Página 1
REWARD YOURSELF Käyttö- ja asennusohje Helo Steam Pro Bruks och ins tallati sanvisning Helo Steam Pro Product Man Helo Steam Pro Helo Steam Pro – Produkthandbuch Manuel produit Helo Steam Pro Instalación y manual de uso de Helo Steam Pro Руководство...
Página 3
Käyttö- ja asennusohje Helo Steam Pro Sisällys Tekniset tiedot Helppo huoltaa Lisävarusteet Yleistä Höyrygeneraattorin ohjauslaitteiden käyttö Varoitukset Periaate asennuksesta Ylikuumenemissuoja Päävirtakytkin Ilmanvaihto Automaattinen tyhjennys Automaattinen välihuuhtelu käytön aikana Kalkinpoisto Höyryhuoneen puhtaanapito Höyrygeneraattorin liitännät Vesi- ja höyryputken liitännät Sähköliitännät Kauko-ohjaus Piirikortin RJ-liittimet Kytkentäkaava...
Página 5
Käyttö- ja asennusohje Helo Steam Pro Veden testaus ennen höyrygeneraattorin käyttöön ottoa. Höyrygeneraattorin mukana olleessa vesitestipaketissa löytyy testiliuskoja jolla mitataan veden kovuusaste seuraavasti: Upota testiliuska veteen noin 1 sekunniksi, nosta testiliuska ja ravista pois ylimääräinen vesi. Vertaa testiliuskaan ilmestyvää värikoodi paketissa olevaan koodiavaimeen minuutin kuluttua.
Página 6
Käyttö- ja asennusohje Helo Steam Pro Tuntoelin OLET 22 asennetaan n. 1700 mm korkeuteen lattiasta, mieluiten oven vastakkaiselle seinälle. Tuntoelimen asennusreikä suositellaan tiivistää sopivalla massalla, ettei kosteus kulkeudu rakenteisiin. Höyryhuoneen lämpömittari asennetaan sellaiselle korkeudelle, että se osoittaa samaa lämpötilaa kuin ohjauspanee- lin näyttämä.
Página 7
Käyttö- ja asennusohje HNS – S Käyttö- ja asennusohje Helo Steam Pro Kalkinpoisto Osa höyrygeneraattoriin kertyvästä kalkista huuhtoutuu pois automaattisen tyhjennys ja huuhteluvaiheen aikana, mutta osa jää jäljelle. Siksi on aina tärkeää, ettei höyrygeneraattorin automaattinen tyhjennystoiminto ole epäkunnossa virheellisen sähkökytkennän vuoksi. Säiliö on tyhjennettävä joka käyttökerran yhteydessä.
Página 8
Käyttö- ja asennusohje Helo Steam Pro Höyrygeneraattorin liitännät Liittimet ohjaus- Veden täyttö- paneelille ja venttiili ¾” lämpötila sensorille Pääkytkin Vedonpoistonippa Vedonpoisto aihiot sähkösyötölle lisälaitteille Sulake T3,15AH Ylipaineventtiilin asennus Ylipaineventtiili asennetaan kannessa olevaan höyryputkeenputkeen pakkauksessa tulevilla putkiosilla, katso kuva. Kierteet tiivistetään vähintään kierreteipillä.
Página 9
Käyttö- ja asennusohje Helo Steam Pro Vesi- ja höyryputkenliitännät Liitä laitteen pakkauksessa oleva taipuisa vesiliitäntäletku laitteen asennuspaneelissa olevasta vesiliitännästä talon kylmävesiverkkoon. Vedenpaineen tulee olla vähintään 0,2 MPa (2 bar) ja korkeintaan 1MPa (10 bar). Vedensyöt- töputkessa tulee olla manuaalinen sulkuventtiili, jolla vedensyöttö laitteelle saadaan katkaistua, jos laite on poissa käytöstä...
Página 10
Käyttö- ja asennusohje Helo Steam Pro Sähköliitännät Sähköasennustyön saa suorittaa vain siihen oikeutettu sähköurakoitsija voimassaolevien määräysten mukaisesti. Höyrygeneraattori liitetään sähköverkkoon puolikiinteästi. Liitosjohtona käytetään H07RN-F (60245 IEC 66) johtoa, tai laadultaan vähintään näitä vastaavaa johtoa. HUOM! Sähkösyöttöön on asennettava turvakytkin ennen höyrygeneraattoria, jolla voidaan kytkeä sähkö...
Página 12
Käyttö- ja asennusohje Helo Steam Pro HUOM! Höyryhuoneen valo-ohjaus piirikortilta on tarkoitettu resistiiviselle kuormalle (hehkulamput). Piirikortin rele ei kestä kapasitiivista tai induktiivistä virtakuormaa (hakkurivirta lähteet). Jos käytetään valoja joissa on muuntaja esim. led tai halogen lamput, on höyrygeneraattorin piirikortin releohjaukseen kytkettävä erillinen rele tai kontaktori valojen ohjaukseen.
Página 13
Käyttö- ja asennusohje Helo Steam Pro Vianetsintä VAROITUS! Höyrygeneraattorissa saattaa olla useita virtapiirejä. Tarkista, että laite on täysin jännitteetön ennen toimenpiteitä. Tarkistus ja vianetsintä. Häiriön sattuessa tarkista, että: • ohjauskeskus ja höyrygeneraattori on asennettu kytkentäkaavion mukaisesti • höyrygeneraattori on asennettu oikein tämän ohjeen mukaisesti •...
Página 14
Käyttö- ja asennusohje Helo Steam Pro Lämmintä vettä valuu höyrysuuttimesta, höyryhuoneessa on vähän tai ei lainkaan höyryä. Syy: Tuloveden magneettiventtiili on juuttunut auki lian tai sähkövian vuoksi. Ks. testi 3. Toimenpide: Irrota ja puhdista magneettiventtiili. Korjaa sähkövika. Syy: Magneettiventtiili on rikkoutunut.
Página 15
Käyttö- ja asennusohje Helo Steam Pro TESTI 1. Vesisäiliön kalkkisaostumien tarkistus. Avaa höyrygeneraattorin ylin sulkumutteri. Laske aukosta taskulampun polttimo, joka on kiinnitetty paristoon johtimella ja tarkista sen valossa vesisäiliö sisältä. Jos pohjaan on kertynyt yli 3 cm:n kalkkikerros, ei höyrygeneraat- toria ole huollettu ja kalkkia poistettu säännöllisesti ohjeiden mukaisesti.
Página 17
Bruksanvisning och installation Helo Steam Pro Innehåll Specifikationer Enklare underhåll Tillbehör Allmänt Varningar Installationsprincip Överhettningsskydd Huvudströmbrytare Ventilation Automatisk spolning Automatisk tillfällig sköljning under användning Avkalkning Rengöra bastun Anslutningar för ånggeneratorn Ansluta vatten- och ångrör Elektriska anslutningar Fjärrkontroll Kretskort – RJ-kontakter Kopplingsschema Värmeelement för ånggeneratorn...
Página 18
Bruksanvisning och installation Helo Steam Pro Enklare underhåll Utbytbara värmeelement (3 st.) Ånggeneratorn har ett överhettningsskydd med en återställningsknapp Påfyllningsöppningen för avkalkningsvätska (citronsyra) sitter på en ångledning som utgår från ånggeneratorns hölje (se bilden på sidan 6). De olika komponenterna (kretskort, värmeelement, nivågivare) är enkla att byta ut.
Página 19
Bruksanvisning och installation Helo Steam Pro Testa vattnet innan ånggeneratorn används I det vattentestkit som medföljer ånggeneratorn ingår teststickor som används för att fastställa vattnets hårdhet enligt följande: Doppa teststickan i vattnet i ungefär en sekund, ta sedan upp den igen och skaka av överflödigt vatten. Efter en minut kan du jämföra färgkoden på...
Página 20
Bruksanvisning och installation Helo Steam Pro Sensor OLET 22 ska placeras ungefär 1700 mm ovanför golvnivån och helst på väggen mitt emot dörren. Vi rekommenderar att sensorns monteringshål tätas med lämpligt tätningsmaterial så att ingen fukt kan sippra in i strukturerna.
Página 21
Bruksanvisning och installation Helo Steam Pro Avkalkning Delar av kalkavlagringarna som uppstår i ånggeneratorn spolas bort genom den automatiska spolningen och sköljningen, men en del blir kvar. Det är därför viktigt att ånggeneratorns automatiska spolfunktion inte är ur funktion på grund av en felaktig elektrisk anslutning. Tanken måste spolas efter varje användning.
Página 22
Bruksanvisning och installation Helo Steam Pro Anslutningar för ånggeneratorn Anslutningar för kont- rollpanel och temperatur- Ventil för vattenpåfyllning ¾” sensor Huvudströmbrytare Anslutning för ström- Anslutningar för fsörjning tillbehör Säkring T3, 15 Ah Montera säkerhetsventilen Säkerhetsventilen monteras på kåpans ångslang med hjälp av medföljande delar.
Página 23
Bruksanvisning och installation Helo Steam Pro Ansluta vatten- och ångrör Anslut den böjliga vattenslangen i förpackningen till vattenkopplingen på enhetens installationspanel och till kallvattenledningen i byggnaden. Vattentrycket måste vara minst 2 bar (0,2 Pa) och högst 10 bar (1 MPa).
Página 24
Bruksanvisning och installation Helo Steam Pro Elektriska anslutningar Allt anslutningsarbete får endast utföras av behörig elinstallatör enligt gällande föreskrifter. Ånggeneratorn ska kopplas in genom en delvis fast anslutning. Använd kablar av typen H07RN-F (60245 IEC 66) eller motsvarande. OBS! Strömförsörjningen måste vara försedd med en säkerhetsbrytare före ånggeneratorn så att elektricite- ten kan stängas av från alla poler.
Página 25
Bruksanvisning och installation Helo Steam Pro NTC-kontakt för vattentankgivare RJ10-kontakter Nivågivarkontakter RJ45 för extra reläkort (4 st. RJ10) RS 485 kontrollpanelens kontakter PÅ DIP-brytare DIP-switcharnas position för ånggeneratorer med en elekt- risk tömningsventil. Kopplingsschema Contacto Huvudströmbrytare 3,15 H Nivågivare Jord GND Black Nedre gräns M...
