Página 1
Se aplican nuestras condiciones actuales Version Ex nA nL de venta y de suministro, que se pueden consultar en ... www.wika.de WU-20 WU-25 WU-26 WIKA Alexander Wiegand SE & Co. KG Alexander-Wiegand-Straße 30 63911 Klingenberg Germany Phone (+49) 93 72/132-295 (+49) 93 72/132-706 E-Mail support-tronic@wika.de...
The product data sheet is designated as PE 87.07 10. Trouble shooting 10. Elimination de perturbations Contact WIKA for additional technical support (+49) 9372 / 132-295 11. Storage, disposal 11. Stockage, mise au rebut If the serial number on the product label gets illegible (e.g. by mechanical damage or repain- ting), the retraceability of the instrument is not possible any more.
Please make sure that the transducer is only used within the overload threshold limit all the time! Observe the ambient and working conditions outlined in section 7 „Technical data”. WIKA Operating instructions/Betriebsanleitung/Mode d'emploi/Instrucciones de servicio WU-2X WIKA Operating instructions/Betriebsanleitung/Mode d'emploi/Instrucciones de servicio WU-2X...
Serial No. Inspect the transducer for possible damage during transportation. Should there be PIN assignment any obvious damage, inform the transport company and WIKA without delay. Signal The UHP transducers are purified, evacuated and double-packed in clean rooms ...
You can then remove the protective film, as well as any plastic caps there may be for MSM, Modular Surface Mount (only WU-26) protecting high-quality fittings. Please observe the corresponding technical specifications, such as torques and mounting Face Seal Connections (only WU-20, WU-25) position of the contact components. For connections compatible with VCR -fittings: ®...
The UHP-display unit of type (N)WUR-1 has a specific voltage drop of 6 V. correctly made (fully sealed). The transducers are short-circuit-proof for a short time, but anyhow any incorrect connection of the instrument should be avoided. WIKA Operating instructions/Betriebsanleitung/Mode d'emploi/Instrucciones de servicio WU-2X WIKA Operating instructions/Betriebsanleitung/Mode d'emploi/Instrucciones de servicio WU-2X...
Electropolished, typical Ra ≤ 0.13 µm (RA 5); max. Ra ≤ 0.18 µm (RA 7) Surface finish exceeds Semi F19 Dead volume WU-20 < 1.5, WU-25 < 1, WU-26 < 1 Permissible Medium Special gas / Vapour / Liquid Power supply U+ U+ in VDC 10 ...
Página 8
In that case refer to chapter 10 „Troubleshooting“. Temperature coefficients within rated temperature range (active compensated) ≤ 0.1 / 10 K Mean TC of zero % of span WIKA Operating instructions/Betriebsanleitung/Mode d'emploi/Instrucciones de servicio WU-2X WIKA Operating instructions/Betriebsanleitung/Mode d'emploi/Instrucciones de servicio WU-2X...
Have repairs performed by the manufacturer only. Warning Accessories: For details about the accessories (e. g. connectors), please refer to WIKA‘s Please make sure that the transducer is only used within the over load threshold limit at all times! price list, WIKA‘s product catalog on CD or or contact our sales department.
(or replace the unit). If the problem persists, contact our sales department. USA, Canada: If the problem continues, contact WIKA or an authorized agent for assistance. If the pressure transducer must be returned obtain an RMA (return material authorization) number and shipping instructions from the place of purchase.
Wird die Seriennummer auf dem Typenschild unleserlich (z. B. durch mechanische Beschädi- gung oder Übermalen), ist eine Rückverfolgbarkeit nicht mehr möglich. Die in der Betriebsanleitung beschriebenen WIKA-Transducer werden nach den neuesten Erkenntnissen konstruiert und gefertigt. Alle Komponenten unterliegen während der Fertigung strengen Qualitäts- und Umweltkriterien.
Sie Störungen nicht beseitigen können. Positiver Versorgungsanschluss Ergreifen Sie Vorsichtsmaßnahmen für Messstoffreste in ausgebauten Transducern. Negativer Versorgungsanschluss Messstoffreste können zur Gefährdung von Menschen, Umwelt und Einrichtung Positiver Messanschluss führen! WIKA Operating instructions/Betriebsanleitung/Mode d'emploi/Instrucciones de servicio WU-2X WIKA Operating instructions/Betriebsanleitung/Mode d'emploi/Instrucciones de servicio WU-2X...
Angaben zu Korrosions- bzw. Diffusionsbeständigkeit der Gerätewerkstoffe entnehmen Sie 3. Bringen Sie das Gerät inkl. ungeöffneter ESD-Schutzfolie in den Reinraum. bitte unserem WIKA-Handbuch zur Druck- und Temperaturmesstechnik. 7. Inbetriebnahme, Betrieb Für Transducer mit Ex-Kennzeichen: Beachten Sie die relevanten Sicher- Benötigtes Werkzeug: Maulschlüssel SW 19 und 16, Schraubendreher der Größe 1 bis...
