5. Para su securidad / 6. Embalaje
¡Abrir las conexiones de presión sólo en estado sin presión!
!
Hay que respetar los límites de sobrecarga del rango de medición corre-
spondiente.
Advertencia
Observe los parámetros de servicio según sección 7 „Datos técnicos".
Asegurése de que se utilizen los instrumentos de acuerdo con su destinación, comode-
scrito en las siguientes instrucciones.
Abstenerse de intervenciones y modificaciones en el transductor no descritas en estas
instrucciones de servicio.
Ponga fuera de servicio el instrumento y protejalo contra la puesta en servicio por error, si
no puede eliminar las perturbaciones.
¡Tome medidas de precaución en cuanto a residuos de medios de medición en trans-
ductores de presión desmontados. Medios residuales pueden causar daños en
personas, medio ambiente y equipo!
Sólo el fabricante puede efectuar reparaciones.
El usuario es responsable de la compatibilidad del material así como del manejo, funcio-
namiento y mantenimiento reglamentario.
Las especificaciones respecto a resistencia a la corrosión y indifusibilidad de los materiales de
los instrumentos las encuentra en nuestro manual WIKA Medición de presión y de tempera-
tura.
Para transductores con marcado Ex:
Observe las especificaciones instrucciones para su segurida en vigor,
así como el reglamento específico del país respecto a la instalación y la
Avertissement
utilización en zonas explosibles (p.ej.: EN/IEC 60079-14, NEC). En caso de
no observar esas especificaciones pueden resultar lesiones graves y daños
materiales.
6. Embalaje
¿Se entregó todo?
Verifique el volumen del suministro
Transductor de presión completos
60
WIKA Operating instructions/Betriebsanleitung/Mode d'emploi/Instrucciones de servicio WU-2X
E
6. Embalaje / 7. Puesta en servicio, funcionamiento
Rogamos revisen los equipos por eventuales daños que se hayan producido durante
el transporte. Si detectara daños visibles, debe comunicarlo inmediatamente al trans-
portista y a WIKA.
Los transductores UHP se han limpiado, evacuado y empaquetado doblemente en
salas limpias bajo atmósfera inerte (sala blanca de clase 5 según ISO 14644). Los
racordajes (fittings) de alta calidad están protegidos con tapas plásticas especiales.
Deje estos instrumentos en este embalaje especial hasta su instalación para prote-
gerlos contra deterioro y contaminación. La lámina de protección ESD (Electro-Static-
Discharge) sólo debe retirarse en el lugar de aplicación.
Guárdese el embalaje ya que éste ofrece una protección ideal durante el transporte
(p.ej. lugar de instalación cambiante, envío para revisión).
Procure que la rosca de conexión de presión y los contactos de unión no resulten
dañados.
Saque este capuchón solamente justo antes de la instalación.
Reinstale el capuchón protector al desmontaje y transporte del instrumento.
Desembalaje de los instrumentos
1. Saque el transductor del cartón.
2. Después, retire con cuidado el primero plástico transparente sin dañar la lámina ESD.
3. Transporte el instrumento inclusive la lámina de protección ESD a la sala limpia.
7. Puesta en servicio, funcionamiento
Herramienta necesaria: llave de boca SW 19 o 16, destornillador de tamaño 1 a 1,5 mm,
tijeras, juego de llaves allen para WU-26
WIKA Operating instructions/Betriebsanleitung/Mode d'emploi/Instrucciones de servicio WU-2X
E
61