LLR46697
1. To Adjust Seat Height / Pour ajuster la hauteur du siège / Para ajustar la altura del asiento:
*While seated, lean forward and reach under the right side of the arm to find the lever. Lift the lever and raise
your body up slightly to allow the chair to rise to the desired height. Once desired height is reached, release
lever to lock chair at desired height. To lower the seat, lift the lever while seated. The chair will descend until
the lever is released or the chair reaches the bottom position.
*Asseyez-vous sur la chaise, penchez-vous vers l'avant pour atteindre le côté droit de la chaise et trouver le
levier. Soulevez le levier et relevez légèrement votre corps pour permettre à la chaise de se soulever à la
hauteur désirée. Une fois à la hauteur désirée, relâchez le levier pour verrouiller la chaise à la hauteur
désirée. Pour descendre la chaise, soulevez le levier en étant assis. La chaise descendra tant que le levier
est activé ou si la chaise atteint la position la plus basse.
*Estando sentado, inclínese hacia adelante y sujete la palanca que se encuentra debajo del lado derecho del
brazo. Levante la palanca y eleve su cuerpo un poco para que la silla alcance la altura deseada. Cuando la
silla tenga la altura deseada, suelte la palanca para que la silla quede fijada en la altura deseada. Para bajar
el asiento, levante la palanca estando sentado. La silla descenderá hasta que se suelte la
palanca o la silla llegue a la posición inferior.
3. To Adjust Tension on the Tilt /
Pour ajuster la tension de bascule /
Para ajustar la tensión de la inclinación:
*Reach under the front center of the chair, grasp the round knob and turn it counter-clockwise to stiffen the
tilt mechanism for a heavier user. Turn the knob clockwise to loosen the tilt mechanism for a lighter user.
Rotate the knob until the desired resistance is reached.
*Tendez la main sous la chaise, vers l'avant au centre, atteignez les poignées et tournez-lesdans le sens
antihoraire pour raidir le mécanisme de basculement pour les utilisateurs plus lourds.Tournez la poignée
dans le sens horaire pour relâcher le mécanisme de bascule pour unutilisateur plus léger. Tournez la
poignée jusqu'à ce que la résistance désirée soit atteinte.
*Sujete la perilla redonda que se encuentra debajo de la parte delantera central de la silla yhágala girar en
sentido anti-horario para afianzar el mecanismo de inclinación para usuarios demás peso. Gire la perilla
en sentido horario para aflojar el mecanismo de inclinación parausuarios de menos peso. Gire la perilla
hasta alcanzar la resistencia deseada.
OPERATING INSTRUCTIONS
2. To Operate Tilt Lockout / Pour utiliser le basculement / Cómo fijar la inclinación:
*While seated, reach under the left side of the arm to find the lever. Pull up the lever and lean back
to allow the chair to tilt backwards. To lock the chair in the upright or vertical position, sit upright
and push the lever to the down position.
*Asseyez-vous sur la chaise, tendez la main sous le côté gauche de la chaise pour trouver le
levier. Tirez le levier et inclinez le dos pour permettre à la chaise de s'incliner vers l'arrière. Pour
verrouiller la chaise en position verticale, asseyez-vous le dos droit et tirez le levier vers le haut.
*Estando sentado, sujete la palanca que se encuentra debajo del lado izquierdo del brazo. Tire de
la palanca hacia arriba e incline su cuerpo hacia atrás para que la silla se incline hacia atrás. Para
fijar la silla en la posición vertical, siéntese recto y empuje la palanca hacia abajo.