Página 14
Felder und elektrostatische Aufladungen. die Überwurfmutter/Druckschraube oder Armatur mit einer 1/8 bzw. 1/4 Drehung (abhängig Warnung von den verwendeten Dichtungen) über die handfeste Stellung hinaus an. WIKA Operating instructions/Betriebsanleitung/Mode d'emploi/Instrucciones de servicio WU-2X WIKA Operating instructions/Betriebsanleitung/Mode d'emploi/Instrucciones de servicio WU-2X...
Página 15
Spannungsabfall zu beachten. Bei der UHP-Aufsteckanzeige Typ (N)WUR-1 beträgt dieser zusätzliche Spannungsabfall 6 V. Die Transducer sind kurzzeitig kurzschlussfest; dennoch sollte eine falsche Beschaltung des Gerätes vermieden werden. WIKA Operating instructions/Betriebsanleitung/Mode d'emploi/Instrucciones de servicio WU-2X WIKA Operating instructions/Betriebsanleitung/Mode d'emploi/Instrucciones de servicio WU-2X...
4. Drücken Sie das Klebeschild wieder an. 8. Einstellung Nullpunkt Einstellung Nullpunkt Bei Rückfragen Die hier beschriebenen WIKA-Transducer sind wartungsfrei. Sollte dennoch ein Nullpunktver- (+49) 9372/132-295 satz auftreten, kann dieser mittels des eingebauten Potentiometers justiert werden. Für Geräte mit Kennzeichnung Ex nA nL oder wenn unter nA nL-Bedin- 9.
Korrosion an Membran/Druckanschluss einschlägigen landesspezifischen Abfallbehandlungs- und Entsorgungsvorschriften des Membranbeschädigung, z. B. durch Hersteller kontaktieren und Gerät Anliefergebietes. Signalspanne fällt/ab/zu klein Schläge, abrasives/agressives Medium; austauschen Korrosion an Membran/Druckanschluss WIKA Operating instructions/Betriebsanleitung/Mode d'emploi/Instrucciones de servicio WU-2X WIKA Operating instructions/Betriebsanleitung/Mode d'emploi/Instrucciones de servicio WU-2X...
La conception et la fabrication des transmetteurs de mesure WIKA, tels que décrits dans les instructions de service, satisfont aux toutes dernières règles de l’art. Tous les composants sont soumis à...
Si vous voulez vous procurer un résumé rapide, veuillez lire les chapitres 3, 5, 7 et 11. Là WU-20: Single End, WU-25: Flow Through, WU-26: Modular Surface Mount vous trouverez des indications concernant votre sécurité et des informations importantes sur Fonction: A l'aide d'un capteur et sous alimentation électrique, on obtient la transformation en...
Les données relatives à la résistance à la corrosion et diffusion des instruments se trouvent 7. Mise en service, exploitation dans le manuel WIKA sur la mesure des pressions et des températures. Pour transducteur avec marquage Ex: Prenez en considération les indi- Outillage nécessaire: clé...
Página 23
électrique sont décrites dans le paragraphe suivant. correct dépend de la dimension du raccord de pression ainsi que du joint utilisé Raccords à souder (seulement WU-20 / WU-25) (forme / matière). Pour visser ou dévisser l’appareil, n’utilisez pas le boîtier en tant que surface d’attaque.
Página 24
> 10 kOhm Veuillez munir les embouts avec brins de câble ténus de cosses tubulaires (confection de câbles). avec R en Ohm et U+ en Volt WIKA Operating instructions/Betriebsanleitung/Mode d'emploi/Instrucciones de servicio WU-2X WIKA Operating instructions/Betriebsanleitung/Mode d'emploi/Instrucciones de servicio WU-2X...
Qualité de l’état de surface Diamètre de selon Semi F19 4,8 mm câble Volume mort WU-20 < 1,5, WU-25 < 1, WU-26 < 1 Protection selon IP 67 (NEMA 4) IP 67 (NEMA 4) IP 67 (NEMA 4) IP 54 (NEMA 3S) Fluide admissibles Gaz spéciaux / brume / fluides...
être une indication que la membrane est endommagée. Dans Conformité-RoHS (impossible avec connecteur baionnette) ce cas veuillez lire “élimination de perturbations” dans le chapitre 10. WIKA Operating instructions/Betriebsanleitung/Mode d'emploi/Instrucciones de servicio WU-2X WIKA Operating instructions/Betriebsanleitung/Mode d'emploi/Instrucciones de servicio WU-2X...
8. Réglage du zéro Les transduteurs de WIKA décrits ici ne nécessitent aucun entretien. Cependant si malgré tout 10. Elimination de perturbations un décalage du zéro apparaissait, il peut être ajusté à l’aide du potentiomètre intégré.
