ITALIANO SMALTIMENTO Quando il dispositivo è diventato inservibile, smaltirlo in maniera ordinata assieme alla sua ■ confezione nell’interesse della protezione dell’ambiente. Non gettare il dispositivo nei rifiuti domestici, consegnare invece i pezzi ad un centro di raccolta ■...
  • Página 24 取扱説明書をしっかり読んでください。(b) ■ 本装置はもっぱら可燃性の洗剤によって洗っていない繊維を乾燥させるために用いられます。 ■ 本装置を動物の暖房用に使うことは許されません。 ■ 回路の電圧が装置に記されている電圧と一致するかどうか調べてください。同じであれば、装 ■ 置を接続してください。 例えば水しぶきなどによって装置が濡れないように注意してください。濡れている手で装置を使用 ■ しないでください。使用後には常に装置のスイッチを切り、電源ケーブルを引き抜いてください。 本装置は、必ず閉鎖された乾燥した空間で使用してください。 ■ エアー吸引口が塞がっていないこと、また汚れていないことに注意してください。 ■ ケーブルあるいはケース部品が損傷している場合、ないしはエアー吸引口とエアー放出口が塞 ■ space dryer 2.0 がっているか、あるいは汚れている場合には、装置を専門工場にご持参ください。 電気器具の修理は必ず専門店に任せてください。不適切な修理を行うと、使用者に多大な危険 ■ 取扱説明書/日本語 をもたらすことがあります。 電源ケーブルは絶対に装置に巻かないでください。 ■ はじめに 装置を使用しない場合には、折り畳んだ状態で乾燥した場所に保管してください。 ■ space dryer 2.0をお買い上げいただき、ありがとうございます。本装置の始動前にこの取扱説明 本装置はスイッチを入れたまま放置しないでください。 ■ 書を注意してお読みください。この取扱説明書を保管して、他のユーザーにお渡しください。 本装置は規定目的以外に使用しないでください。 ■ 必ず製造者の定めたオリジナルの香りディスクを用いてください。...
  • Página 25 取扱説明書 / 日本語 廃棄物処理 装置が古くなったら、包装物と一緒に、環境保護に適うように適切に廃棄処分してください。 ■ 充電装置及びライイオンパックは家庭ゴミと一緒にしないで、電気製品廃棄物の収集所にその ■ 部品を持っていってください。(c) 包装物は原料であり再利用することができます。ですから包装物はリサイクルに回してくださ ■ い。 DATI TECNICI 詳細については、近くにある地域行政の担当課でお問い合わせください。 ■ 240Vバージョン: 120VAC / 50Hz 120Vバージョン: 120VAC / 60Hz 安全機能 過熱保護 ■ 温度調整 ■ 予告なく変更されることがあります。 機能説明 ずぶ濡れになった靴あるいは手袋をわずか数時間の内に、効率的にそしてマテリアルをいたわ ■ 本製品は欧州連合の該当する規定及び指令に適合しています。 りながら乾燥させます。 指令2014/35/EU 不快な臭いを取り去ります。 ■ 指令2015/863/EU 注意:時間の経過とともに香料の強度が弱まります。 指令2014/30/EU ノズルから流れ出るエアーは温度が制御されており、室温とは無関係に最適な乾燥温度になり...
  • Página 26 ■ ĮVADAS Nepalikite įjungto prietaiso be priežiūros. ■ Sveikiname įsigijus „space dryer 2.0“. Prieš pradedant naudoti prietaisą, prašome atidžiai Prietaisą draudžiama naudoti ne pagal paskirtį. ■ perskaityti naudojimo instrukciją. Saugokite naudojimo instrukciją ir perduokite ją kitiems šio Leidžiama naudoti tik gamintojo nurodytas originalius kvėpiklius.
  • Página 27 NAUDOJIMO INSTRUKCIJA / LIETUVIŲ K. TECHNINIAI DUOMENYS 240 V versija: 240 VAC / 50 Hz 30 W 120 V versija: 120 VAC / 60 Hz 30 W APSAUGINĖS FUNKCIJOS Galimi pakeitimai. Apsauga nuo perkaitimo ■ Temperatūros reguliatorius ■ Gaminys atitinka privalomas ES nuostatas ir direktyvas. VEIKIMO APRAŠAS Direktyva 2014/35/ES Direktyva 2015/863/ES...
  • Página 28 INLEIDING Wikkel het netsnoer nooit rond het apparaat. ■ Van harte gefeliciteerd met de aanschaf van het space dryer 2.0. Lees a.u.b. de Indien het apparaat niet wordt gebruikt, moet het op een droge plaats in samengeklapte toestand ■ gebruiksaanwijzing zorgvuldig door voordat u het apparaat in gebruik neemt. Bewaar de worden bewaard.
  • Página 29 GEBRUIKSAANWIJZING / NEDERLANDS AFVOER Heeft het apparaat ooit z‘n tijd gehad, voer het dan samen met de verpakking in het belang van ■ de milieubescherming af zoals voorgeschreven. Gooi het apparaat niet bij het huisvuil, maar breng ze naar een inzamelpunt voor elektro-afval. (c) ■...
  • Página 30 Strømkabelen må aldri vikles rundt apparatet. Vi gratulerer deg med kjøpet av space dryer 2.0. Før du tar apparatet i bruk, bør du lese ■ bruksanvisningen grundig. Ta godt vare på bruksanvisningen og gi den videre til andre brukere.
  • Página 31 BRUKSANVISNING / NORSK KASSERING Når apparatet til slutt har nådd slutten av sin levetid, må du kassere det sammen med ■ emballasjen, av hensyn til miljøet. Ikke kast apparatet i husholdningsavfallet, men lever delene til et mottak for elektrisk avfall. (c) ■...
