ÍNDICE CAPÍTULO 1: EXPLICACIÓN DEL PRODUCTO Especificaciones técnicas..........................Conformidad con las normas y los datos de pruebas ................... CAPÍTULO 2: INFORMACIÓN Y RECOMENDACIONES DE SEGURIDAD Reciclaje ................................ Información de seguridad ....................................................... Recomendaciones Objetos no adecuados para el lavavajillas ....................CAPÍTULO 3: INSTALACIÓN DE LA MÁQUINA Colocación de la máquina ..........................
CAPÍTULO 1: EXPLICACIÓN DEL PRODUCTO 7. Placa de identificación 1. Tapa superior 8. Panel de control 2. Cesta superior con estantes 9. Dispensador de detergente y abrillantador 3. Brazo de rociado superior 10. Dispensador de sal 4. Cesta inferior 11. Enganche de riel de la cesta superior 5.
CAPÍTULO 1: ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Especificaciones técnicas Capacidad 10 servicios Alto 850 mm Alto (sin tapa superior) 820 mm Ancho 450 mm Fondo 598 mm Peso neto 40 kg Alimentación 220-240 V, 50 Hz Potencia total 1900 W Potencia calorífica 1800 W Potencia de la bomba 100 W Potencia de la bomba...
CAPÍTULO 2: INFORMACIÓN Y RECOMENDACIONES DE SEGURIDAD Reciclaje • Algunos componentes y el embalaje de la máquina se han fabricado con materiales reciclables. • Las piezas de plástico están marcadas con abreviaturas internacionales: (>PE<, >PS<, >POM<, >PP<) • Las piezas de cartón se han elaborado a partir de papel reciclado, que debe eliminarse en contenedores de recogida de residuos de papel destinados al reciclaje.
Página 9
• Coloque los cuchillos y otros objetos de punta afilada en la cesta para cubiertos, con la cuchilla hacia abajo. • Si el cable eléctrico resulta dañado, debe ser sustituido por SHARP o por su representante técnico. • Si se selecciona la opción de ahorro de energía con “Sí”, la puerta se abrirá...
CAPÍTULO 2: INFORMACIÓN Y RECOMENDACIONES DE SEGURIDAD Por la seguridad de los niños • Una vez retirado el embalaje de la máquina, asegúrese de que el material de embalaje quede fuera del alcance de los niños. • No permita que los niños jueguen con la máquina o la pongan en marcha. •...
CAPÍTULO 3: INSTALACIÓN DE LA MÁQUINA INSTALACIÓN DE LA MÁQUINA Colocación de la máquina Cuando vaya a elegir la ubicación de la máquina, asegúrese de escoger un lugar en el que pueda cargar y descargar fácilmente la vajilla. No coloque la máquina en ningún lugar en el que la temperatura ambiente pue- da bajar de los 0 °C.
CAPÍTULO 3: INSTALACIÓN DE LA MÁQUINA Tubo de entrada de agua No utilice el tubo de entrada de agua de su antigua máquina; utilice el nuevo tubo de entrada de agua su- ministrado con la máquina. Si va a conectar un tubo de entrada de agua nuevo o no utilizado durante muc- ho tiempo a la máquina, deje que el agua corra cierto tiempo antes de realizar la conexión.
CAPÍTULO 3: INSTALACIÓN DE LA MÁQUINA Advertencia: Cuando se utiliza un tubo de desagüe de una longitud superior a 4 m, es posible que la vajilla quede sucia. En ese caso, nuestra empresa no asumirá ninguna responsabilidad. Conexión eléctrica El enchufe con toma a tierra de la máquina debe conectarse a una salida con toma a tierra con la tensión y la corriente adecuadas.
Página 14
CAPÍTULO 3: INSTALACIÓN DE LA MÁQUINA Colocación de la máquina debajo de una encimera Si desea colocar la máquina debajo de una encimera, compruebe que tiene suficiente espacio debajo de la encimera y que las tuberías y el cableado son los adecuados.1 Si decide que el espacio que hay debajo de la encimera es adecuado para colocar la máquina, retire la tapa superior, tal como se muestra en la ilustración.