Página 26
Bruksanvisning och installation Helo Steam Pro OBS! Styrning av belysningen i bastun via kretskortet är bara möjligt med resistiva laster (glödlampor). Kretskortsre- läet tål inte kapacitiva laster (switchade strömförsörjningsenheter). Om belysningsarmaturen i bastun har transformatorer, till exempel LED- eller halogenlampor, måste kretskortets relästyrning vara försedd med ett separat relä...
Página 27
Bruksanvisning och installation Helo Steam Pro Felsökning Ånggeneratorn kan ha flera elektriska kretsar. VARNING! Kontrollera att enheten är helt strömlös innan du utför något arbete. Kontroller och felsökning. Vid problem, kontrollera att: - Kontrollpanelen och ånggeneratorn är installerade i enlighet med kopplingsscheman i anvisningarna - Ånggeneratorn är korrekt installerad i enlighet med denna bruksanvisning...
Página 28
Bruksanvisning och installation Helo Steam Pro Det kommer varmvatten ur ångmunstycket och det är lite eller ingen ånga i bastun. Orsak: Den elektromagnetiska ventilen för inkommande vatten har fastnat i öppet läge på grund av smuts eller elfel. Se test 3.
Página 29
Bruksanvisning och installation Helo Steam Pro TEST 1. Kontrollera kalkavlagringar i vattentanken. Öppna ånggeneratorns övre låsmutter. Använd ett par kablar för att koppla en ficklampsglödlampa till ett batteri. Sänk ned lampan i öppningen så att du kan se vattentankens inre. Om du kan se kalkavlagringar på mer än 3 cm i botten av tanken har ånggeneratorn inte underhållits och ingen avkalkning har genomförts i enlighet med...
Página 30
REWARD YOURSELF Instructions for Use and Installation Helo Steam Pro STEAM GENERATOR (1317 - … - 172) 9,5 kW – 16 kW Helo Steam Pro CONTROL CENTRE (RA – 31) Trend Premium Wifi (RA – 33) 314 SHS 112-3 A...
Página 31
Instructions for Use and Installation Helo Steam Pro Contents Specifications Easy maintenance Accessories General Warnings Installation principle Overheating protector Main switch Ventilation Automatic flushing Automatic interim rinsing during use Descaling Cleaning the steam room Steam generator couplings Water and steam pipe connections...
Página 32
Instructions for Use and Installation Helo Steam Pro Easy maintenance Replaceable heating elements (3 pcs) The steam generator has an overheating protector equipped with a reset button The fill cap for limescale remover (citric acid) has been placed on a steam pipe of the steam generator cover (see image on page 6).
Página 33
Instructions for Use and Installation Helo Steam Pro Testing the water before using the steam generator. The water test kit supplied with the steam generator includes test slips which are used to determine water hardness as follows: Dip the test slip in water for about 1 second, take it out and shake off the excess water. After a minute, compare the colour code appearing on the test slip with the code key in the packet.
Página 34
Instructions for Use and Installation Helo Steam Pro The Sensor OLET 22 should be fitted about 1700 mm above the floor, ideally on the wall opposite the door. We recommend sealing the sensor installation hole with appropriate sealing material, so that moisture cannot enter the structures.
Página 35
Instructions for Use and Installation Helo Steam Pro Descaling Part of the limescale accumulated in the steam generator is flushed away during the automatic flushing and rinsing cycle, but some of it will remain. Therefore it is important that the steam generator's automatic flushing function is not out of order due to faulty electric connection.
Página 36
Instructions for Use and Installation Helo Steam Pro Steam generator couplings Connectors for the control Water filler valve ¾” panel and temperature sensor Main switch Connector for the Connectors for electric supply accessories Fuse T3,15AH Safety valve installation The safety relief valve is installed on the cover's steam hose with the supplied components.
Página 37
Instructions for Use and Installation Helo Steam Pro Water and steam pipe connections Connect the flexible water connection tube in the packaging to the water connection in the installation panel of the unit and to the cold water piping of the building. The water pressure must be at least 0.2 Pa (2 bar) and at most 1 MPa (10 bar).
Página 38
Instructions for Use and Installation Helo Steam Pro Electrical connections The sauna heater must be connected to the mains by a qualified electrician and in compliance with current regulations. The steam generator should be connected with a semi-permanent connection. Use H07RN-F (60245 IEC 66) cables or a corresponding type.
Página 39
Instructions for Use and Installation Helo Steam Pro NTC connector for RJ10 connectors Surface sensor water tank sensor connectors RJ45 for additional relay board (4 pcs RJ10) RS 485 control panel con- nectors DIP switches DIP switch positions for steam generators with a electric draining valve.
Página 40
Instructions for Use and Installation Helo Steam Pro NOTE: Controlling the lights in the steam room with the circuit board is is only possible with resistive loads (incandescent light bulbs). The circuit board relay cannot withstand capacitive loads (switched-mode power supply units).
Página 41
Instructions for Use and Installation Helo Steam Pro Troubleshooting WARNING! The steam generator may have several electric circuits. Make sure that the device is completely de-energised before carrying out any work. Checks and troubleshooting. In case of malfunction check that: •...
Página 42
Instructions for Use and Installation Helo Steam Pro Warm water comes out of the steam nozzle, there is little or no steam in the steam room. Cause: The electromagnetic valve for the incoming water is stuck open because of dirt or an electrical fault.
Página 43
Instructions for Use and Installation Helo Steam Pro TEST 1. Checking limescale deposits in the water tank. Open the steam generator's uppermost lock nut. Lower a torch bulb that is connected to a battery with wires into the opening use it to light up the interior of the water tank. If there is a layer of limescale thicker than 3 cm on the bottom, the steam generator has not been serviced and the limescale has not been removed according to the instructions.
Página 45
Gebrauchs- und Montageanleitung Helo Steam pro Inhalt Technische Daten Einfache Wartung Zubehör Allgemeines Warnhinweise Installationsprinzip Überhitzungsschutz Hauptschalter Belüftung Automatisches Spülen Automatische Zwischenspülung während des Betriebs Kesselsteinbeseitigung Reinigen der Saunakabine Dampferzeugeranschlüsse Wasser- und Dampfleitungen Elektrische Anschlüsse Fernsteuerung RJ-Anschlüsse der Platine Schaltbild Heizelemente Widerstände des Dampferzeugers...
Página 46
Gebrauchs- und Montageanleitung Helo Steam Pro Einfache Wartung Austauschbare Heizelemente (3 Stk.) Der Dampferzeuger verfügt über einen Überhitzungsschutz mit Reset-Taste. Die Füllkappe für den Kalkentferner (Zitronensäure) befindet sich auf einer Dampfleitung auf der Oberseite des Dampferzeugers (siehe Abbildung auf Seite 6).
Página 47
Gebrauchs- und Montageanleitung Helo Steam Pro Testen des Wassers, bevor der Dampferzeuger benutzt wird. Das Testpaket, das zusammen mit dem Dampferzeuger geliefert wird, enthält Teststreifen, mit denen der Wasserhärtegrad wie folgt gemessen werden kann: Den Teststreifen ca. 1 Sekunde in Wasser halten, herausnehmen und überschüssiges Wasser abschütteln. Nach einer Minute den Farbcode, der auf dem Teststreifen erscheint, mit dem Code-Schlüssel im Testpaket vergleichen.
Página 48
Gebrauchs- und Montageanleitung Helo Steam Pro Der Sensor OLET 22 wird in einer Höhe von 1700 mm über dem Boden installiert, vorzugsweise an der Wand, die der Tür gegenüber liegt. Es wird empfohlen, die Installationsöffnung für den Sensor mit entsprechendem Dichtungs- material abzudichten, damit die Feuchtigkeit nicht in die Bausubstanz eindringen kann.
Página 49
Gebrauchs- und Montageanleitung Helo Steam Pro Kesselsteinbeseitigung Ein Teil des Kalks, der sich im Dampferzeuger angesammelt hat, wird während des automatischen Spül- und Nachspülzyklus ausgespült, aber ein wenig Kalk bleibt zurück. Es ist daher wichtig, dass die Funktion des Dampferzeugers für automatisches Spülen nicht aufgrund eines fehlerhaften elektrischen Anschlusses außer Betrieb ist.
Página 50
Gebrauchs- und Montageanleitung Helo Steam Pro Dampferzeugeranschlüsse Anschlüsse für Steuergerät und Temperatursensor Wasserfüllerventil ¾” Hauptschalter Anschluss für Zubehöranschlüsse Stromversorgung Sicherung T3,15 AH Montage des Sicherheitsventils Das Sicherheitsventil wird am Dampfschlauch der Abdeckung mit den mitgelieferten Komponenten installiert. Dichten Sie die Gewinde mindestens mit Gewindedichtband ab.
Página 51
Gebrauchs- und Montageanleitung Helo Steam Pro Wasser- und Dampfleitungen Den mitgelieferten flexiblen Wasseranschlussschlauch an den Wasseranschluss auf der Installationskonsole des Geräts und an die Kaltwasserleitung des Gebäudes anschließen. Der Wasserdruck muss mindestens 0,2 MPa (2 bar) und darf höchstens 1 Mpa (10 bar) betragen. Die Wasserversorgungsleitung muss mit einem manuellen Absperrventil ausgestattet sein, um die Wasserversorgung des Geräts zu stoppen, falls das Gerät über einen...
Página 52
Gebrauchs- und Montageanleitung Helo Steam pro Elektrische Anschlüsse Das Saunaheizgerät darf nur von einem qualifizierten Elektriker und unter Einhaltung der geltenden gesetzlichen Vorschriften an die Stromversorgung angeschlossen werden. Der Dampferzeuger wird mit einer semipermanenten Verbindung angeschlossen. Verwenden Sie Kabel des Typs H07RN-F (60245 IEC 66) oder eines vergleichbaren Typs.
Página 53
Gebrauchs- und Montageanleitung Helo Steam Pro NTC-Anschluss für Oberflächensen- RJ10-Anschlüsse Wasserbehältersensor soranschlüsse RJ45 für zusätzliche Relaisplatine (4 Stück RJ10) RS 485 Stecker Steuergerät DIP-Schalter DIP-Schalterstellungen für Dampferzeuger mit einem elektrisch Entwässerungsventil. Schaltbild Contacto Hauptschalter 3,15 H Masse GND Black Untergrenze M...
