(02) 6 67 86 23 Norsk 22, 36, 38 Heeft u vragen over dit produkt? Svenska 24, 36, 38 Bel Braun Consumenten-infolijn: (070) 4 13 16 58 Suomi 26, 36, 38 Vous avez des questions sur ce produit? Türkçe Appelez Braun Belgique (02) 711 92 11 Ελληνικ...
Deutsch Braun Clean&Charge wurde zum Reinigen, 5 «clean»-Leuchte: Reinigen Laden und Aufbewahren Ihres Rasierers ent- 6 «charge»-Leuchte: Laden wickelt. Reinigen Sie Ihren Rasierer täglich 7 «cartridge»-Leuchte: Kartuschenwechsel im Clean&Charge. 8 Reinigungskartusche Während des Reinigungsvorganges wird der Rasierer automatisch mehrfach ein- Gerätehalter...
Página 6
Kartuschenwechsel gentliches Aufleuchten der Ladekontroll- Nach dem Drücken der Lift-Taste zum Leuchte des Rasierers zeigt an, dass der Öffnen des Gehäuses einige Sekunden Rasierer zur Erhaltung seiner Ladung nach- warten, bevor die gebrauchte Kartusche geladen wird. Um den Rasierer zu ent- herausgenommen wird.
No smoking. Installing the cartridge Keep out of reach of children. Do not refill • Press the lift button (1) to open the housing. cartridge. Use only original Braun refill cartridge. • Hold the cartridge down on a flat, stable •...
Página 8
C Operating your Clean&Charge • A cleaning cartridge should be sufficient for about 30 cleaning cycles. With daily use, • Connect your Clean&Charge with the cord the cleaning cartridge should be replaced set to the mains electricity supply. approx. every 4 weeks. Open the contact bow (2) by pressing the release button (3).
Ne pas remplir la recharge sélectionnez le programme combiné lorsqu’elle est vide. Utiliser exclusivement « clean » + « charge » (nettoyage et recharge) des recharges Braun. Ne pas percer ou plutôt que le programme seul «clean » brûler, même après usage. (nettoyage).
Página 10
qu’elle soit bien installée. ruption est tout de même nécessaire, appuyer sur le bouton d’ouverture pour • Fermez doucement le boîtier en le rabattant libérer le rasoir (3). jusqu’à ce qu’il soit verrouillé. • Lorsqu’un programme est terminé, le témoin lumineux correspondant s’éteint.
No fume. Manténgalo alejado del alcance Si la batería recargable se descarga, de los niños. No rellene el cartucho. seleccione el programa combinado Utilice sólo el cartucho original de Braun. «clean» + «charge» (limpieza + carga) en • Cuando limpie la afeitadora extraiga el lugar del programa «clean»...
Página 12
Sustitución del cartucho concluido, la luz correspondiente se Tras haber presionado el botón de apagará. Si posteriormente, la luz «charge» extracción para abrir la carcasa exterior (indicador de carga) se enciende de nuevo, espere unos segundos antes de retirar indicará que la afeitadora se está recargando el cartucho usado.
Português O sistema Clean&Charge da Braun foi indicador do processo de recarga desenvolvido para a limpeza, recarga 7 Luz «cartridge»: e armazenamento da sua máquina de indicador de substituição do cartucho barbear. Limpe a sua máquina de barbear 8 Cartucho de limpeza diariamente com o Clean&Charge.
Página 14
correspondente desligar-se-á. Se, mais tarde, a luz de carga da máquina voltar Substituição do cartucho a acender, isso indica que a máquina de Depois de pressionar o botão de desengate barbear está a ser recarregada, para manter para abrir o mecanismo, aguarde alguns se- toda a sua potência.
Italiano Braun Clean&Charge è stato sviluppato 5 Spia luminosa «clean»: per pulire, ricaricare e conservare al indica l’attivazione del processo di pulizia meglio il vostro rasoio. Vi raccomandiamo 6 Spia luminosa «charge»: pertanto di pulire quotidianamente il vostro indica l’attivazione del processo di ricarica rasoio Braun utilizzando l’accessorio...