Página 15
CAPÍTULO 3: INSTALACIÓN DE LA MÁQUINA Ajuste las patas de la máquina de acuerdo con la inclinación del suelo. 3 Coloque la máquina empujándola debajo de la encimera evitando que los tubos queden aplastados o se doblen. 4 Producto Sin aislamiento Con aislamiento Todos los productos Para...
CAPÍTULO 4: CARGA DEL LAVAVAJILLAS CARGA DEL LAVAVAJILLAS Coloque la vajilla correctamente en la máquina. Hay dos cestas separadas para cargar la vajilla en la máquina. La cesta superior es para objetos redondos y profundos. La cesta superior es para objetos finos y estrechos. Se recomienda utilizar la cesta para cubiertos para obtener el mejor resultado.
Página 17
CAPÍTULO 4: CARGA DEL LAVAVAJILLAS Ajuste de la altura de la cesta superior cuando está llena El mecanismo de ajuste de altura de la cesta superior de la má- quina se ha diseñado para que pueda ajustar la altura de la ces- ta superior hacia arriba o hacia abajo, sin extraerla de la máquina cuando esté...
Página 18
CAPÍTULO 4: CARGA DEL LAVAVAJILLAS Cesta superior para cubiertos La cesta superior para cubiertos se ha diseñado para colocar tenedores, cucharas y cuchillos, cucharones largos y objetos pequeños. Como se puede extraer fácilmente de la máquina, le permite sacar la vajilla de la máquina junto con la cesta después del lavado.
CAPÍTULO 4: CARGA DEL LAVAVAJILLAS Otras cargas de las cestas Cesta inferior Cesta superior ES-17...
Página 20
CAPÍTULO 4: CARGA DEL LAVAVAJILLAS Cargas incorrectas Nota importante para los laboratorios de pruebas Para obtener información detallada sobre las pruebas de rendimiento, utilice la siguiente dirección de contacto: “dishwasher@standardtest.info” . En su mensaje de correo electrónico, indique el nombre del modelo y el núme- ro de serie (20 dígitos), que podrá...
CAPÍTULO 5: DESCRIPCIONES DE PROGRAMAS Elementos de los programas N.º de programa 4 Referencia Nombres de Prelavado Mini 14' (Lavado Rápido 30' programa con chorros) Temperaturas No caliente 40 °C 50 °C Tipo de resto Prelavado Prelavado Café, leche, Café, leche, de alimento para enjuagar para enjuagar...
Página 22
CAPÍTULO 5: DESCRIPCIONES DE PROGRAMAS Elementos de los programas N.º de programa Nombres de Exprés Lavado doble Higiene Intensivo Lavado a programa 50 min. automático vapor 60 °C - 70 °C Temperaturas 65 °C 60 °C 70 °C 65 °C 65 °C Tipo de resto Sopas, salsas,...
Página 23
CAPÍTULO 6: ENCENDIDO DE LA MÁQUINA Y SELECCIÓN DE UN PROGRAMA Selección de programa y funcionamiento de la máquina Pulsando el botón de encendido/apagado (4), la máquina se NOTA: Si ha utilizado una función extra en el último conecta. El indicador de encendido permanecerá iluminado programa de lavado, dicha función seguirá...
CAPÍTULO 6: ENCENDIDO DE LA MÁQUINA Y SELECCIÓN DE UN PROGRAMA Cambio de un programa Esta función se utiliza si desea cambiar el programa mientras hay un programa de lavado en curso. Pulse el botón de inicio/pausa. Cuando se encienda el indicador de fin, el programa se habrá...
Página 25
ELIMINACIÓN DE LA MÁQUINA USADA Este símbolo en el producto o el embalaje indica que el producto no debe tratarse como residuo doméstico. Por el contrario, debe llevarse a un lugar de recogida de residuos correspondiente en el que se reciclen equipos eléctricos y electrónicos.
Página 26
Service & Support Visit Our Website sharphomeappliances.com ES-24...
Página 27
Home Appliances QW-HS25F443I-DE Dishwasher PT-1...