  • Página 32 ■ napraw. Z powodu nieprawidłowych napraw mogą zaistnieć poważne zagrożenia dla użytkownika. Gratulujemy Ci zakupu ogrzewacza space dryer 2.0. Przed uruchomieniem przeczytaj dokładnie instrukcję obsługi urządzenia. Przechowuj dobrze instrukcję obsługi i przekazuj ją innym Nie owijaj nigdy kabla sieciowego wokół urządzenia.
  • Página 33 INSTRUKCJA OBSŁUGI / POLSKI USUWANIE ODPADÓW Jeśli urządzenie kiedyś się wysłuży, usuń je przepisowo w interesie ochrony środowiska jako ■ odpad razem z opakowaniem. Nie wyrzucaj urządzenia razem ze śmieciami gospodarstwa domowego, tylko oddaj te części w ■ punktach gromadzenia odpadów elektrycznych. (c) Materiały opakowaniowe są...
  • Página 34 КОМПЛЕКТ ПОСТАВКИ Не оставлять данное устройство без присмотра. ■ Использовать устройство только в соответствии с назначением. 1 space dryer 2.0 (устройство доступно в версиях 240 В, 120 В) ■ Разрешается использовать только допущенные изготовителем ароматические пластинки. ■ – 62 –...
  • Página 35 ИНСТРУКЦИЯ ПО ПРИМЕНЕНИЮ / РУССКИЙ ЯЗЫК УТИЛИЗАЦИЯ Когда устройство отслужило свой срок, в интересах охраны окружающей среды ■ утилизируйте его вместе с упаковкой в установленном порядке. Не выбрасывайте устройство в бытовой мусор, сдайте детали в пункт сбора электронного ■ лома. (c) Упаковочные...
  • Página 36 ÚVOD Ak sa prístroj nepoužíva, musí sa skladovať na suchom mieste v sklopenom stave. ■ Blahoželáme vám ku kúpe space dryer 2.0. Pred uvedením prístroja do prevádzky si, prosím, Tento prístroj nedovoľte zapínať neúmyselne. ■ prečítajte starostlivo návod na používanie. Návod na používanie uschovajte dobre a odovzdajte Prístroj sa nesmie používať...
  • Página 37 NÁVOD NA POUŽÍVANIE / SLOVENČINA Prístroj nehádžte do domového odpadu, ale odovzdajte diely na zbernom mieste pre elektrický ■ šrot. (c) Obalové materiály sú suroviny a môžu sa znova použiť. Odovzdajte tieto preto na recykláciu. ■ Bližšie informácie vám poskytne vaša kompetentná miestna správa. ■...
  • Página 38 Naprave ne smete uporabljati nenamensko. ■ Uporabite lahko samo originalne dišavne ploščice, ki jih je zagotovil proizvajalec. Čestitamo Vam za nakup naprave space dryer 2.0. Pred zagonom naprave pozorno preberite ■ celotna navodila za uporabo. Navodila za uporabo skrbno hranite in jih posredujte drugim uporabnikom.
  • Página 39 NAVODILA ZA UPORABO / SLOVENŠČINA TEHNIČNI PODATKI 240 V izvedba: 240 VAC / 50 Hz 30 W 120 V izvedba: 120 VAC / 60 Hz 30 W VARNOSTNE FUNKCIJE Zaščita pred pregretjem ■ Uravnavanje temperature ■ Pravica do sprememb pridržana. OPIS DELOVANJA Izdelek je skladen z ustreznimi predpisi in direktivami EU.
  • Página 40 INLEDNING Förvara produkten hopfälld i torrt utrymme när den inte används. ■ Vi gratulerar till ditt köp av space dryer 2.0. Läs igenom bruksanvisningen noggrant innan du Lämna inte produkten påslagen utan tillsyn. ■ börjar använda produkten. Förvara bruksanvisningen väl och lämna vidare till tredje man vid Produkten får inte användas till annat ändamål än den är avsedd för.
  • Página 41 BRUKSANVISNING / SVENSKA Förpackningen innehåller nedbrytbara material och kan återanvändas. Lämna till ■ återvinningsstation. Ytterligare information finns hos din kommun. ■ TEKNISKA DATA 240 V version: 240 VAC / 50 Hz 30 W 120 V version: 120 VAC / 60 Hz 30 W SÄKERHETSFUNKTIONER Överhettningsskydd...
  • Página 42 notre appréciation. Sont exclus de la garantie : les dommages dus à une utilisation incorrecte de DEUTSCH – GARANTIE l’appareil, l’usure normale et les défauts qui n’ont qu’une incidence négligeable sur la valeur ou Als Hersteller übernehmen wir für dieses Gerät – nach Wahl des Käufers zusätzlich zu l’utilisabilité...
  • Página 43 In questo periodo di garanzia risolviamo a nostra scelta, con riparazioni o sostituzione del dispositivo, gratuitamente tutti i problemi derivanti da difetti dei materiali o della manodopera. EESTI – GARANTII Dalla garanzia sono esclusi: difetti riconducibili ad uso improprio, normale usura e difetti che Tootja annab sellele seadmele –...
  • Página 44 bezplatne všetky nedostatky, ktoré spočívajú na chybách materiálu alebo výroby. Zo záruky NORSK – GARANTI sú vyňaté: Škody, ktoré je možné odvodiť z neodborného používania, normálneho opotrebenia Som produsent overtar vi for dette apparatet – etter kjøperens valg, i tillegg til den lovbestemte a nedostatkov, ktoré...
  • Página 45 – 84 –...

Tabla de contenido