Página 1
El incumplimiento de estas instrucciones exime de toda responsabilidad a TRES Grifería. TRES Grifería décline toute responsabilité en cas d’inobservance de ces instructions. Bei Nichtbefolgung der Bedienungsanleitung übernimmt TRES Grifería keinerlei Haftung. Het niet opvolgen van deze instructies ontslaat TRES Grifería van alle aansprakelijkheid.
Página 2
VALORES DE CONEXIÓN • VALEURS DE BRANCHEMENT • ANSCHLUSSWERTE • WAARDEN VAN DE VERBINDING • VALORI DI CONNESSIONE • NASTAVENÍ PŘIPOJENÍ • FITTING CONNECTION SPECIFICATIONS • CHARAKTERYSTYKI PODŁĄ CZENIA • CONDIÇÕES DE CONEXÃO • ПРОМЫВКА СИСТЕМЫ T (°C) INSTALACIÓN • INSTALLATION • INSTALLATION • INSTALLATIE • INSTALLAZIONE • INSTALACE • INSTALLATION • MONTAŻ...
Página 5
ACCESO A LOS CARTUCHOS • ACCÈS AUX CARTOUCHES • ZUGANG ZU DEN KARTUSCHEN • TOEGANG TOT DE CARTOUCHES •ACCESSO ALLE CARTUCCE • ACCESS TO CARTRIDGES • PŘÍSTUP KE KARTUŠÍM • ACESSO AOS CARTUCHOS • DOSTĘP DO GŁOWIC • Доступ к картриджам...
Página 6
CALIBRADO DE TEMPERATURA • CALIBRAGE DE LA TEMPERATURE • TEMPERATURKALIBRIERUNG • KALIBREREN VAN DE TEMPERATUUR • TARATURA DELLA TEMPERATURA • NASTAVENÍ TEPLOTY • TEMPERATURE CALIBRATION • KALIBRACJA TEMPERATURY • CALIBRAGEM DA TEMPERATURA • КОНТРОЛЬНЫЙ ЗАМЕР ТЕМПЕРАТУРЫ...
Página 8
• Colocar los ltros en su posición correcta. Para que la garantía sea válida será necesario presentar los ltros. • Placet les ltres dans leur correcte position. A n de que la garantie soit valide, il faudra présenter les ltres. •...
Página 10
LIMPIEZA • NETTOYAGE • REINIGUNG • REINIGING • PULIZIA • ČIŠTĚNÍ CLEANING • CZYSZCZENIE • LIMPEZA • ЧИСТКА cies cromadas deben limpiarse únicamente con un paño y agua clara o un detergente suave. Bajo ningún concepto deben ser utilizados productos que contengan ácido clorhídrico o sustancias abrasivas. Enjuagar y secar después de cada uso. cies cromadas.
Página 11
• Die verchromten Flächen sind ausschliesslich mit einem Tuch und klarem Wasser oder mit einem milden Reinigungsmittel zu säubern. Unter gar keinen Umständen dürfen Produkte verwendet werden, die Salzsäure oder schleissende Substanzen enthalten. Nach jedem Gebrauch gründlich abspülen und abtrocknen. ächen sind mit der gleichen Sorgfalt zu behandeln wie verchromte Flächen.
Página 12
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS • SOLUTION • LÖSUNG • OPLOSSING • SOLUZIONE • ŘEŠENÍ • SOLUTION • ROZWIĄZANIE • SOLUÇÃO • РЕШЕНИЕ A Í • El agua caliente • Entrada de agua caliente obturada o ltros sucios. no alcanza la • Comunicación cámaras de agua caliente y fría por válvula antirretorno obstruida (sucia). •...
Página 13
• De instelknop opnieuw kalibreren. • Toevoerleidingen verwisseld. • Het warme • Verstopte doorstroming tussen de warm- en water bereikt niet koudwaterafdeling via de antiterugloopklep (vervuild). de gewenste • Onvoldoende temperatuur van het warme water (60°C) in de ketel. temperatuur. lters.
Página 14
• Hot water • Recalibration on the controller. ows changed. doesn’t reach • Communication cameras of hot and cold water due to check valve clogged (dirty). • Lack of hot water temperature (60°C) in the boiler. • Dirty cartridge. the desired lters.
НЕИСПРАВНОСТЬ ВОЗМОЖНАЯ ПРИЧИНА • Вход горячей воды закупорен или фильтры загрязнены. • Горячая вода • Путь сообщения камер с горячей и холодной водой с помощью обратного клапана не достигает закупорен (загрязнен). • Изменение градуировки на рукоятке. желаемой • Температура горячей воды в нагревателе не достигает нужного значения (60°C). температуры.
необходимо установить клапан, снижающий напор. Следует избегать большой разницы напора на стыке трубопроводов с холодной и горячей водой. TRES COMERCIAL, SA | C/ Penedès, 16-26 • Zona Industrial, Sector A • 08759 Vallirana Tel. (34) 93 683 40 27 • Fax. (34) 93 683 50 61 • comercialtres@tresgriferia.com • www.tresgriferia.com...