Descargar Imprimir esta página

Lorell LLR47422 Manual De Instrucciones página 3

Publicidad

LLR47422
1. To Adjust Seat Height / Pour ajuster la hauteur du siège / Para ajustar la altura del asiento:
*While seated, lean forward and reach under the right side of the arm to find the lever. Lift the lever and raise your body up slightly to allow the chair to rise
to the desired height. Once desired height is reached, release lever to lock chair at desired height. To lower the seat, lift the lever while seated. The chair will
descend until the lever is released or the chair reaches the bottom position.
*Asseyez-vous sur la chaise, penchez-vous vers l'avant pour atteindre le côté droit de la chaise et trouver le levier. Soulevez le levier et relevez légèrement
votre corps pour permettre à la chaise de se soulever à la hauteur désirée. Une fois à la hauteur désirée, relâchez le levier pour verrouiller la chaise à la
hauteur désirée. Pour descendre la chaise, soulevez le levier en étant assis. La chaise descendra tant que le levier est activé ou si la chaise atteint la
position la plus basse.
*Estando sentado, inclínese hacia adelante y sujete la palanca que se encuentra debajo del lado derecho del brazo. Levante la palanca y eleve su cuerpo
un poco para que la silla alcance la altura deseada. Cuando la silla tenga la altura deseada, suelte la palanca para que la silla quede fijada en la altura
deseada. Para bajar el asiento, levante la palanca estando sentado. La silla descenderá hasta que se suelte la palanca o la silla llegue a la posición inferior.
3. To Adjust Tension on the Tilt / Pour ajuster la tension de bascule / Para ajustar la tensión de la inclinación:
*Reach under the front center of the chair, grasp the round knob and turn it counter-clockwise to stiffen the tilt mechanism for a heavier user. Turn the knob
clockwise to loosen the tilt mechanism for a lighter user. Rotate the knob until the desired resistance is reached.
*Tendez la main sous la chaise, vers l'avant au centre, atteignez les poignées et tournez-lesdans le sens antihoraire pour raidir le mécanisme de
basculement pour les utilisateurs plus lourds.Tournez la poignée dans le sens horaire pour relâcher le mécanisme de bascule pour unutilisateur plus léger.
Tournez la poignée jusqu'à ce que la résistance désirée soit atteinte.
*Sujete la perilla redonda que se encuentra debajo de la parte delantera central de la silla yhágala girar en sentido anti-horario para afianzar el mecanismo
de inclinación para usuarios demás peso. Gire la perilla en sentido horario para aflojar el mecanismo de inclinación parausuarios de menos peso. Gire la
perilla hasta alcanzar la resistencia deseada.
4. Accucel Comfort EVA Lumbar / Confort Accucel EVA pour les lombaires / Comodidad lumbar de Accucel con EVA:
* Dense EVA convoluted foam with durable open mesh covering. Accucel Technology provides targeted comfort and support. Lumbar Accu-pressure
promotes increased circulation and reduces heat buildup.
* Mousse alvéolée EVA dense avec enveloppe en mailles ouvertes durable. Technologie Accucel assurant un confort et un soutien ciblés. Accu-pression
lombaire maximisant la circulation et réduisant l'accumulation de chaleur.
* Espuma sintética de etilvinilacetato (EVA, por sus siglas en inglés) densa con cubierta de malla abierta duradera. La tecnología Accucel ofrece comodidad y
soporte con fijación de objetivos. La presión Accu-Lumbar promueve una mayor circulación y reduce la acumulación de calor.
PREVENTIVE MAINTENANCE AND WARNING!
• Use this product only for seating one person
at a time.
• Do not use this chair as a step stool/ladder.
• Do not use the chair on uneven floor surfaces.
• Do not use chair unless all bolts, screws and
knobs are tightened. At least every six months
check all bolts, screws and knobs to be sure they
are tight.
• If any parts are missing, broken, damaged or
worn, stop use of the product until repairs are
made using factory authorized parts
• Dispose of packaging properly. Plastic bag is not
a toy. Do not use plastic bag as head covering - it
may cause suffocation.
• Failure to follow these warnings could result
in serious injury.
• Note: some screws may be preassembled.
If preassembled, ignore assembly instructions.
2. To Operate Tilt Lockout / Pour utiliser le basculement / Cómo fijar la inclinación:
*While seated, reach under the left side of the arm to find the lever. Pull up the lever and lean back to allow the chair to tilt backwards. To lock the
chair in the upright or vertical position, sit upright and push the lever to the down position.
*Asseyez-vous sur la chaise, tendez la main sous le côté gauche de la chaise pour trouver le levier. Tirez le levier et inclinez le dos pour permettre
à la chaise de s'incliner vers l'arrière. Pour verrouiller la chaise en position verticale, asseyez-vous le dos droit et tirez le levier vers le haut.
*Estando sentado, sujete la palanca que se encuentra debajo del lado izquierdo del brazo. Tire de la palanca hacia arriba e incline su cuerpo hacia
atrás para que la silla se incline hacia atrás. Para fijar la silla en la posición vertical, siéntese recto y empuje la palanca hacia abajo.
ENTRETIEN ET AVERTISSEMENT PRÉVENTIFS !
• N'utilisez ce produit que pour asseoir une personne
à la fois seulement.
• N'utilisez pas cette chaise comme cabeau/échelle.
• N'utilisez pas la chaise sur des surfaces inégales.
• N'utilisez pas la chaise à moins que tous les
boulons, les vis et les boutons ne soient serrés. Au
moins une fois tous les six mois,vérifiez tous les
boulons, les vis et les boutons pour vous assurer
qu'ils sont serrés.
• Si une pièce est manquante, cassée ou endomma
gée, ou usée, arrêtez d'utiliser ce produit jusqu'à ce
qu'il soitréparé en employ ant des pièces de
rechange autoriséespar le fabricant.
• Jetez l'emballage convenablement. Le sachet en
plastique n'est pas un jouet. N'utilisez pas le sachet
en plastique pour vous couvrir pas la tête - vous
risqueriez de vous asphyxier.
• Tout manquement à suivre ces avertissements
peut résulter en de graves blessures.
• Remarque : Certaines vis peuvent être livrées
préassem-blées. Dans ce cas, ignorez les
instructions d'assemblage.
OPERATING INSTRUCTIONS
MANTENIMIENTO PREVENTIVO Y ADVERTENCIA
• Utilice este producto para que una sola persona se
siente a la vez.
• No utilice esta silla como un banquillo o escalera.
• No utilice la silla en pisos desnivelados.
• No utilice la silla a menos que se hayan ajustado
todos los tornillos y perillas. Revise todos los
tornillos y perillas al menos una vez cada seis
meses para verificar su ajuste.
• Si alguna de las partes falta o está rota, dañada o
desgastada, suspenda el uso del producto hasta
que sea reparado utilizando partes autorizadas por
el fabricante.
• Deseche el empaque de manera apropiada. La
bolsa de plástico no es un juguete. No utilice la
bolsa de plástico para cubrir la cabeza, pues podría
provocar asfixia.
• Si no se siguen estas advertencias se pueden
causarlesiones graves.
• Nota: Algunos tornillos pueden haber sido
preensamblados. De ser el caso, ignore las
instrucciones de ensamble.

Publicidad

loading