Página 54
Gebrauchs- und Montageanleitung Helo Steam Pro HINWEIS: Die Steuerung der Saunabeleuchtung über die Schaltplatine ist nur für Ohmsche Last möglich (Glühlampen). Das Relais der Schaltplatine verträgt keine kapazitiven Stromlasten (Schaltnetzteile). Wenn die Beleuchtungskörper der Saune über Transformatoren verfügen, zum Beispiel LED- oder Halogenlampen, muss die Schaltplatine des Dampferzeugers für die Lichtsteuerung mit einem separaten Relais bzw.
Página 55
Gebrauchs- und Montageanleitung Helo Steam Pro Fehlerbehebung ACHTUNG! Dampferzeuger können mehrere Stromkreise haben. Sicherstellen, dass das Gerät vollständig stromlos ist, bevor irgendwelche Arbeiten durchgeführt werden. Prüfungen und Fehlersuche. Im Störungsfall überprüfen, ob: - Das Steuergerät und der Dampferzeuger entsprechend den Anschlussplänen installiert worden sind, - Der Dampferzeuger entsprechend dieser Bedienungsanleitung ordnungsgemäß...
Página 56
Gebrauchs- und Montageanleitung Helo Steam Pro Warmwasser kommt aus der Dampfdüse, es ist nur wenig oder kein Dampf in der Saunakabine. Ursache: Das Elektromagnetventil für den Wasserzulauf ist aufgrund von Verunreinigung oder einer elektrischen Störung in offener Position verklemmt. Siehe Test 3.
Página 57
Gebrauchs- und Montageanleitung Helo Steam Pro TEST 1. Überprüfen der Kalkablagerungen im Wassertank. Die oberste Sicherheitsmutter am Dampferzeuger lösen. Eine Glühbirne, die mit Kabeln an eine Batterie angeschlos- sen ist, in die Öffnung ablassen und das Innere des Wassertanks ausleuchten. Falls sich am Boden mehr als 3 cm Kalk abgelagert hat, wurde der Dampferzeuger nicht gewartet und der Kalk wurde nicht entsprechend den Anweisungen entfernt.
Página 59
Instructions d’installation et d’utilisation Helo Steam Pro Table des matières Spécifications Maintenance aisée Accessoires Généralités Avertissements Principe d’installation Protection contre les surchauffes Interrupteur principal Ventilation Vidange automatique Rinçage intermédiaire automatique pendant l’utilisation Détartrage Nettoyage de la cabine de bain de vapeur Raccords du générateur de vapeur...
Página 60
Instructions d’installation et d’utilisation Helo Steam Pro Maintenance aisée Éléments chauffants amovibles (3 pièces) Le générateur de vapeur est doté d’une protection contre les surchauffes équipée d’un bouton de réinitialisation. Le bouchon de remplissage pour produit détartrant (acide citrique) a été installé sur un tuyau de vapeur du couvercle du générateur de vapeur (voir illustration de la page 6)
Página 61
Instructions d’installation et d’utilisation Helo Steam Pro Analyse de l’eau avant utilisation du générateur de vapeur Le kit d’analyse de l’eau fourni avec le générateur comprend des languettes de test destinées à déterminer la dureté de l’eau comme suit : Plonger la languette de test dans l’eau pendant environ 1 seconde, puis la secouer pour éliminer l’excès d’eau.
Página 62
Instructions d’installation et d’utilisation Helo Steam Pro Le capteur OLET 22 doit être installé à environ 1700 mm au-dessus du niveau du sol, de préférence sur le mur face à la porte. Nous recommandons de rendre étanche le trou d’installation du capteur avec un matériau d’étanchéité...
Página 63
Instructions d’installation et d’utilisation Helo Steam Pro Détartrage Une partie du calcaire accumulé dans le générateur de vapeur est vidangée lors du cycle de vidange et de rinçage automatique, mais des dépôts restent toutefois encore dans l’appareil. Par conséquent, il est important d’éviter le dysfonctionnement de la fonction de vidange automatique du générateur de vapeur en raison d’une connexion...
Página 64
Instructions d’installation et d’utilisation Helo Steam Pro Raccords du générateur de vapeur Connecteurs du panneau Vanne de remplissage de commande et du d’eau ¾” capteur de température Interrupteur principal Connecteur pour Connecteurs pour alimentation électri- accessoires Fusible T3,15AH Installation de la soupape de sécurité...
Página 65
Instructions d’installation et d’utilisation Helo Steam Pro Raccordement des tuyaux d’eau et de vapeur Raccorder le tuyau d’arrivée d’eau flexible de inclus dans l’emballage à l’arrivée d’eau du panneau d’installation de l’appareil et à l’arrivée d’eau froide du bâtiment. La pression de l’eau doit être comprise entre 0,2 Pa (2 bars) et 1 MPa (10 bars).
Página 66
Instructions d’installation et d’utilisation Helo Steam Pro Raccordements électriques Le raccordement du chauffe-sauna au réseau électrique ne doit être effectué que par un électricien qualifié et conformément à la réglementation en vigueur. Le générateur de vapeur doit être raccordé par une connexion semi- permanente.
Página 67
Instructions d’installation et d’utilisation Helo Steam Pro Connecteur NTC pour capteur de la cuve d’eau Connecteurs Connecteurs du RJ10 capteur de surface RJ45 pour carte de relais supplémentaire (4 pièces RJ10) Connecteurs du panneau de commande MARCHE ARRÊT Commutateurs DIP Positions du commutateur DIP pour les générateurs de vapeur équipés...
Página 68
Instructions d’installation et d’utilisation Helo Steam pro REMARQUE : le contrôle des lumières dans la cabine de bain de vapeur avec le circuit imprimé est seulement possible avec des charges résistives (ampoules incandescentes). Le relais du circuit imprimé ne supporte pas les charges capacitives (unités d’alimentation à...
Página 69
Instructions d’installation et d’utilisation Helo Steam Pro Dépannage AVERTISSEMENT ! Le générateur de vapeur peut comporter plusieurs circuits électriques. S’assurer que l’appareil est complètement hors tension avant de procéder à toute opération. Vérifications et dépannage En cas de dysfonctionnement, vérifier que : - Le panneau de commande et le générateur de vapeur sont installés conformément aux schémas de raccordement ;...
Página 70
Instructions d’installation et d’utilisation Helo Steam Pro De l’eau chaude s’écoule de la buse de vapeur, et il n’y a que peu ou pas du tout de vapeur dans la cabine de bain de vapeur. Cause : l’électrovanne d’arrivée d’eau est bloquée en position ouverte en raison d’impuretés ou d’une défaillance électrique.
Página 71
Instructions d’installation et d’utilisation Helo Steam Pro TEST 1 Vérification des dépôts calcaires dans la cuve d’eau Desserrer le contre-écrou situé le plus haut sur le générateur de vapeur. À l’aide d’une lampe raccordée à une batterie, contrôler l’intérieur de la cuve d’eau. Si le fond de la cuve présente plus de 3 cm de calcaire, le générateur de vapeur n’a pas été...
Página 72
REWARD YOURSELF Instrucciones de uso e instalación Helo Steam pro GENERADOR DE VAPOR (1317 - … - 172) 9,5 kW – 16 kW Helo Steam Pro CENTRO DE CONTROL (RA – 31) Trend Premium Wifi (RA – 33) 314 SHS 112-6 A...
Página 73
Instrucciones de uso e instalación Helo Steam Pro Índice Especificaciones Mantenimiento fácil Accesorios Información general Advertencias Esquema de instalación Protector contra sobrecalentamiento Interruptor principal Ventilación Lavado automático Aclarado intermedio automático durante el uso Descalcificación Limpieza de la sala de vapor Acoplamiento del generador de vapor Conexiones de tuberías de agua y vapor...
Página 74
Instrucciones de uso e instalación Helo Steam Pro Mantenimiento fácil Resistencias reemplazables (3 unidades). El generador de vapor posee un protector contra sobrecalentamiento con un botón de reinicio. El tapón de relleno para el extractor de cal (ácido cítrico) se ha colocado en una tubería de vapor de la tapa del generador de vapor (consulte la imagen en la página 6).
Página 75
Instrucciones de uso e instalación Helo Steam Pro Prueba del agua antes de utilizar el generador de vapor El kit de prueba del agua suministrado con el generador de vapor incluye tiras de ensayo, que se emplean para determinar la dureza del agua como se indica a continuación: Sumerja la tira en el agua durante un segundo aproximadamente, sáquela y agítela para eliminar el exceso de agua.
Página 76
Instrucciones de uso e instalación Helo Steam Pro Sensor OLET 22 se debe montar a unos 1700 mm sobre el suelo, preferentemente en la pared opuesta a la puerta. Recomendamos sellar el orificio de instalación del sensor con un material sellante adecuado, para que no penetre humedad en las estructuras.
Página 77
Instrucciones de uso e instalación Helo Steam Pro Descalcificación Una parte de la cal acumulada en el generador de vapor se expulsa durante el ciclo de lavado y aclarado automático, pero siempre quedan restos. Por ello es importante que la función de lavado automático del generador de vapor no deje de funcionar por una conexión eléctrica defectuosa.
Página 78
Instrucciones de uso e instalación Helo Steam Pro Acoplamiento del generador de vapor Conectores para el panel de control y el sensor de Válvula de agua de 0,75 temperatura pulgadas Interruptor principal Conector para el Conectores para suministro eléctrico accesorios Fusible T3,15AH Instalación de la válvula de seguridad...
Página 79
Instrucciones de uso e instalación Helo Steam Pro Conexiones de tuberías de agua y vapor Conecte el tubo flexible de conexión de agua de incluido en el embalaje a la conexión de agua del panel de instalación de la unidad y a las tuberías de agua fría del edificio. La presión de agua debe estar entre 0,2 Pa (2 bar) y 1 MPa (10 bar).
Página 80
Instrucciones de uso e instalación Helo Steam pro Conexiones eléctricas La conexión del calentador de sauna a la red eléctrica deberá ser efectuada por un electricista cualificado de conformidad con la normativa en vigor. El generador de vapor se debe conectar mediante una conexión semipermanente. Utilice cables H07RN-F (60245 CEI 66) o equivalentes.
Página 81
Instrucciones de uso e instalación Helo Steam pro Conector NTC para el sensor Conectores del del depósito de agua Conectores RJ10 sensor de superficie RJ45 para placa de relé adicional (4 uds. RJ10) RS 485 conectores del panel de control...