Página 29
CONTEÚDOS CAPÍTULO-1: EXPLICAÇÃO DO PRODUTO Especificações técnicas ..........................5 Conformidade com os standards e dados de teste ..................5 CAPÍTULO-2: INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA E RECOMENDAÇÕES Reciclagem ..............................6 Informações de segurança .........................6 Recomendações ............................8 Objetos não adequados para a máquina de lavar loiça ................8 CAPÍTULO-3: INSTALAÇÃO DA MÁQUINA Posicionamento da máquina ........................9 Ligações da água .............................9...
CAPÍTULO -1: EXPLICAÇÃO DO PRODUTO 7. Placa de classificação 1. Bancada 8. Paniel de controlo 2. Cesto superior com grelhas 9. Dispensador de detergente 3. Braço aspersor superior e abrilhantador 4. Cesto inferior 10. Dispensador de sal 5. Braço aspersor inferior 11.
CAPÍTULO -1: ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS Especificações técnicas Capacidade 10 locais de colocação Altura 850 mm Altura (sem bancada) 820 mm Largura 450 mm Profundidade 598 mm Peso líquido 40 kg Entrada elétrica 220-240 V, 50 Hz Potência total 1900 W Potência de aquecimento 1800 W Potência de bombeamento 100 W...
CAPÍTULO -2: INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA E RECOMENDAÇÕES Reciclagem • Algumas das peças e das embalagens da máquina foram produzidas com materiais recicláveis. • As peças de plástico estão marcadas com abreviaturas internacionais: (>PE< , >PS< , >POM<, >PP<, ) • As peças de cartão foram produzidas com papel reciclado, que deve ser eli- minado num recipiente de recolha de papel para reciclagem.
Página 33
• Não coloque objetos inadequados e pesados acima da capacidade do cesto na sua máquina. A SHARP são será responsável por quaisquer danos das pe- ças internas. • A máquina de lavar loiça não deve ser aberta enquanto estiver em funcio- namento.
CAPÍTULO -2: INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA E RECOMENDAÇÕES Para a segurança do seu filho • Depois de remover a embalagem da máquina, certifique-se de que o material de embalagem se encontra fora do alcance de crianças. • Não deixe crianças brincarem ou iniciarem a máquina. •...
CAPÍTULO -3: INSTALAÇÃO DA MÁQUINA INSTALAÇÃO DA MÁQUINA Posicionamento da máquina Ao determinar o local onde colocar a máquina, tenha o cuidado de escolhar um onde poderá carregar e descarregar a loiça facilmente. Não coloque a sua máquina em nenhum local onde seja possível que a tempe- ratura da divisão desça abaixo de 0°C.
CAPÍTULO -3: INSTALAÇÃO DA MÁQUINA Mangueira de entrada de água Não use a mangueira de entrada de água da sua máquina antiga. Use a nova mangueira de entrada de água for- necida com a máquina. Se for ligar uma mangueira de entrada de água nova ou comprida à...
CAPÍTULO -3: INSTALAÇÃO DA MÁQUINA Atenção: Quando for usada uma mangueira de escoamento maior de 4 m, os pratos podem permanecer sujos. Nesse caso, a nossa empresa não se responsabilizará. Ligação elétrica A tomada com ligação à terra da sua máquina deve estar ligada a uma saída com ligação à...
Página 38
CAPÍTULO -3: INSTALAÇÃO DA MÁQUINA Encaixar a máquina numa bancada Se desejar encastrar a máquina numa bancada, verifique se tem espaço su- ficiente debaixo da bancada e se os fios e canos estão adequados para tal.1 Se decidir que o espaço por baixo da bancada for adequado para encaixar a máquina, retire o tampo como indicado na ilustração.2 Atenção: A superfície sobre a qual está...
Página 39
CAPÍTULO -3: INSTALAÇÃO DA MÁQUINA Ajuste os pés da máquina de acordo com a inclinação do chão.3 Encaixe a máquina empurrando-a para baixo da bancada, sem deixar que os cabos sejam pisados ou dobrados. 4 Produto Sem isolamento Com isolamento Todos os produtos Para o 2º...
