Bitte lesen Sie diese Anleitung vor der Montage und der ersten Benutzung auf- merksam durch. Sie erhalten wichtige Hinweise für Ihre Sicherheit sowie den Gebrauch und die Wartung dieses KETTLER-Produktes. Bewahren Sie diese An- leitung zur Information bzw. für Wartungsarbeiten und Ersatzteilbestellungen sorgfältig auf.
Página 3
■ ätzende Mittel. Geben Sie regelmäßig einige Tropfen Öl an die beweglichen Teile. ■ Entsorgungshinweis: KETTLER-Produkte sind recycle bar. Führen Sie das Gerät am Ende der ■ Nutzungsdauer einer sachgerechten Entsorgung zu (örtliche Sammelstelle). Montagehinweise Bitte prüfen Sie, ob alle zum Lieferumfang gehörenden Teile vorhanden sind (s. Checkli- ■...
Damaged or worn parts must be replaced immediately and the apparatus is not to be used ■ un til restored. In case of need, exclusively Original KETTLER replacement parts should be used. The swing has been tested by the TÜV and awarded the GS symbol.
Ensure that you have received all the parts required (see check list) and that they are un- ■ damaged. Should you have any cause for complaint, please contact your KETTLER dealer. Before assembling the equipment, study the drawings carefully and carry out the operati- ■...
Assembly Instructions Waste Disposal: KETTLER products are recyclable. At the end of its useful life please dis- ■ pose of this article correctly and safely (local refuse sites). List of spare parts When ordering spare parts, always state the full article number, spare-partnumber, the quan- tity required and the S/N of the product (see spare parts drawing).
Página 8
Echanger immédiatement toute pièce de construction usée ou endommagée et ne plus uti- ■ liser l'appareil jusqu'à ce qu'il soit remis en état de service. En cas de besoin, n'utiliser que des pièces de rechange d'origine KETTLER. L'appareil a été contrôlé par le TÜV (organisme de contrôle technique allemand) et doté ■...
Lubrifiez les parties mobiles de la balançoire en utilisant quelques gouttes d'huile. ■ Remarque relative à la gestion des déchets : Les produits KETTLER sont recyclables. A la ■ fin de sa durée d’utilisation, remettez l’appareil à un centre de gestion de déchets correct (collecte locale).
(voir Dessin des pièces de série). Exemple de commande : no. d'art. 08382-799 / no. de pièce de rechange 10100016 / no. de série ...
Página 11
Versleten of beschadigde onderdelen dienen onmiddelijk te worden vervangen en het ap- ■ paraat mag tot na de reparatie niet meer gebruikt worden. Gebruik indien nodig alleen originele KETTLER-onderdelen. Het toestel is TÜV gekeurd en voorzien van het GS-teken. ■...
Voor het reinigen maakt U enkel gebruik van milieuvriendelijke en niet bijtende produkten. ■ Geef regelmatig enkele druppels olie aan de bewegende delen. ■ Verwijderingsaanwijzing: KETTLER producten zijn recyclebaar. Breng het apparaat aan ■ het einde van de gebruiksduur naar en vaekkundig verzamelpunt voor recycling. Montagehandleiding Controleer bij ontvangst of het apparaat kompleet is (zie checklijst) en of het toestel tijdens ■...
Guarde este folleto cuidadosamente como información y para llevar a cabo los trabajos de mantenimiento necesarios y para pedir piezas de recambio. Este producto de KETTLER ha sido construido conforme al último nivel de las normas de se- guridad y bajo un permanente control de calidad. Los conocimientos adquiridos fueron aprovechados para nuestro desarrollo.
No olvide que, a fin de cuenta, es usted la persona responsable de cuidar de la seguridad de su niño cuando esté jugando. Informaciones para la evacuación: Los productos de KETTLER son riciclables. Cuando se ■ termina la vida útil de un aparato o una máquina, entréguelos a una empresa local de eliminación de residuos para su reciclaje.
Indicar con los pedidos de piezas de repuesto el número completo del artículo, el número de la pieza de repuesto, las unidades solicitadas y el número de serie del aparato (ver De- signación de las piezas de recambio). Ejemplo: Nº del artículo: 08382-799 / Nº de la pieza de recambio: 10100016 / 1 pieza...
Questo prodotto KETTLER è stato costruito secondo lo stato attuale delle prescrizioni di si- curezza in osservanza di una continua sorveglianza della qualità. Facciamo influire nella nostra produzione le cognizioni ricavate in questo ambito.