Página 82
Instrucciones de uso e instalación Helo Steam Pro NOTA: las luces de la sala de vapor solo se pueden controlar mediante la placa del circuito con cargas resistivas (bombillas incandescentes). El relé de la placa del circuito no puede soportar cargas capacitivas (fuentes de alimentación conmutadas).
Página 83
Instrucciones de uso e instalación Helo Steam Pro Resolución de problemas ADVERTENCIA: el generador de vapor puede tener varios circuitos eléctricos. Asegúrese de que no quede nada de corriente en el dispositivo antes de realizar ninguna tarea. Controles y resolución de problemas.
Página 84
Instrucciones de uso e instalación Helo Steam pro Sale agua caliente de la boquilla para el vapor y en la sala de vapor no hay vapor o hay muy poco. Causa: la válvula electromagnética del agua de entrada está atascada y no se puede cerrar, debido a la suciedad o a un fallo eléctrico.
Página 85
Instrucciones de uso e instalación Helo Steam Pro PRUEBA 1 Comprobación de los depósitos de cal en el depósito de agua Abra la contratuerca superior del generador de vapor. Baje una linterna conectada a una batería con cables por la abertura y úsela para iluminar el interior del depósito de agua.
Página 86
REWARD YOURSELF Инструкции по установке и эксплуатации Helo Steam Pro ПАРОГЕНЕРАТОР (1317 - … - 172) 9,5 kW – 16 kW Helo Steam Pro ЦЕНТР УПРАВЛЕНИЯ (RA – 31) Trend Premium Wifi (RA – 33) 314 SHS 112-7 A...
Инструкции по установке и эксплуатации Helo Steam Pro Содержание Технические характеристики Упрощенное техобслуживание Принадлежности Общие положения Предупреждения Принцип установки Термопредохранитель Главный выключатель Вентиляция Автоматический слив Автоматическая промывка во время эксплуатации Удаление накипи Очистка помещения парной Подключение парогенератора Подключение к патрубкам для подачи воды и пара...
Инструкции по установке и эксплуатации Helo Steam Pro Упрощенное техобслуживание Возможность замены нагревательных элементов (3 шт.). Парогенератор оборудован термопредохранителем с кнопкой сброса. Колпачок для заливки состава для удаления накипи (лимонной кислоты) установлен на паровой трубе крышки парогенератора (см. рисунок на стр. 6).
Página 89
Инструкции по установке и эксплуатации Helo Steam Pro Перед использованием парогенератора необходимо провести анализ пригодности воды. В тестовом наборе, входящем в комплект поставки парогенератора, предусмотрены тест-индикаторы, которые можно использовать для определения жесткости воды следующим образом: Погрузите тест-индикатор в воду на 1 с, извлеките тест-индикатор и стряхните с него излишки воды. Спустя...
Инструкции по установке и эксплуатации Helo Steam Pro датчик OLET 22 устанавливают на высоте примерно 1700 мм, предпочтительно на стене напротив входной двери. Рекомендуется обеспечить герметизацию ниши для установки датчик с помощью соответствующего уплотнительного материала, чтобы предотвратить попадание влаги на элементы конструкции.
Инструкции по установке и эксплуатации Helo Steam Pro Удаление накипи Часть накипи, образующейся в парогенераторе, вымывается при выполнении цикла автоматического слива и промывки, однако некоторая часть накипи остается. Поэтому важно, чтобы не произошел отказ функции автоматического слива воды из парогенератора вследствие неисправности электрических соединений. Сливать воду...
Инструкции по установке и эксплуатации Helo Steam Pro Подключение парогенератора Разъемы для подключе- ния панели управления и датчика температуры Водозаливной клапан ¾” Главный выключатель Разъем для Разъем для электропитания принадлежностей Плавкий предохранитель T3,15AH Установка предохранительного клапана Предохранительный клапан устанавливается на паровой шланг крышки с помощью поставляемых...
Инструкции по установке и эксплуатации Helo Steam Pro Подключение к патрубкам для подачи воды и пара Подсоедините гибкий шланг для подачи воды к патрубку, расположенному на панели парогенератора, а также к сети подачи холодной воды здания. Давление воды должно быть не менее 0,2 Па (2 бар) и не...
Инструкции по установке и эксплуатации Helo Steam Pro Подключение к сети питания Нагреватель для сауны должен подключаться к сети питания квалифицированным электриком в соответствии с действующими правилами и нормативами. Парогенератор нужно подключать через полустационарное соединение. Для подключения используются кабели H07RN-F (60245 IEC 66) либо кабели соответствующего...
Инструкции по установке и эксплуатации Helo Steam Pro Разъем термистора Разъемы RJ10 Разъемы NTC бака для воды датчиков температуры RJ45 для поверхности дополнительной платы реле (RJ10, 4 шт.) RS 485 разъемы панели управления ВКЛ. ВЫКЛ. DIP-переключатели Положения для DIP- переключателей на парогенерато- ре...
Инструкции по установке и эксплуатации Helo Steam Pro ПРИМЕЧАНИЕ. Управление освещением в парной через печатную плату возможно только для активной нагрузки (лампы накаливания). Реле платы не сможет выдерживать емкостные нагрузки (импульсные блоки питания). Если светильники в сауне оснащены трансформаторами (например, при использовании светодиод- ных...
Página 97
Инструкции по установке и эксплуатации Helo Steam Pro Устранение неисправностей ВНИМАНИЕ! Парогенератор может иметь несколько электрических цепей. Перед устранением неисправностей убедитесь, что парогенератор полностью обесточен. Поиск и устранение неисправностей В случае отказа парогенератора проверьте следующее: - Панель управления и парогенератор установлены в соответствии со схемами подключения;...
Página 98
Инструкции по установке и эксплуатации Helo Steam Pro Из паровой форсунки вытекает теплая вода, в парильном помещении недостаточно пара или пар отсутствует Причина: заклинивание электромагнитного клапана на входном патрубке для подачи воды в открытом состоянии по причине загрязнения или электрической неисправности (см. тест 3).
Página 99
Инструкции по установке и эксплуатации Helo Steam Pro ТЕСТ 1 Проверка наличия отложений накипи в баке для воды Отпустите самую верхнюю стопорную гайку парогенератора. Опустите лампу фонаря, соединенную проводами с батареей, в отверстие и осветите пространство внутри бака. Наличие на дне слоя накипи...
Página 100
REWARD YOURSELF Instrukcje dotyczące użytkowania i montażu Helo Steam Pro WYTWORNICA PARY (1317 - … - 172) 9,5 kW – 16 kW Helo Steam Pro PANEL STEROWANIA (RA – 31) Trend Premium Wifi (RA – 33) 314 SHS 112-8 A...
Página 101
Instrukcje dotyczące użytkowania i montażu Helo Steam Pro Spis treści Specyfikacje Łatwa konserwacja Akcesoria Informacje ogólne Ostrzeżenia Zasada instalacji Zabezpieczenie przed przegrzaniem Wyłącznik główny Wentylacja Spłukiwanie automatyczne Automatyczne przepłukiwanie podczas użytkowania Usuwanie kamienia Czyszczenie łaźni parowej Łączniki wytwornicy pary Przyłącza rurowe wody i pary Połączenia elektryczne...
Página 102
Instrukcje dotyczące użytkowania i montażu Helo Steam Pro Łatwa konserwacja Wymienne elementy grzewcze (3 szt.) Wytwornica pary ma zabezpieczenie przed przegrzaniem z przyciskiem resetowania Nakrętka wlewu czynnika odwapniającego (kwas cytrynowy) znajduje się na przewodzie parowym pokrywy wytwornicy pary (zob. rysunek na stronie 6).
Página 103
Instrukcje dotyczące użytkowania i montażu Helo Steam pro Sprawdzanie wody przed użyciem wytwornicy pary. Zestaw testowy otrzymany wraz z wytwornicą pary zawiera paski testowe, za pomocą których można sprawdzić wskaźnik twardości wody w następujący sposób: Zamocz pasek w wodzie na około 1 sekundę, wyciągnij i strząśnij nadmiar wody. Po upływie minuty porównaj kod koloru podany na zestawie z tym widocznym na Twoim pasku.
Página 104
Instrukcje dotyczące użytkowania i montażu Helo Steam Pro Czujnik OLET 22 montowany jest na wysokości 1700 mm ponad podłogą, najlepiej na ścianie przeciwległej do drzwi. Aby zapobiec przedostawaniu się wilgoci do instalacji, zaleca się uszczelnienie otworu instalacyjnego czujnik odpowiednim materiałem uszczelniającym.
Página 105
Instrukcje dotyczące użytkowania i montażu Helo Steam Pro Usuwanie kamienia Część kamienia zgromadzonego w wytwornicy pary jest spłukiwana w czasie cyklu automatycznego spłukiwania i płukania, ale jego część pozostaje. Dlatego ważne jest, aby funkcja automatycznego spłukiwania wytwornicy pary nie była niesprawna z powodu wadliwego podłączenia elektrycznego. Zbiornik należy spłukiwać po każdym użyciu.
Página 106
Instrukcje dotyczące użytkowania i montażu Helo Steam Pro Łączniki wytwornicy pary Przyłącza panelu Zawór doprowadzania wody ¾” sterowania i czujnika temperatury Wyłącznik główny Przyłącze zasilania Przyłącza elektrycznego akcesoriów Bezpiecznik T3,15AH Instalacja zaworu bezpieczeństwa Na zaworze bezpieczeństwa jest zamontowana oddzielna rura skierowana w dół bezpośrednio do odpływu lub podłogi.
Página 107
Instrukcje dotyczące użytkowania i montażu Helo Steam Pro Przyłącza rurowe wody i pary Podłącz załączoną elastyczną rurkę do przyłącza wody w panelu instalacji urządzenia oraz do sieci wodociągowej zimnej wody w budynku. Ciśnienie wody musi wynosić nie mniej niż 0,2 Pa (2 bary) i nie więcej niż 1 MPA (10 barów) Rura zasilająca w wodę...
Página 108
Instrukcje dotyczące użytkowania i montażu Helo Steam Pro Połączenia elektryczne Urządzenie musi być podłączone do sieci zasilającej przez wykwalifikowanego elektryka oraz zgodnie z obowiązującymi przepisami. Wytwornica pary powinna być podłączona za pomocą złącza półstałego. Należy użyć kabli H07RN-F (60245 IEC 66) lub ich odpowiedników.