CAPÍTULO-4: CARREGAR A MÁQUINA DE LAVAR LOIÇA CARREGAR A MÁQUINA DE LAVAR LOIÇA Coloque os pratos corretamente na máquina. Existem dois cestos separados para carregar a loiça na máquina. O cesto inferior é para objetos redondos e profundos. O cesto superior é para objetos finos e estreitos. Recomenda- se o uso da grelha de talheres para obter melhores resultados.
Página 41
CAPÍTULO-4: CARREGAR A MÁQUINA DE LAVAR LOIÇA Ajuste da altura do cesto superior quando cheio O mecanismo de ajuste da altura do cesto da parte superior da máquina foi projetado para permitir-lhe ajustar a altura do seu cesto superior para cima ou para baixo, sem removê-lo da má- quina quando estiver cheio, e criando espaços largos na área su- perior ou inferior da sua máquina, conforme o necessário.
Página 42
CAPÍTULO-4: CARREGAR A MÁQUINA DE LAVAR LOIÇA Cesto de talheres superior O cesto de talheres superior foi projetado para colocar garfos, colheres e facas, utensílios alongados e pequenos objetos. Como pode ser facilmente retirado da máquina, permite que a loiça seja tirada da máquina juntamente com o cesto no fim da lavagem.
Página 43
CAPÍTULO-4: CARREGAR A MÁQUINA DE LAVAR LOIÇA Outras formas de carregar o cesto Cesto inferior Cesto superior PT-17...
Página 44
CAPÍTULO-4: CARREGAR A MÁQUINA DE LAVAR LOIÇA Carregamentos errados Nota importante para laboratórios de teste Para informações mais detalhadas sobre os testes de desempenho, contacte o seguinte endereço: “dishwasher@ standardtest.info” . No seu e-mail indique o nome do modelo e o número de série (20 dígitos) que se encontra na porta do eletrodoméstico.
CAPÍTULO -5: DESCRIÇÕES DOS PROGRAMAS Pontos do programa Programa Nº 4 Referência Nome do Pré-lavagem Mini 14' Rápido 30' programa (Lavagem a jato) Temperaturas Sem calor 40°C 50°C Tipo de resíduo Faça pré- Faça pré-lavagem Café, leite, chá, Café, leite, chá, de alimentos lavagem para para enxaguar...
Página 46
CAPÍTULO -5: DESCRIÇÕES DOS PROGRAMAS Pontos do programa Programa Nº Nome do Expresso Lavagem Higiene Auto intensivo Lavagem programa 50 min. dupla 60°C - 70°C a vapor Temperaturas 65°C 60°C 70°C 65°C 65°C Tipo de resíduo Sopas, Sopas, Pratos com Sopas, molhos, Sopas, de alimentos...
CAPÍTULO -6: LIGAR A MÁQUINA E SELECIONAR UM PROGRAMA Selecionar um programa e iniciar a máquina Ligue a máquina carregando no botão de ligar/desligar (4). A lâmpada de ligado/desligado fica acessa enquanto a NOTA: Se usou uma função extra no último programa de máquina estiver ligada.
CAPÍTULO -6: LIGAR A MÁQUINA E SELECIONAR UM PROGRAMA Alterar um programa Se quiser alterar o programa enquando estiver a decorrer um programa de lavagem. Carregue no botão Iniciar/Pausa. Quando a luz de fim se acender, o programa foi cancelado. Depois do programa parar, selecione o programa desejado através do Desligar a máquina...
Página 49
Service & Support Visit Our Website sharphomeappliances.com PT-23...
Página 50
Home Appliances QW-HS25F443I-DE Dishwasher SK-1...
Página 52
OBSAH KAPITOLA-1: VYSVETLENIE PRODUKTU Technické údaje ............................5 Zhoda s normami a testovacie dáta ......................5 KAPITOLA-2: INFORMÁCIE O BEZPEČNOSTI A ODPORÚČANIA Recyklácia ..............................6 Informácie o bezpečnosti ..........................6 Odporúčania ...............................8 Veci nevhodné na umývanie v umývačke riadu...................8 KAPITOLA-3: INŠTALÁCIA PRÍSTROJA Umiestnenie prístroja ..........................9 Prípojky na vodu ............................9 Hadica prívodu vody ..........................10 Hadica odvodu vody ..........................10...
