Página 1
Solar module user manual Bedienungsanleitung Solarmodule Manuel d’utilisation du panneau solaire Manual de uso del módulo solar Manuale d’uso dei moduli solari Manual do usuário de módulos solares Εγχειρίδιο χρήσης φωτοβολταϊκών µονάδων για αυτόνοµες εφαρµογές...
3. The system is now out of operation and can be Repairs may only be undertaken by an Conergy authorized technician. dismantled. In doing so, please follow the corresponding When installed on a roof, the assembly is to be mounted over a fi re resistant safety instructions as required during installation.
Página 3
Vorschriften und Standards geprüft werden. Berühren Sie keine blanken Anschlussteile. Reparaturen dürfen nur von autorisierten Conergy Technikern durchgeführt werden. Anschlussdosen dürfen keinem Druck ausgesetzt werden, wenn das Modul in einer 1. Decken Sie das Modul mit einem undurchsichtigen Material tragenden Konstruktion eingebaut wird.
à la terre avant de procéder à ces derniers. ATTENTION ! Les réparations ne peuvent être effectuées que par un technicien agréé par Conergy. Danger résultant d’une tension CC ! Risque d’électrocution ! Les boîtiers de connexion ne doivent subir aucun type de pression lorsque le module est Ne touchez jamais de raccords dénudés.
Las reparaciones deben ser realizadas única y exclusivamente por técnicos Peligro debido a tensión CC. Peligro de descarga autorizados de Conergy. eléctrica. No toque ninguna pieza de conexión no aislada. Las cajas de conexiones no se deben someter a ningún tipo de presión cuando el módulo se instala en una estructura de carga.
Página 6
Pericolo causato dalla tensione CC! Rischio di scosse Le riparazioni possono essere effettuate solo da un tecnico autorizzato da Conergy. elettriche! Non toccare le parti di collegamento scoperte. Le scatole di derivazione non devono essere sottoposte ad alcun tipo di pressione durante l'installazione del pannello in una struttura portante.
Reparos somente podem ser realizados por um técnico autorizado pela Conergy. 3. Agora, o sistema está fora de operação e pode ser As caixas de derivação não devem estar sujeitas a nenhum tipo de pressão ao instalar o módulo numa estrutura de apoio.
| Χρησιµοποιείτε µόνο κατάλληλο εξοπλισµό για τη χρήση σε φωτοβολταϊκά οδηγίες ασφαλείας όπως απαιτείται και κατά την εγκατάσταση. συστήµατα ηλιακών εγκαταστάσεων (καλωδίωση, αγωγούς, συνδετήρες κ.τ.λ.). Στοιχεία κατασκευαστή: | Κατά την εγκατάσταση της µονάδας χρησιµοποιήστε τις οπές στερέωσης που Conergy AG Anckelmannsplatz 1, 20537 Hamburg, Germany www.conergy.com...
Página 9
Integrazioni specifiche del prodotto | Complementos específicos do produto Συµπληρώµατα ειδικά για κάθε προϊόν Conergy PM 220/225/230/235P The solar modules must only be clamped in the areas indicated and bolted only through the fixing holes. Die Solarmodule dürfen nur in den gekennzeichneten Bereichen geklemmt bzw. an den Befestigungsbohrungen verschraubt werden.
Página 10
Product-specific extensions | Produktspezifische Ergänzungen Compléments spécifiques au produit | Complementos específicos de producto Integrazioni specifiche del prodotto | Complementos específicos do produto Συµπληρώµατα ειδικά για κάθε προϊόν Conergy PM 220/225/230/235P Preinstalled cables Reverse current capacity Vormontierte Kabel Rückstrombelastbarkeit Câbles préinstallés Capacité...
Página 11
Συµπληρώµατα ειδικά για κάθε προϊόν Conergy PM 220/225/230/235P Appendix A/ Anhang A/ Annexe A/ Apéndice A/ Appendice A/ Anexo A/ Παράρτηµα A: The frame of the module must be connected with the substructure rails (mounting strips) by at least four points in the mounting area. The screws should be tightened up to 5.5 Nm (4.1 lb-ft).