Página 109
Instrukcje dotyczące użytkowania i montażu Helo Steam Pro Złącze NTC do czujnika zbiornika wody Złącza RJ10 Złącza czujnika powierzchni RJ45 do dodat- kowej płytki przekaźnika (4 szt. RJ10) RS 485 złącza na panelu sterowania WŁ. WYŁ. Przełączniki DIP Pozycje przełącznika DIP dla wytwornic pary z elektryczny zaworem opróżniającym...
Página 110
Instrukcje dotyczące użytkowania i montażu Helo Steam Pro UWAGA: Funkcja sterowania oświetleniem łaźni parowej za pomocą płytki drukowanej jest możliwa wyłącznie w przypadku obciążeń rezystancyjnych (lampy żarowe). Przekaźnik na płytce drukowanej nie toleruje obciążeń pojemnościowych (zasilacze impulsowe). Jeśli armatura oświetleniowa w łaźni posiada transformatory (lampy LED lub halogenowe), do układu sterowania przekaźnikiem na płytce drukowanej pieca należy podłączyć...
Página 111
Instrukcje dotyczące użytkowania i montażu Helo steam Pro Rozwiązywanie problemów OSTRZEŻENIE! Wytwornice pary mogą mieć klika obwodów elektrycznych. Przed rozpoczęciem jakichkolwiek czynności, upewnij się, że urządzenie jest całkowicie odłączone od zasilania. Kontrole i rozwiązywanie problemów. W przypadku niesprawności sprawdź, czy: - Panel sterowania i wytwornica pary są...
Página 112
Instrukcje dotyczące użytkowania i montażu Helo Steam Pro Ciepła woda wypływa z dyszy parowej i pary w łaźni parowej jest mało lub w ogóle nie ma. Przyczyna: Zawór elektromagnetyczny na dopływie wody zablokował się w pozycji otwartej z powodu zanieczyszczeń lub awarii elektrycznej. Patrz test 3.
Página 113
Instrukcje dotyczące użytkowania i montażu Helo Steam Pro TEST 1. Sprawdzanie osadów kamienia w zbiorniku wody. Otwórz pierwszą od góry przeciwnakrętkę wytwornicy pary. Włóż do otworu żarówkę latarki podłączoną do baterii za pomocą kabli i oświetl wnętrze zbiornika wody. Jeżeli na dnie jest więcej niż 3 cm osadu kamienia, wytwornica pary nie była serwisowana i kamień...
Página 114
Publikacja tego dokumentu tak w pełni jak i częściowo jest zabroniona bez pisemnej zgody Helo. Helo nieustannie udoskonala swoje produkty, dlatego firmy Helo i Koperfam Sp. z o.o. zastrzegają sobie prawo do wprowadzania zmian konstrukcyjnych, technicznych, materiałowych, parametrów technicznych, wyposażenia i specyfikacji oferowanych urządzeń bez wcześniejszego powiadomienia klientów.
Página 117
Kasutus- ja paigaldusjuhend Helo Steam Pro Lihtne hooldus Vahetatavad kütteelemendid (3 tk) Aurugeneraatoril on lähtestamisnupuga varustatud ülekuumenemiskaitse. Aurugeneraatori katte aurutorule on paigutatud korgiga suletav katlakivieemaldi (sidrunhappe) lisamisava (vt pilti leheküljel 6). Komponente (trükkplaati, kütteelemente, pinnaandurit) on lihtne asendada. Lisatarvikud Lõhnaainepump (lõhnaainepumba komplekt 0038130) Lõhnaainepumba kanister mahutavusega 20 l (0038132)
Página 118
Kasutus- ja paigaldusjuhend Helo Steam Pro Enne aurugeneraatori kasutamist tuleb teha veeanalüüs. Koos aurugeneraatoriga tarnitav veeanalüüsi komplekt sisaldab testribasid. Järgige testribadega vee kareduse kindlaks määramisel alljärgnevaid suuniseid. Kastke testriba umbes üheks sekundiks vette, võtke see välja ja raputage liigse vee kõrvaldamiseks. Ühe minuti möödudes võrrelge testriba värvust pakendil olevate värvuskoodidega.
Página 119
Kasutus- ja paigaldusjuhend Helo Steam Pro Andur OLET 22 tuleb paigaldada põrandast ligikaudu 1700 mm kõrgusele, ideaaljuhul ukse vastas asuvale seinale. Andur paigaldusava on soovitatav tihendada sobiva tihendusvahendiga, et niiskus ei pääseks seinatarinditesse. Leiliruumi termomeeter tuleb paigaldada kõrgusele, kus selle näit ühtib juhtpaneelil kuvatava temperatuuriga.
Página 120
Kasutus- ja paigaldusjuhend Helo Steam Pro Katlakivi eemaldamine Osa aurugeneraatorisse kogunenud katlakivist kõrvaldatakse uhtmise ja loputamise automaattsükli käigus, kuid osa katlakivist jääb süsteemi. Seetõttu on oluline, et aurugeneraatori uhtmise automaatfunktsiooni talitluses ei oleks näiteks elektriühenduse probleemide tõttu tõrkeid. Paagi uhtmine on vajalik pärast iga kasutuskorda.
Página 121
Kasutus- ja paigaldusjuhend Helo Steam Pro Aurugeneraatori ühendamine Juhtpaneeli ja tempera- 0,75-tolline vee täiteklapp tuurianduri pistikud Pealüliti Elektritoitesüsteemi Lisaseadmete pistik pistikud Kaitse T3, 15AH Kaitseklapi paigaldamine Kaitseklapp on katte auruvoolikule paigaldatud kaasas olevate komponentidega. Tihendage keermed vähemalt keermeteibiga. Kaitseklapile paigaldatakse otse äravooluni või põrandani viiv eraldiseisev allavoolutoru. MÄRKUS. Kaitseklapi allavoolutoru ei tohi ühendada aurugeneraatori tühjendustoru ega aurutoruga.
Página 122
Kasutus- ja paigaldusjuhend Helo Steam Pro Vee- ja aurutorustiku ühendused Ühendage pakendis sisalduv elastne veesüsteemi ühendustoru süsteemi paigalduspaneelis oleva veesüsteemi ühendusliitmiku ja hoone külmaveetorustikuga. Veesurve peab olema vähemalt 0,2 Pa (2 baari) ja maksimaalne lubatud tase on 1 MPa (10 baari). Veevarustuse torul peab olema manuaalne sulgemiskraan, mis võimaldab süsteemi veevarustuse sulgeda, kui süsteemi ei kavatseta pikemal ajaperioodil kasutada.
Página 123
Kasutus- ja paigaldusjuhend Helo Steam Pro Elektriühendused Saunakerise peab toitevõrguga ühendama kutseline elektrik ning nõutav on kehtivate eeskirjade järgimine. Aurugeneraatori ühendamisel tuleb kasutada poolpüsiühendust. Kasutage kaableid H07RN-F (60245 IEC 66) või samaväärset tüüpi kaableid. MÄRKUS. Elektritoitesüsteemile tuleb enne aurugeneraatorit paigaldada ohulüliti, et elektri saaks kõigist poolustest välja lülitada.
Página 125
Kasutus- ja paigaldusjuhend Helo Steam Pro MÄRKUS. Leiliruumi valgusteid saab trükkplaadi abil reguleerida vaid aktiivkoormuse (hõõglampide) kasutamisel. Trükkplaadi relee ei talu mahtuvuslikku koormust (ümberlülitatavaid toiteplokke). Kui sauna on paigaldatud trafodega valgustusarmatuur (näiteks valgusdioodid või halogeenlambid), tuleb aurugeneraatori trükkplaadi relee juhtmoodul valgustite reguleerimiseks varustada eraldiseisva relee või kontaktoriga.
Página 126
Kasutus- ja paigaldusjuhend Helo Steam Pro Veaotsing HOIATUS. Aurugeneraatoril võib olla mitu elektriahelat. Enne mis tahes tööde tegemist kontrollige, kas süsteem on täielikult pingest vabastatud. Kontrollimised ja veaotsing Talitlushäire korral kontrollige alljärgnevat. - Kontrollige, kas juhtpaneel ja aurugeneraator on paigaldatud ühendusskeemide kohaselt.
Página 127
Kasutus- ja paigaldusjuhend Helo Steam Pro Aurudüüsist tuleb välja kuum vesi, leiliruumis on vähe või üldse mitte auru. Põhjus: sissetuleva vee elektromagnetiline klapp on mustuse või elektririkke tõttu avatuks jäänud. Vaadake ülevaatust 3 käsitlevaid suuniseid. Korrigeerimismeede: eemaldage elektromagnetiline klapp ja puhastage see. Kõrvaldage elektririke.
Página 128
Kasutus- ja paigaldusjuhend Helo Steam Pro ÜLEVAATUS 1 Kontrollige veepaaki sadestunud katlakivi. Avage aurugeneraatori kõige ülemine kontramutter. Viige avausse juhtmestatud akuga ühendatud taskulamp. Kasutage seda veepaagi sisemuse valgustamiseks. Kui paagi põhjas oleva katlakivi kiht on paksem kui 3 cm, ei ole aurugeneraatorit nõuetekohaselt hooldatud ja katlakivi on juhiste kohaselt kõrvaldamata.
Página 129
REWARD YOURSELF Istruzioni per l'uso e l'installazione Helo Steam Pro GENERATORE DI VAPORE (1317 - … - 172) 9,5 kW – 16 kW Helo Steam Pro CENTRO DI CONTROLLO (RA – 31) Trend Premium Wifi (RA – 33) 314 SHS 112-10 A...
Página 130
Istruzioni per l'uso e l'installazione Helo Steam Pro Indice Dati tecnici Facile manutenzione Accessori Condizioni generali Avvertenze Principio di installazione Dispositivo antisurriscaldamento Interruttore principale Ventilazione Spurgo automatico Risciacquo provvisorio automatico durante l'utilizzo Decalcificazione Pulizia del bagno turco Accoppiamenti del generatore di vapore...
Página 131
Istruzioni per l'uso e l'installazione Helo Steam Pro Facile manutenzione Elementi riscaldanti sostituibili (3 pz.) Il generatore di vapore dispone di un dispositivo antisurriscaldamento provvisto di pulsante di reset Il tappo di rabbocco per la soluzione anticalcare (acido citrico) è posizionato su un tubo di vapore della copertura del generatore di vapore (v.
