Página 1
EL INCUMPLIMIENTO DE ESTAS INSTRUCCIONES EXIME DE TODA RESPONSABILIDAD A TRES GRIFERÍA • L'INCOMPLIMENT D'AQUESTES INSTRUCCIONS EXIMEIX DE TOTA RESPONSABILITAT A TRES GRIFERÍA • LE NON RESPECT DE CES INSTRUCTIONS DÉGAGE TRES GRIFERÍA DE TOUTE RESPONSABILITÉ • DIE MISSACHTUNG DIESER ANWEISUNGEN BEFREIT TRES GRIFERÍA VON JEGLICHER HAFTUNG • NIET NALEVING VAN DEZE INSTRUCTIES ONTSLAAT TRES GRIFERÍA VAN ALLE VERANTWOORDELIJKHEID •...
Página 2
VALORES DE CONEXIÓN • VALORS DE CONNEXIÓ • VALEURS DE BRANCHEMENT • ANSCHLUSSWERTE • WAARDEN VAN DE VERBINDING • VALORI DI CONNESSIONE • NASTAVENÍ PŘIPOJENÍ • FITTING CONNECTION SPECIFICATIONS • CHARAKTERYSTYKI PODŁĄ CZENIA • CONDIÇÕES DE CONEXÃO • T (°C) INSTALACIÓN •...
Página 5
MONTAJE Y MANTENIMIENTO CARTUCHO TERMOSTÁTICO • MUNTATGE I MANTENIMENT CARTUTX TERMOSTÀTIC • MONTAGE ET ENTRETIEN DE LA CARTOUCHE THERMOSTATIQUE • MONTAGE UND WARTUNG THERMOSTATKARTUSCHE • MONTAGE EN ONDERHOUD THERMOSTATISCHE CARTOUCHE • MONTAGGIO E MANUTENZIONE DELLA CARTUCCIA TERMOSTATICA • MONTÁŽ A ÚDRŽBA TERMOSTATICKÉHO VENTILU • THERMOSTATIC CARTRIDGE ASSEMBLY AND MAINTENANCE • MONTAZ I KONSERWACJA GŁOWICY TERMOSTATYCZNEJ •...
Página 6
CALIBRADO DE TEMPERATURA • CALIBRAT DE TEMPERATURA • CALIBRAGE DE LA TEMPERATURE • TEMPERATURKALIBRIERUNG • KALIBREREN VAN DE TEMPERATUUR • TARATURA DELLA TEMPERATURA • NASTAVENÍ TEPLOTY • TEMPERATURE CALIBRATION • KALIBRACJA TEMPERATURY • CALIBRAGEM DA TEMPERATURA • 38°C OK FUNCIONAMIENTO • FUNCIONAMENT • FONCTIONNEMENT • BETRIEBSWEISE • WERKING • FUNZIONAMENTO • PROVOZ • OPERATING •...
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS • SOLUCIÓ DE PROBLEMES • SOLUTION • LÖSUNG • OPLOSSING • SOLUZIONE • ŘEŠENÍ • SOLUTION • ROZWIĄZANIE • SOLUÇÃO • ANOMALÍA POSIBLE CAUSA • El agua caliente no alcanza la • Recalibración del mando. temperatura deseada. •...
Página 8
ANOMALIE POSSIBLE CAUSE • L’eau chaude n’atteint pas la • Recalibrage de la cartouche. température désirée. • Communication entre chambre d’eau chaude et froide pour valve anti-retour obstruée (saletés). • Température eau chaude (60°) trop faible du chau e-eau. • Entrées d’eau échangées. •...
Página 9
STORING MOGELIJKE OORZAAK • Het warme water bereikt niet de • De instelknop opnieuw kalibreren. gewenste temperatuur. • Verstopte doorstroming tussen de warm- en koudwaterafdeling via de antiterugloo- pklep (vervuild). • Onvoldoende temperatuur van het warme water (60°C) in de ketel. Toevoerleidingen verwisseld.
Página 10
PROBLÉMY MOŽNÁ PŘIČINA • Teplá voda nedosahuje • Opětovná kalibrace páky. požadované teploty. • Znemožněný průchod mezi komorami pro teplou a studenou vodu kvůli zanesenému (znečištěnému) ventilu proti zpětnému toku. • Nedostatečná teplota teplé vody (60°C) v kotli. • Zaměněné vstupy vody. •...
Página 11
ANOMALIA MOŻLIWA PRZYCZYNA • Ciepła woda nie osiąga żądanej • Przekalibrowanie pokrętła. temperatury. • Zablokowane połączenie między komorą wody ciepłej i zimnej z powodu zatkanego (zanieczyszczonego) zaworu przeciwzwrotnego. • Niedostateczna temperatura ciepłej wody (60°C) w podgrzewaczu. • Zamienione wloty wody. •...