KAPITOLA -1: TECHNICKÉ ÚDAJE Technické údaje Kapacita 10 nastavení umiestnenia Výška 850 mm Výška (bez vrchnej 820 mm dosky prístroja) Šírka 450 mm Hĺbka 598 mm Hmotnosť netto 40 kg Napájanie 220 – 240 V, 50 Hz Celkový príkon 1900 W Príkon pri ohreve 1800 W Príkon čerpadla...
KAPITOLA -2: INFORMÁCIE O BEZPEČNOSTI A ODPORÚČANIA Recyklácia • Určité komponenty a obaly vášho prístroja boli vyrobené z recyklovateľných materiálov. • Plastové diely sú označené medzinárodnými skratkami: (>PE< , >PS< , >POM<, >PP<, ) • Kartónové časti boli vyrobené z recyklovaného papiera, ktorý by ste mali zlikvidovať...
Página 56
Deti by nemali vykonávať čistenie a údržbu, pokiaľ nemajú dohľad. • Nedávajte do zariadenia nevhodné a ťažké veci, ktoré presahujú kapacitu koša. Spoločnosť SHARP nenesie zodpovednosť za poškodenie vnútorných častí. • Umývačku riadu by ste počas prevádzky nemali otvárať. Bezpečnostné zaria- denie pri otvorení...
KAPITOLA -2: INFORMÁCIE O BEZPEČNOSTI A ODPORÚČANIA Bezpečnosť vašich detí • Po odstránení obalov prístroja sa uistite, že obalové materiály sú mimo dosahu detí. • Nedovoľte deťom, aby sa s prístrojom hrali alebo aby ho spustili. • Udržujte čistiace prostriedky a leštidlá mimo dosahu detí. •...
KAPITOLA -3: INŠTALÁCIA PRÍSTROJA INŠTALÁCIA PRÍSTROJA Umiestnenie stroja Pri určovaní umiestnenia pre váš prístroj vyberte také miesto, na ktorom môžete jednoducho vkladať a vykladať svoj riad. Nedávajte prístroj na také miesto, kde hrozí, že izbová teplota klesne pod 0 °C. Pred umiestnením vyberte prístroj z obalu.
KAPITOLA -3: INŠTALÁCIA PRÍSTROJA Hadica prívodu vody Nepoužívajte hadicu prívodu vody zo starého prístroja. Namiesto toho použite novú hadicu prívodu vody dodanú s vaším prístrojom. Ak budete k prístroju pripájať novú hadicu prívodu vody alebo hadicu, ktorá sa už dlhšiu dobu nepoužívala, pred vykonaním pripojenia spusťte cez ňu na chvíľu vodu.
KAPITOLA -3: INŠTALÁCIA PRÍSTROJA Výstraha: Ak použijete odtokovú hadicu, ktorá je dlhšia ako 4 m, riad môže zostať špinavý. V takom prípade naša spoločnosť nenesie žiadnu zodpovednosť. Elektrické pripojenie Uzemnená zástrčka vášho zariadenia by mala byť pripojená k uzemnenej zásuvke s vhodným napätím a prúdom. Ak nie je nainštalovaná žiadna inštalácia na uzemnenie, nechajte kompetentného elektrikára, aby ju inštaloval.
Página 61
KAPITOLA -3: INŠTALÁCIA PRÍSTROJA Vstavanie umývačky Ak chcete vstavať svoj prístroj, skontrolujte, či máte dostatok miesta pod doskou a či sú na to elektroinštalácie a inštalatérske rozvody vhodné. 1 Ak sa rozhod- nete, že priestor pod doskou je vhodný pre montáž prístroja, odstráňte vrchnú dosku, ako je znázornené...
Página 62
KAPITOLA -3: INŠTALÁCIA PRÍSTROJA Nastavte nožičky stroja podľa sklonu podlahy. 3 Zasuňte prístroj jeho zatlačením pod dosku tak, aby sa hadice nepomliaždili ani neprehli. 4 Produkt Bez izolácie S izoláciou Celý produkt Pre 2. kôš Pre 3. kôš Výška 820 mm 825 mm 835 mm Výstraha: Po odstránení...