Página 132
Istruzioni per l'uso e l'installazione Helo Steam Pro Verificare la durezza dell'acqua prima di utilizzare il generatore di vapore. Il kit di analisi dell'acqua in dotazione con il generatore di vapore include strisce di prova che consentono di determinare la durezza dell'acqua come segue: Immergere la striscia di prova nell'acqua per circa 1 secondo, quindi estrarla e scuoterla per allontanare l'acqua in eccesso.
Página 133
Istruzioni per l'uso e l'installazione Helo Steam Pro Il Sensore OLET 22 deve essere installato a 1700 mm sopra il livello del pavimento, preferibilmente alla parete di fronte alla porta. È consigliabile sigillare il foro di installazione del sensore con materiale di tenuta appropriato, in modo da impedire l'ingresso dell'umidità...
Página 134
Istruzioni per l'uso e l'installazione Helo Steam pro Decalcificazione Una parte del calcare depositato nel generatore di vapore viene eliminata durante il ciclo di spurgo e risciacquo automatico (benché dei residui di calcare permangano all'interno). È pertanto importante che la funzione di spurgo automatico del generatore di vapore non sia fuori servizio a causa di un collegamento elettrico difettoso.
Página 135
Istruzioni per l'uso e l'installazione Helo Steam Pro Accoppiamenti del generatore di vapore Collegamenti per il Valvola dell'acqua ¾" pannello di controllo e sensore della temperatura Interruttore principale Collegamento per l'alimen- Collegamenti per tazione elettrica accessori Fusibile T3,15AH Installazione della valvola di sicurezza La valvola di sfogo di sicurezza è...
Página 136
Istruzioni per l'uso e l'installazione Helo Steam Pro Giunzioni dei tubi dell'acqua e del vapore Collegare il tubo di raccordo dell'acqua da flessibile (fornito nella confezione) al raccordo dell'acqua nel pannello di installazione dell'unità e alla conduttura dell'acqua fredda dell'edificio. La pressione dell'acqua deve essere compresa tra 0,2 Pa (2 bar) e 1 MPa (10 bar).
Página 137
Istruzioni per l'uso e l'installazione Helo Steam Pro Collegamenti elettrici Il riscaldatore per sauna deve essere collegato alla rete elettrica da un elettricista qualificato in conformità alle normative vigenti. Il generatore di vapore deve essere collegato tramite un collegamento semi-permanente. Usare cavi H07RN-F (60245 IEC 66) o di tipo corrispondente.
Página 138
Istruzioni per l'uso e l'installazione Helo Steam Pro Connettore NTC per sensore del serbatoio d'acqua Connettori RJ10 Connettori del sensore di superficie RJ45 per scheda di relè aggiuntiva (RJ10 4 pz.) RS 485 connettori del pannello di controllo Interruttori DIP...
Página 139
Istruzioni per l'uso e l'installazione Helo Steam Pro N.B.: Il controllo delle luci nel bagno turco tramite circuito è possibile solo con carichi resistivi (lampadine a incandescenza). Il relè del circuito non può resistere ai carichi capacitivi (unità di alimentazione in modalità di commutazione).
Página 140
Istruzioni per l'uso e l'installazione Helo Steam Pro Individuazione e correzione dei guasti AVVERTENZA: i generatori di vapore possono essere dotati di diversi circuiti elettrici. Assicurarsi che il dispositivo sia completamente inattivo prima di effettuare qualsiasi intervento. Verifica, identificazione e correzione dei guasti In caso di malfunzionamento, verificare che: Il pannello di controllo e il generatore di vapore siano installati conformemente agli schemi dei collegamenti.
Página 141
Istruzioni per l'uso e l'installazione Helo Steam Pro Dal rubinetto per il vapore fuoriesce acqua calda e nel bagno turco il vapore è pochissimo oppure manca del tutto. Causa: la valvola elettromagnetica dell'acqua in entrata è bloccata a causa di un guasto elettrico o della presenza di sporcizia.
Página 142
Istruzioni per l'uso e l'installazione Helo Steam Pro TEST 1. Verifica della presenza di depositi di calcare nel serbatoio dell'acqua. Aprire il controdado superiore del generatore di vapore. Abbassare la lampadina che è collegata alla batteria con i fili nell'apertura e illuminare l'interno del serbatoio dell'acqua. Se sul fondo sono depositati più di 3 cm di calcare, il generatore di vapore non è...
Página 143
REWARD YOURSELF Pokyny k používání a instalaci Helo Steam Pro GENERÁTOR PÁRY (1317 - … - 172) 9,5 kW – 16 kW Helo Steam Pro OVLÁDACÍ CENTRUM (RA – 31) Trend Premium Wifi (RA – 33) 314 SHS 112-12 A...
Página 144
Pokyny k používání a instalaci Helo Steam Pro Obsah Specifikace Snadná údržba Příslušenství Obecné informace Varování Princip instalace Ochrana proti přehřátí Hlavní vypínač Ventilace Automatické vyprazdňování Automatické průběžné proplachování během používání Odvápnění Čištění parní komory Spojky generátoru páry Připojení vodního a parního potrubí...
Página 145
Pokyny k používání a instalaci Helo Steam Pro Snadná údržba Vyměnitelné topné prvky (3 ks) Generátor páry je vybaven ochranou proti přehřátí s resetovacím tlačítkem. Na parní trubku krytu generátoru páry je umístěná zátka plnicího otvoru pro odstraňovač vodního kamene (kyselinu citrónovou) –...
Página 146
Pokyny k používání a instalaci Helo Steam Pro Rozbor vody před používáním generátoru páry. Souprava na rozbor vody dodávaná s generátorem páry obsahuje testovací proužky sloužící k určení tvrdosti vody dle následujících pokynů: Ponořte testovací proužek přibližně na 1 sekundu do vody, vytáhněte ho a setřeste přebývající vodu. Po jedné...
Página 147
Pokyny k používání a instalaci Helo Steam Pro Senzor OLET 22 by měl být umístěn přibližně 1700 mm nad podlahou, ideálně na stěně naproti dveřím. Doporučujeme instalační otvor senzor utěsnit vhodným těsnicím materiálem, aby do konstrukcí nemohla pronikat žádná vlhkost.
Página 148
Pokyny k používání a instalaci Helo Steam Pro Odvápnění Část vodního kamene nahromaděného v generátoru páry je vypláchnuta při cyklu automatického vyprazdňování a proplachování, ale část zůstane. Z toho důvodu je důležité, aby funkce automatického vyprazdňování generátoru páry nebyla mimo provoz z důvodu vadného elektrického zapojení. Nádržka musí být vyprázdněna po každém použití.
Página 149
Pokyny k používání a instalaci Helo Steam Pro Spojky generátoru páry Konektory pro ovládací panel a snímač teploty Plnicí vodní ventil ¾” Hlavní vypínač Konektor pro elekt- Konektory pro rické napájení příslušenství Pojistka T3,15AH Instalace pojistného ventilu Pojistný ventil se instaluje na parní hadici krytu pomocí dodaných komponent.
Página 150
Pokyny k používání a instalaci Helo Steam Pro Připojení vodního a parního potrubí Připojte ohebnou hadici přívodu vody v balení k vodní přípojce na instalačním panelu zařízení a k rozvodu studené vody v budově. Tlak vody musí být nejméně 0,2 Pa (2 bary) a nejvíce 1 MPa (10 barů). Trubka přívodu vody musí...
Página 151
Pokyny k používání a instalaci Helo Steam Pro Elektrické zapojení Saunové topidlo musí připojit k el. síti kvalifikovaný elektrikář v souladu s místními předpisy. Generátor páry by měl být připojen prostřednictvím polostálého zapojení. Použijte kabely H07RN-F (60245 IEC 66) nebo odpovídající typ.
Página 152
Pokyny k používání a instalaci Helo Steam Pro NTC konektor pro senzor nádržky na vodu Konektory RJ10 Konektory povrchového senzoru RJ45 pro doplňkovou reléovou desku (4 ks RJ10) RS 485 konektory na ovládacím panelu Přepínače DIP Polohy DIP přepínačů u generátorů...
Página 153
Pokyny k používání a instalaci Helo Steam Pro POZNÁMKA: Ovládání světel v parní komoře prostřednictvím obvodové desky je možné pouze s odporovými spotřebiči (klasické žárovky). Relé obvodové desky nedokáže odolat kapacitní zátěži (spínané napájecí jednotky). Pokud mají osvětlovací tělesa v sauně transformátory, například LED nebo halogenová světla, ovládání relé...
Página 154
Pokyny k používání a instalaci Helo Steam Pro Odstraňování potíží VAROVÁNÍ! Generátor páry může mít několik elektrických obvodů. Před prováděním jakýchkoliv prací na zařízení musí být zařízení kompletně odpojeno od přívodu energie. Kontroly a odstraňování potíží. V případě poruchy zkontrolujte následující: Ovládací...
Página 155
Pokyny k používání a instalaci Helo Steam Pro Z parní trysky vytéká horká voda, v parní komoře není skoro žádná nebo žádná pára. Příčina: Je zaseknutý elektromagnetický ventil přívodu vody v otevřené poloze z důvodu nečistot nebo elektrické poruchy. Viz test 3.
Página 156
Pokyny k používání a instalaci Helo Steam Pro TEST 1 Kontrola nánosů vodního kamene v nádržce na vodu Otevřete pojistnou matku nahoře na generátoru páry. Spusťte do otvoru žárovičku připojenou dráty k baterii a osvětlete jí vnitřek nádržky. Pokud je na dně vrstva vodního kamene silnější než 3 cm, nebyl na generátoru páry proveden servis a vodní...
Página 158
Használati és telepítési útmutató Helo Steam Pro Tartalom Műszaki adatok Egyszerű karbantartás Tartozékok Általános információk Figyelmeztetések Telepítési elv Túlmelegedés-védelem Főkapcsoló Szellőztetés Automatikus átmosás Automatikus időközi öblítés használat közben Vízkőmentesítés A gőzkamra takarítása A gőzfejlesztő csatlakozói A víz- és gőzcsövek csatlakoztatása Elektromos csatlakoztatás...