Página 17
Elementi di costruzione danneggiati o usurati devono essere immediatamente sostituiti e ■ l'apparecchio non deve essere usato fino all'avvenuta riparazione. In caso di bisogno us- are solo parti di ricambio originali KETTLER. L’apparecchio stato collaudato dal TÜV (ente per il collaudo tecnico periodico) ed è do- ■...
(vedasi “Disegno dei pezzi di ricambio”). Esempio di ordinazione: n. art. 08382-799 /n. parte di ricambio 10100016 / 2 unit /n. di serie... Importante: le parti di ricambio da avvitare vengono fatturate e fornite di principio senza materiali di avvitamento.
Niniejszy produkt firmy KETTLER został skonstruowany zgodnie z aktualnym stanem przepi- sów bezpieczeństwa i wyprodukowany pod stałym nadzorem jakości. Uzyskaną stąd wied- zę przekazujemy do naszego działurozwoju. W związku z tym zastrzegamy sobie zmiany techniczne i we wzornictwie, służące zapewnieniu naszym klientom optymalnej jakości pro-...
Página 20
środków agresywnych lub żrących. Ruchome części urządzenia regularnie smarować kilkoma kroplami oleju. ■ Wskazówka dotycząca usuwania odpadów: Produkty firmy KETTLER podlegają recyklin- ■ gowi. Pod koniec okresu używalnoścl proszę oddać urządzenie do wlaściwego punktu usuwania odpadów (lokalny punkt zbiorczy).
Página 21
Przy zamawianiu części zamiennych proszę podawać kompletny numer artykułu, numer części zamiennej i numer serii urządzenia (zobacs Rysunek części zamiennych). Przykład zamówienia: nr artykułu 08382-799 / nr części zamiennej 10100016 / 2 sztuki / nr serii ..Uwaga: Przykręcane części zamienne zasadniczo rozlicza i dostarcza się bez materiału montażowego.
Página 22
Checkliste (Packungsinhalt) Checklist (contents of packaging) Lista de control (contenido del paquete) Liste de vérification (contenu de Lista di controllo (contenuto del pacco) l’emballage) Lista kontrolna (zawartość opakowania) Checklijst (verpakkingsinhoud) M6x50 M8x60 M8x50 ø16 PA ø15,5/6,4 PA ø15,5/8,4...
Página 23
Messhilfe für Verschraubungsmaterial Measuring help for screw connections Ayuda para la medición de los tornillos Gabarit pour système de serrage Misure per i materiali di avvitamento Meethulp voor schroefmateriaal Wzornik do połączeń śrubowych Beispiele Examples Examples Bij voorbeeld Ejemplos Esempio 3,9x13 ø22 M5x40...
Página 26
Zubehörmontage Accessory assembly Montaje de los accesorios Montage des accessoires Montaje de los accesorios Montage van de accessories Montaż osprzętu 275 mm 475 mm 400 mm...
Página 27
D Wenn Sie die Schaukelhaken demontieren, um z. B. anderes Zubehör an dem Schaukel- gestell zu benutzen, müssen Sie die entspre- ø 9/13 mm chenden Löcher mit den beiliegenden Stopfen verschließen. GB If you dismount the swing hooks, for ex- ample in order to use other accessories on the swing frame, you must close the respective ho- les with the enclosed plugs.
Página 28
200 cm 185 cm 200 cm 20° 20° 200 cm 200 cm min. 40 cm...
Página 29
Dessin et liste des pièces de rechange Disegno ed elenco dei pezzi di ricambio Reserveonderdeeltekening en -lijst Rysunek i lista części zamiennych HEINZ KETTLER GmbH & Co. KG D-59463 Ense-Parsit Art.-Nr. 08718-000 Serien-Nr.: 1-344 O-1801 0001 1-344 O-1801 0001 geprüft nach DIN EN 71-1, -2, -3...
Página 30
Ersatzteilliste Teil Bezeichnung Stück Ersatzteil-Nr. für 08382-799 Firststange 94211414 Standrohr 94211111 Firstrohrabdeckung 5069/70 70130039 Strebe 94210124 Stützrohr 97200975 Schaukelhaken (ø8mm, L-Form) 25038245 Bodenanker 17015410 Schaukel (kpl.) 94280302 Schraubenbeutel 94280550 10 Stopfen 9/13 mm 10101109 docu 3434/02.13...