Página 16
completamente inserita. bagnato e non ancora pronto all’uso. Se l’interruzione è assolutamente • Chiudere lentamente il guscio spingendolo necessaria, premete il pulsante di rilascio (3). verso il basso finchè scatta. • Dopo che un programma è terminato, la spia corrispondente si spegnerà. Sostituzione della cartuccia di pulizia Se successivamente la spia di ricarica del Dopo aver premuto il tasto di sollevamento...
Nederlands De Braun Clean&Charge is ontwikkeld voor 7 «cartridge»-lampje: het reinigen, opladen en opbergen van uw reinigingspatroon vervangingsindicator scheerapparaat. Reinig uw scheerapparaat 8 Reinigingspatroon dagelijks in de Clean&Charge. Gedurende het automatische reinigings- Wandhouder proces, wordt het scheerapparaat met (niet bij alle modellen inbegrepen)
Página 18
Het patroon vervangen • Wanneer een programma is afgelopen, Nadat u de hefknop heeft ingedrukt om zal het bijbehorende lampje uitgaan. het apparaat te openen, dient u een paar Wanneer het oplaad indicatielampje weer seconden te wachten voordat u het gaat branden, geeft dit aan dat de shaver gebruikte patroon verwijdert.
Dansk Braun Clean&Charge er udviklet til rengøring, Vægholder opladning og opbevaring af din shaver. (leveres ikke med alle modeller) Rens shaveren dagligt i Clean&Charge. Fastgør vægholderen på en glat væg ved hjælp af rawlplugs og skruer, så holderen For at opnå det bedste renseresultat tænder til Clean&Charge er vandret.
Página 20
C Brugsanvisning – Clean&Charge • Den hygiejniske rensepatron indeholder alkohol, som efter åbning gradvist siver ud. • Tilslut Clean&Charge til lysnettet. Hvis den ikke bruges dagligt, bør patronen Tryk på udløserknappen (3) for at åbne udskiftes efter ca. 8 uger. stikket (2).
Norsk Braun Clean&Charge er utviklet for Veggholder (ikke inkludert i alle versjoner) rengjøring, opplading og oppbevaring av Monter veggholder med plugger og skruer din barbermaskin. Rengjør barbermaskinen på en glatt vegg slik at flaten for plassering daglig i Clean&Charge. av Clean&Charge enheten er horisontal.
Página 22
brukte patronen inneholder forurenset • Når «cartridge» lyset lyser konstant, rensevæske. er rensefunksjonen blokkert og en ny patron må settes i. Kun da kan neste rensesyklus C Å bruke din Clean&Charge startes. • Clean&Charge koples til nettet med • En rensepatron skal rekke til ca. 30 rense- ledningssettet.
Låt inte barn «clean» + «charge» istället för endast «clean» komma i kontakt med apparaten. programmet. Fyll inte på refillen. Använd bara Braun original refill. • Vid rengöring skall plexiskyddet tas av. Installation av refill •...
Página 24
försäkra dig om att stänga dess öppning sken, är rengöringsfunktionen låst och en genom att använda locket från den nya ny refill måste installeras. Endast efter att så refillen. Detta eftersom den använda refillen har skett, kan nästa rengöring påbörjas. innehåller förorenad rengöringsvätska.
Suomi Braun Clean&Charge -huoltokeskus on 7 Valo «cartridge»: kehitetty parranajokoneesi puhdistukseen, puhdistuskasetin vaihtotarpeen lataamiseen ja säilyttämiseen. Puhdista merkkivalo parranajokoneesi päivittäin Clean&Charge 8 Puhdistuskasetti -huoltokeskuksessa. Automaattisen puhdistuksen aikana parra- Seinäteline najokone vuorotellen käynnistyy ja menee (ei sisälly kaikkiin malleihin) pois päältä parhaimman puhdistustuloksen Kiinnitä...