Página 159
Használati és telepítési útmutató Helo Steam Pro Egyszerű karbantartás Cserélhető fűtőelemek (3 db) A gőzfejlesztő alaphelyzetbe állító gombbal ellátott túlmelegedés-védővel rendelkezik. A vízkőmentesítő (citromsav) betöltősapkája a gőzfejlesztő gőzcsövén található (lásd az ábrát a 6. oldalon). Az alkatrészek (áramköri kártya, fűtőelemek, vízszintérzékelő) könnyen cserélhetők.
Página 160
Használati és telepítési útmutató Helo Steam Pro A gőzfejlesztő használata előtt tesztelni kell a vizet. A gőzfejlesztőhöz mellékelt víztesztelő készlet tesztcsíkjaival a következőképpen határozható meg a vízkeménység: Merítsen egy tesztcsíkot vízbe körülbelül 1 másodpercre, majd húzza ki, és rázza le róla a felesleges vizet. Várjon egy percet, majd hasonlítsa össze a tesztcsíkon megjelenő...
Página 161
Használati és telepítési útmutató Helo Steam Pro OLET 22 a padlótól számítva körülbelül 1700 mm magasra kell felszerelni, lehetőleg az ajtóval szemközti Érzékelő telepítési nyílását javasolt megfelelő anyaggal tömíteni, hogy a nedvesség ne hatolhasson be a Érzékelő falra. A szerkezetekbe.
Página 162
Használati és telepítési útmutató Helo Steam Pro Vízkőmentesítés Az automatikus átmosási és öblítési ciklus nem tudja teljes egészében kimosni a gőzfejlesztőben felgyülemlett vízkövet, annak egy része ott marad. Ezért fontos, hogy a gőzfejlesztő automatikus átmosási funkciója ne legyen üzemen kívül a hibás elektromos csatlakoztatás miatt. A tartályt minden használat után át kell mosni.
Página 163
Használati és telepítési útmutató Helo Steam Pro A gőzfejlesztő csatlakozói A vezérlőpanel és a Vízbetöltő szelep ¾” hőmérséklet-érzékelő csatlakozója Főkapcsoló Tápcsatlakozó Tartozékcsatlakozók Biztosító T3,15AH A biztonsági szelep beszerelése A biztonsági szelepet a fedél gőzcsövére kell szerelni a mellékelt komponensekkel. Minimális szükséges tömítésként alkalmazzon tömítőszalagot a meneten.
Página 164
Használati és telepítési útmutató Helo Steam Pro A víz- és gőzcsövek csatlakoztatása Csatlakoztassa a mellékelt méretű flexibilis vízcsatlakoztató csövet a berendezés szerelőpaneljén található vízcsatlakozáshoz és az épület hidegvíz-vezetékéhez. A víznyomásnak legalább 0,2 Pa-nak (2 bar) és legfeljebb 1 MPa-nak (10 bar) kell lennie. A vízellátó csövön lennie kell kézi elzárószelepnek, amellyel elzárható a berendezés vízellátása, amennyiben azt hosszabb ideig nem használják.
Página 165
Használati és telepítési útmutató Helo Steam Pro Elektromos csatlakoztatás A szaunafűtő berendezést szakképzett villanyszerelőnek kell az elektromos hálózathoz csatlakoztatnia a vonatkozó előírásoknak megfelelően. A gőzfejlesztő esetében félfix csatlakoztatást kell alkalmazni. H07RN-F (60245 IEC 66) kábel, illetve ennek megfelelő típus szükséges.
Página 166
Használati és telepítési útmutató Helo Steam Pro Víztartály-érzékelő NTC-csatlakozója RJ10-es csatlakozók Vízszintérzékelő csatlakozói RJ45-ös a kiegészítő relékártyához (4 db RJ10) RS 485-ös vezérlőpanel- csatlakozók. DIP-kapcsolók Elektromosság ürítőszeleppel rendelkező gőzfejlesztő DIP- kapcsolóinak állása. Kapcsolási rajz Contacto Főkapcsoló 3,15 H Föld GND Black Alsó...
Página 167
Használati és telepítési útmutató Helo Steam Pro FONTOS: A gőzkamra világításának vezérlése az áramköri kártyával csak ohmos terheléssel lehetséges (izzószálas élők). Az áramköri kártya reléje nem viseli el a kapacitív terhelést (kapcsolóüzemű tápegységek). Ha a szauna világítótestei transzformátorral rendelkeznek (például LED- vagy halogénégők), akkor a gőzfejlesztő áramköri kártyájának relészabályozóját külön relével vagy kontaktorral kell felszerelni a világítás vezérléséhez.
Página 168
Használati és telepítési útmutató Helo Steam Pro Hibaelhárítás FIGYELEM! A gőzfejlesztőnek több áramköre is lehet. Mielőtt bármilyen munkába kezdene, győződjön meg róla, hogy a berendezés teljesen áramtalanítva van. Ellenőrzések és hibaelhárítás Hibás működés esetén ellenőrizze a következőket: - A vezérlőpanel és a gőzfejlesztő a bekötési rajzoknak megfelelően van telepítve.
Página 169
Használati és telepítési útmutató Helo Steam Pro Meleg víz jön ki a gőzfúvókán, és nincs (elég) gőz a gőzkamrában. Ok: Szennyeződés vagy elektromos hiba miatt nyitott állapotban beragadt a bejövő víz elektromágneses szelepe. Lásd 3. teszt. Művelet: Távolítsa el és tisztítsa meg az elektromágneses szelepet. Javítsa ki az elektromos hibát.
Página 170
Használati és telepítési útmutató Helo Steam Pro 1. TESZT A vízkőlerakódás ellenőrzése a víztartályban Csavarja le a sapkát a gőzfejlesztő tetejéről. Eresszen a nyílásba egy zseblámpaizzót, amelyet drótokkal egy elemhez kapcsolt, és világítsa meg a víztartály belsejét. Ha a tartály fenekén több mint 3 cm vastag a vízkőlerakódás, akkor a gőzfejlesztőt nem szervizelték és vízkőmentesítették az utasításoknak megfelelően.
Página 171
REWARD YOURSELF إرشادات االستخدام والتركيب Helo Steam pro - مولد البخار كيلو وات – كيلو وات للمحترفين Helo Steam Pro 1317 مركز التحكم RA – 31 االتجاه RA – 33 من الطراز األول Wifi 314 SHS 112-14 A...
Página 173
رشادات االستخدام والتركيب إ Helo Steam Pro سهولة الصيانة )قطع ( عناصر تسخين قابلة لالستبدال يشتمل مولد البخار على وا ق ٍ من التسخين الزائد مزود بزر إعادة ضبط في الصفحة ريك) على أنبوب البخار بغطاء مولد البخار (انظر الصورة...
Página 174
رشادات االستخدام والتركيب إ Helo Steam Pro .اختبار المياه قبل استخدام مولد البخار :تتضمن مجموعة أدوات اختبار المياه المرفقة مع مولد البخار أشرطة اختبار يتم استخدامها لتحديد درجة عسر الماء على النحو التالي اهر على شريط االختبار بمفتاح الرموز لتخلص من الماء الزائد. بعد دقيقة واحدة، قارن رمز اللون الظ...
Página 175
رشادات االستخدام والتركيب إ Helo Steam Pro بمواد مناسبة المستشعر تركيب مم من األرضية، على الجدار المقابل للباب. نوصي بإحكام سد فتحة 1700 يجب تركيبها على ارتفاع حوالي OLET22 المستشعر .إلى الهياكل يمكن للرطوبة الدخول مانعة للتسرب، بحيث ال .لوحة التحكم...
Página 176
رشادات االستخدام والتركيب إ Helo Steam Pro إزالة الترسبات ى بعضها. لذلك، فمن المهم أال تتعطل وظيفة الرحض يتم طرد جزء من الرواسب الكلسية المتراكمة في مولد البخار أثناء دورة الرحض والشطف التلقائي، لكن يبق .أن يتم رحض الخزان بعد كل استخدام...
Página 178
رشادات االستخدام والتركيب إ Helo Steam Pro وصالت مواسير المياه والبخار .الخاصة بالمبنى شبكة مواسير الماء البارد يب الوحدة و لة المياه الموجودة في لوحة ترك قم بتوصيل ماسورة وصلة المياه المرنة بوصة الموجودة في الحزمة بوص بار). يجب أن يكون لماسورة إمداد المياه صمام توقف يدوي لوقف إمداد الوحدة...
Página 179
رشادات االستخدام والتركيب إ Helo Steam Pro الوصالت الكهربائية .لية ا يسي بواسطة فني كهرباء مؤهل وبما يتوافق مع اللوائح الح يجب توصيل سخان حمام البخار بالمأخذ الرئ .أو أي نوع مماثل يجب توصيل مولد البخار بوصلة شبه دائمة. استخدم كابالت...
Página 181
رشادات االستخدام والتركيب إ Helo Steam Pro مالحظة يتحمل مرحل لوحة مع األحمال المقاومة (المصابيح المتوهجة). ال يمكن أن ال يمكن التحكم في المصابيح الموجودة بغرفة البخار من خالل لوحة الدوائر إال إذا كانت تركيبات اإلنارة الموجودة في حمام البخار لها محوالت، على سبيل المثال مصابيح...
Página 182
رشادات االستخدام والتركيب إ Helo Steam Pro استكشاف األعطال وإصالحها حذير ت .توجد عدة دوائر كهربائية لمولد البخار .تأكد من فصل الطاقة عن الجهاز تما م ً ا قبل القيام بأي عمل .عمليات الفحص واستكشاف األعطال وإصالحها :طل تحقق مما يلي...
Página 183
رشادات االستخدام والتركيب إ Helo Steam Pro .س هناك بخار أو هناك بخار قليل في غرفة البخار يخرج ماء دافئ من منفث البخار، لي السبب: الصمام الكهرومغناطيسي للمياه الداخلة عالق في وضع الفتح بسبب األوساخ أو وجود عطل كهربائي. انظر اختبار...
Página 184
رشادات االستخدام والتركيب إ Helo Steam Pro اختبار .خزان المياه فحص الرواسب الكلسية في قم بإدخال مصباح كهربائي موصل ببطارية بأسالك في الفتحة واستخدمه إلنارة الجزء الداخلي من خزان المياه. إذا كانت .افتح صامولة القفل العلوية لمولد البخار .م إزالة الرواسب الكلسية وف ق ً ا للتعليمات...