Contrôlez après le réglage le fonctionnement correct du système. Au cas où l’erreur persiste, renvoyez l’appareil pour réparation (ou remplacez l’appareil). Si un problème reste présent, veuillez prendre contact avec notre département commercial. WIKA Operating instructions/Betriebsanleitung/Mode d'emploi/Instrucciones de servicio WU-2X WIKA Operating instructions/Betriebsanleitung/Mode d'emploi/Instrucciones de servicio WU-2X...
Si el número de serie en el placa de identificación se vuele ilegible (p. ej. por daños mecánicos o sobrepintado) ya no es posible la posibilidad de seguimiento. Los transductores WIKA descritos en las instrucciones de servicio son diseñados y fabri- cados conforme a los conocimientos más recientes. Todos los componentes están sometidos a unos estrictos criterios de calidad y medioambientales durante la fabricación.
¡eso puede tener consecu- El producto cumple los requisitos de la directiva europea de protección encias graves como lesiones físicas graves y daños materiales! contra explosiones 94/9/EG. WIKA Operating instructions/Betriebsanleitung/Mode d'emploi/Instrucciones de servicio WU-2X WIKA Operating instructions/Betriebsanleitung/Mode d'emploi/Instrucciones de servicio WU-2X...
namiento y mantenimiento reglamentario. Las especificaciones respecto a resistencia a la corrosión y indifusibilidad de los materiales de los instrumentos las encuentra en nuestro manual WIKA Medición de presión y de tempera- tura. Desembalaje de los instrumentos Para transductores con marcado Ex: 1.
Al atornillar, asegúrese de que las vueltas de rosca no resulten ladeadas. 4. Con eso, el transductor está juntado mecánicamente. Las posibilidades de conexiones eléctricas se tratarán en el capítulo siguiente. WIKA Operating instructions/Betriebsanleitung/Mode d'emploi/Instrucciones de servicio WU-2X WIKA Operating instructions/Betriebsanleitung/Mode d'emploi/Instrucciones de servicio WU-2X...
Página 33
7. Puesta en servicio, funcionamiento 7. Puesta en servicio, funcionamiento Condiciones especiales para área Ex Conexiones soldadas (sólo WU-20 / WU-25) La conexión externa a tierra debe realizarse a través de la conexión al La soldadura debe estar soldada completamente y sin interrupción. No obstante, fíjese a una proceso;...
IEC 60 529 Las clases de protección indicadas se aplican sólo cuando el transmisor de presión esté conectado a unas hembrillas procurando el modo de protección correspondiente). WIKA Operating instructions/Betriebsanleitung/Mode d'emploi/Instrucciones de servicio WU-2X WIKA Operating instructions/Betriebsanleitung/Mode d'emploi/Instrucciones de servicio WU-2X...
% del rango ≤ 0,1 / 10 K CT medio del punto cero Volumen de espacio muerto WU-20 < 1,5, WU-25 < 1, WU-26 < 1 CT medio del rango % del rango ≤ 0,15 / 10 K Medios permisibles Gases speciales / niebla / líquidos...
94/9/EG (para transductores con marcado Ex) 8. Ajuste de cero ras potencialmente explosivas Los transductores WIKA aquí descritos están sin mantenimiento. No obstante, en caso de Protección Ex ATEX Category 3G (para transductores con marcado Ex) que se presente un dislocamiento del cero, éste puede ajustarse por medio del potenció-...
Accesorios: Detalles para los accesorios (p. ej. conectores) encontrará en la lista de precios Falsa tensión de alimentación o golpe Cambiar el instrumento de corriente WIKA, catálogo de productos WIKA sobre CD-Rom o póngase en contacto con nuestro Sin o falsa tensión de alimentación o Corregir tensión de alimentación según departamento de venta.
WIKA se reserva el derecho de modificar las especificaciones detalladas. WIKA Operating instructions/Betriebsanleitung/Mode d'emploi/Instrucciones de servicio WU-2X...
Página 39
EG-Konformitätserklärung / EC Declaration of Conformity Déclaration de Conformité CE / Declaración de Conformidad CE WIKA Operating instructions/Betriebsanleitung/Mode d'emploi/Instrucciones de servicio WU-2X WIKA Operating instructions/Betriebsanleitung/Mode d'emploi/Instrucciones de servicio WU-2X...
Página 40
Notice Notice WIKA Operating instructions/Betriebsanleitung/Mode d'emploi/Instrucciones de servicio WU-2X WIKA Operating instructions/Betriebsanleitung/Mode d'emploi/Instrucciones de servicio WU-2X...
Further WIKA subsidiaries worldwide can be found online at www.wika.de Weitere WIKA Niederlassungen weltweit finden Sie online unter www.wika.de La liste des autres filiales WIKA dans le monde se trouve sur www.wika.de Otras sucursales WIKA en todo el mundo puede encontrar en www.wika.de...