Página 26
Puhdistuskasetin vaihtaminen konetta seuraavan kerran paina Avattuasi laitteen nostopainikkeesta vapautuspainiketta irrottaaksesi koneen. painamalla odota muutama sekunti ennen kuin poistat käytetyn kasetin. • Kun «cartridge»-valo vilkkuu jäljellä oleva Ennen kuin heität käytetyn kasetin pois, puhdistusliuos riittää vielä noin viiteen sulje sen aukot uuden kasetin kannella, puhdistuskertaan.
Türkçe Braun Clean&Charge ünitesi tıraµ makine- 7 «cartridge» ıµıπı: nizi temizlemek, µarj etmek ve saklamak kartuµ deπiµimi göstergesi üzere tasarlanmıµtır.Tıraµ makinenizi 8 Temizleme kartuµu Clean&Charge ünitesini kullanarak her gün temizleyiniz. Duvar askısı (bütün modellerde mevcut deπildir) Otomatik temizleme iµlemi sırasında en iyi Duvar askısını...
Página 28
Kullanılmıµ kartuµ kirlenmiµ temizleme sıvısı zaman, kartuµ içinde kalan sıvı 5 temizleme içerdiπinden, atmadan önce, yeni kartuµun iµlemi için daha yeterli demektir. üzerindeki halka çıkıntıyı kullanarak, eski Ancak 5 temizleme iµleminden sonra, kartuµun çıkıµlarını kapatınız. temizleme performansı düµecek ve kartuµun deπiµtirilmesi gerekecektir.
Ελληνικ Α Περιγραφ Το σ στηµα Clean&Charge της Braun κατασκευ στηκε για να καθαρ ζει, 1 Κουµπ αλλαγ ς ανταλλακτικο φορτ ζει και προστατε ει τη ξυριστικ 2 Τ ξο επαφ ς σας µηχαν . Καθαρ ζετε καθηµεριν 3 Πλ κτρο απελευθ ρωσης...
Página 30
Τοποθ τηση του ανταλλακτικο «clean» + «charge» καθαρισµ ς + φ ρτιση Πι στε το κουµπ αλλαγ ς ανταλλακτικο (περ που 75 λεπτ ) • (1) να ανο ξετε το κ λυµα. φ ρτιση «charge» (περ που 60 λεπτ ) Κρατε...
Página 31
ε ναι ικαν για περ που 30 κ κλους καθα- ρισµο . Με καθηµεριν χρ ση το ανταλ- λακτικ καθαρισµο πρ πει να αντικαθ σ- ταται περ που κ θε 4 εβδοµ δες. Το καθαριστικ υγρ περι χει οιν πνευµα •...
Página 32
été effectuées par des personnes non ag- any defects in the appliance resulting from faults réées par Braun et si des pièces de rechange ne in materials or workmanship, either by repairing or provenant pas de Braun ont été utilisées.
Página 33
1641 et suivants du Code civil. Português Español Garantia Braun concede a este produto 1 ano de garantia, Garantía a partir da data de compra. Braun concede a este producto 1 año de garantía a partir de la fecha de compra.
Página 34
Para localizar o seu serviço de assistência técnica Deze garantie is van toepassing in elk land waar mais perto chame o telefone: 17 22 00 63. dit apparaat wordt geleverd door Braun of een officieel aangestelde vertegenwoordiger van Serviço ao Consumidor: Braun.
Página 35
Suomi reparasjon eller om vi finner det hensiktsmessig å bytte hele produktet. Denne garanti er gyldig i alle land der Braun eller Takuu Brauns distributør selger produktet. Tälle tuotteelle myönnämme 1 vuoden takuun ostopäivästä lukien Suomessa voimassa olevien Denne garanti dekker ikke: skader på...