Página 186
Installatie- en gebruikshandleiding Helo Steam pro Inhoud Specificaties Eenvoudig onderhoud Accessoires Algemeen Waarschuwingen Installatieprincipe Oververhittingsbeveiliging Hoofdschakelaar Ventilatie Automatisch doorspoelen Automatisch tussentijds doorspoelen tijdens gebruik Ontkalken Reinigen van de stoomruimte Stoomgeneratorkoppelingen Aansluitingen water- en stoomleiding Elektrische aansluitingen Afstandsbediening RJ-stekkers printplaat Schakelschema...
Página 187
Installatie- en gebruikshandleiding Helo Steam Pro Eenvoudig onderhoud Verwisselbare verwarmingselementen (3 stuks) De stoomgenerator heeft een oververhittingsbeveiliging met een terugstelknop De vuldop voor ontkalker (citroenzuur) is op een stoomleiding van de afdekkap van de stoomgenerator geplaatst (zie afbeelding op bladzijde 6).
Página 188
Installatie- en gebruikshandleiding Helo Steam Pro Testen van het water voordat de stoomgenerator in gebruik wordt genomen. Het watertestpakket dat bij de stoomgenerator wordt geleverd, bevat teststroken die als volgt kunnen worden gebruikt voor het bepalen van de waterhardheid: Drenk de teststrook gedurende ongeveer 1 seconde in water, neem het uit en schud het overmatige water eraf.
Página 189
Installatie- en gebruikshandleiding Helo Steam Pro De Sensor OLET 22 moet worden geïnstalleerd op een hoogte van ongeveer 1700 mm vanaf de vloer, bij voorkeur aan de wand tegenover de deur. We adviseren om de opening waar de sensor wordt geïnstalleerd met een passend afdichtingsmateriaal af te sluiten, zodat er geen vocht in de structuren kan binnendringen.
Página 190
Installatie- en gebruikshandleiding Helo Steam Pro Ontkalken Een deel van de kalk die zich in de stoomgenerator afzet, wordt tijdens het automatisch doorspoelen en spoelen verwijderd, maar er blijft wel een beetje achter. Daarom is het belangrijk dat de automatische doorspoelfunctie van de stoomgenerator geen storingen heeft door een defecte elektrische aansluiting.
Página 191
Installatie- en gebruikshandleiding Helo Steam pro Stoomgeneratorkoppelingen Aansluitingen voor het bedieningspaneel en de Watervulventiel ¾" temperatuursensor Hoofdschakelaar Aansluiting voor de Aansluitingen voor elektrische voeding toebehoren Zekering T3, 15AH Installatie van de veiligheidsklep De veiligheidsklep wordt op de stoomleiding van de afdekkap geïnstalleerd met de meegeleverde onderdelen.
Página 192
Installatie- en gebruikshandleiding Helo Steam pro Aansluitingen water- en stoomleiding Sluit de flexibele wateraansluitleiding in de verpakking aan op de wateraansluiting op het installatiepaneel van het apparaat en op de koudwaterleiding van het gebouw. De waterdruk moet minimaal 0,2 Pa (2 bar) en mag maximaal 1 MPa (10 bar) bedragen.
Página 193
Installatie- en gebruikshandleiding Helo Steam Pro Elektrische aansluitingen De saunaverwarming moet door een gekwalificeerd elektricien op het lichtnet worden aangesloten volgens de geldende richtlijnen. De stoomgenerator moet met een semipermanente aansluiting worden aangesloten. Gebruik kabels van het type H07RN-F (60245 IEC 66) of een soortgelijk type.
Página 194
Installatie- en gebruikshandleiding Helo Steam Pro NTC-stekker voor waterreservoirsensor RJ10-stekkers Stekkers opperv- laktesensor RJ45 voor extra relaisprint (4 st RJ10) RS 485 stekkers bedieningspaneel DIP-switches DIP-switchstanden voor stoomgeneratoren met een elektrisch afvoerklep. Schakelschema Contacto Hoofdsch akelaar 3,15 H Massa GND...
Página 195
Installatie- en gebruikshandleiding Helo Steam Pro OPMERKING: Regelen van de verlichting in de stoomruimte met de printplaat is alleen mogelijk met resistieve belastingen (gloeilampen). Het printplaatrelais is niet bestand tegen capacitieve belastingen (geschakelde voedingseenheden). Als de verlichtingsarmaturen in de sauna transformatoren hebben, bijvoorbeeld LED- of halogeenlampen, moet de relaisregeling van de printplaat van de stoomgenerator zijn voorzien van een apart relais of contactgever voor het regelen van de verlichting.
Página 196
Installatie- en gebruikshandleiding Helo Steam Pro Storingen opsporen en verhelpen WAARSCHUWING! De stoomgenerator kan diverse elektrische circuits bevatten. Verzeker u ervan dat alle spanning van het apparaat is uitgeschakeld voordat u werkzaamheden gaat uitvoeren. Controles en storingen opsporen en verhelpen.
Página 197
Installatie- en gebruikshandleiding Helo Steam Pro Er komt warm water uit de spuitmond, er is weinig of geen stoom in de stoomruimte. Oorzaak: De magneetklep voor de watertoevoer zit in de open stand vast door vuil of een elektrische storing. Zie test Actie: Verwijder de magneetklep en reinig deze.
Página 198
Installatie- en gebruikshandleiding Helo Steam Pro TEST 1. Kalkafzetting in het waterreservoir controleren. Open de bovenste sluitmoer van de stoomgenerator. Laat een zaklantaarnlampje dat met bedrading op een accu buiten is aangesloten in het reservoir zakken en verlicht de binnenzijde van het waterreservoir. Als er meer dan 3 cm kalk op de bodem is afgezet, is de stoomgenerator niet onderhouden en is de kalk niet volgens de instructies verwijderd.
Página 199
REWARD YOURSELF Инструкции за употреба и монтаж Helo Steam Pro ГЕНЕРАТОР НА ПАРА (1317 - … - 172) 9,5 kW – 16 kW Helo Steam Pro КОНТРОЛЕН ЦЕНТЪР (RA – 31) Trend Premium Wifi (RA – 33) 314 SHS 112-16 A...
Página 200
Инструкции за употреба и монтаж Helo Steam Pro Съдържание Спецификации Лесна поддръжка Аксесоари Общи положения Предупреждения Принцип на монтаж Предпазител срещу прегряване Главен превключвател Вентилация Автоматично промиване Автоматично междинно изплакване по време на употреба Отстраняване на котлен камък Почистване на парната баня...
Página 201
Инструкции за употреба и монтаж Helo Steam pro Лесна поддръжка Сменяеми нагревателни елементи (3 бр.) Генераторът на пара има предпазител срещу прегряване, снабден с бутон за нулиране Капачката за наливане на препарат за премахване на котлен камък (лимонена киселина) е поставена на...
Página 202
Инструкции за употреба и монтаж Helo Steam Pro Тестване на водата преди употребата на генератора на пара. Комплектът с водни тестове, предоставен с генератора на пара, включва тестови ленти, които се използват за определяне на твърдостта на водата по следния начин: Потопете...
Página 203
Инструкции за употреба и монтаж Helo Steam Pro Сензор OLET 22 трябва да се монтира на около 1700 mm над пода, за предпочитане на стената срещу вратата. Препоръчително е да изолирате монтажния отвор на Сензор с подходящ изолационен материал, така че влагата...
Página 204
Инструкции за употреба и монтаж Helo Steam Pro Отстраняване на котлен камък Част от котления камък, натрупан в генератора на пара, се промива по време на цикъла за автоматично промиване и изплакване, но друга част от него остава. Поради тази причина е важно функцията за...
Página 205
Инструкции за употреба и монтаж Helo Steam Pro Съединения на генератора на пара Конектори за контролния панел и сензора за тем- Клапан на водния пература пълнител ¾” Главен превключвател Конектор за Конектори за аксесоари електрозахранване то Предпазител T3,15AH Монтаж на обезопасителен вентил...
Página 206
Инструкции за употреба и монтаж Helo Steam Pro Тръбни връзки за вода и пара Свържете гъвкавата тръба за вода с диаметър от комплекта към връзката за вода на монтажния панел на уреда и към водопровода за студена вода на сградата. Налягането на водата трябва да е най-малко 0,2 Pa (2 bar) и...
Página 207
Инструкции за употреба и монтаж Helo Steam Pro Електрически връзки Печката за сауна трябва да бъде свързана към електрическата мрежа от квалифициран електротехник и в съответствие с настоящите регулаторни изисквания. Генераторът на пара се свързва чрез полупостоянна връзка. Използвайте кабели H07RN-F (60245 IEC 66) или съответстващ тип.
Página 208
Инструкции за употреба и монтаж Helo Steam Pro NTC конектор за сензор на воден резервоар Конектори за RJ10 конектори повърхностен сензор RJ45 за допълнителна релейна платка (4 бр. RJ10) RS 485 конектори на контролния панел ВКЛ. ИЗКЛ. DIP превключватели Позиции на DIP превключвател за...
Página 209
Инструкции за употреба и монтаж Helo Steam Pro ЗАБЕЛЕЖКА: Контролиране на осветлението в парната баня чрез платката е възможно само с резистивно натоварване (електрически крушки с нажежаема жичка). Релето на платката не може да издържи капацитивно натоварване (импулсни стабилизатори на напрежение). Ако осветителните тела в сауната имат...
Página 210
Инструкции за употреба и монтаж Helo Steam Pro Отстраняване на неизправности ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Генераторът на пара може да има няколко електрически вериги. Уверете се, че никакво електричество не протича в устройството, преди да извършите каквито и да било операции. Проверки и отстраняване на неизправности...
Página 211
Инструкции за употреба и монтаж Helo Steam Pro От дюзата за пара излиза топла вода, в парната баня има малко или никаква пара. Причина: Електромагнитният клапан за входящата вода е заседнал в отворено състояние поради замърсяване или електрическа неизправност. Вижте тест 3.
Página 212
Инструкции за употреба и монтаж Helo Steam Pro ТЕСТ 1. Проверка на отлаганията на котлен камък във водния резервоар. Отворете най-горната капачка на генератора на пара. Спуснете крушка, свързана към батерия чрез кабели, в отвора и осветете вътрешността на водния резервоар. Ако на дъното има повече от 3 cm котлен камък, генераторът...