KAPITOLA-4: PLNENIE UMÝVAČKY RIADU PLNENIE UMÝVAČKY RIADU Umiestnite riad riadne do prístroja. Vo vašom prístroji sú k dispozícii dva oddelené koše na riad. Dolný kôš je na guľaté a hlboké veci. Horný kôš je určený pre tenké a úzke veci. Pre čo najlepší výsledok odporúčame používať kôš...
Página 64
KAPITOLA-4: PLNENIE UMÝVAČKY RIADU Nastavenie výšky horného koša, keď je plný Mechanizmus nastavenia výšky koša na hornom koši vášho prí- stroja je navrhnutý tak, aby ste mohli nastaviť výšku vášho horné- ho koša smerom nahor alebo nadol, bez jeho vybratia z vášho prístroja, keď...
Página 65
KAPITOLA-4: PLNENIE UMÝVAČKY RIADU Horný kôš na príbory Horný kôš na príbory je určený na vidličky, lyžice a nože, dlhé náčinie a malé veci. Keďže sa dá ľahko vybrať z prístroja, umožňuje po umytí vybrať riad z prístroja spolu s košom. Výstraha: Nože a ostatné...
KAPITOLA-4: PLNENIE UMÝVAČKY RIADU Alternatívne uloženie do koša Dolný kôš Horný kôš SK-17...
Página 67
KAPITOLA-4: PLNENIE UMÝVAČKY RIADU Nesprávne vkladania Dôležitá poznámka pre testovacie laboratóriá Podrobné informácie o výkonnostných testoch získate na tejto adrese: „dishwasher@standardtest.info“. Vo svojom e-maile uveďte názov modelu a sériové číslo (20 číslic), ktoré môžete nájsť na dverách prístroja. SK-18...
KAPITOLA -5: OPISY PROGRAMOV Položky programu Č. programu 4 referenčné Názvy programov Predumývanie Mini 14' (prúdové Rýchle umývanie, umývanie) 30 minút Teploty Žiadne teplo 40 °C 50 °C Typ potravinového Použite Predumývanie – káva, mlieko, káva, mlieko, odpadu predumývanie opláchnutie čaj, studené...
Página 69
KAPITOLA -5: OPISY PROGRAMOV Položky programu Č. programu Názvy Expresné, Dvojité umytie Hygienické Automaticky Umytie parou programov 50 min. intenzívne 60 °C – 70 °C Teploty 65 °C 60 °C 70 °C 65 °C 65 °C polievky, Polievky, Riady s väčším polievky, polievky, omáčky, potravinového...
KAPITOLA -6: ZAPNUTIE PRÍSTROJA A VÝBER PROGRAMU Výber programu a prevádzka prístroja Stlačením vypínača (4) zapnite prístroj. Kontrolka zapnutia/ POZNÁMKA: Ak ste pre najnovší program umývania vypnutia sa pri zapnutí prístroja rozsvieti. použili ďalšiu funkciu, bude táto funkcia aktívna aj pri budúcom programe umývania.
KAPITOLA -6: ZAPNUTIE PRÍSTROJA A VÝBER PROGRAMU Zmena programu Ak chcete počas prebiehajúceho umývania zmeniť program. Stlačte tlačidlo Štart/Pauza. Keď sa rozsvieti kontrolka ukončenia, potvrdí sa tak zrušenie programu. Vypnutie prístroja Po zastavení programu vyberte pomocou tlačidla výberu programu požadovaný program. Vytiahnite zástrčku z elektrickej zá- suvky.
Página 72
LIKVIDÁCIA VÁŠHO STARÉHO ZARIADENIA Tento symbol nachádzajúci sa na výrobku alebo balení označuje, že výrobok nesmie byť braný ako domový odpad. Namiesto toho by ste ho mali doniesť na vhodné zberné miesto recyklujúce elektrické a elektronické za- riadenia. Prispejete k zabráneniu potenciálnych negatívnych vplyvov na životné prostredie a zdravie ľudí, k čomu by došlo pri nesprávnej likvidácii produktu.
Página 73
Service & Support Visit Our Website sharphomeappliances.com SK-24 52263087 R36...