ÍNDICE CAPÍTULO-1: EXPLICACIÓN DEL PRODUCTO Especificaciones técnicas Cumplimiento de los estándares y datos de prueba CAPÍTULO-2: INFORMACIÓN Y RECOMENDACIONES DE SEGURIDAD Reciclaje Información de seguridad Recomendaciones Objetos no apropiados para lavar en lavavajillas CAPÍTULO-3: INSTALACIÓN DE LA MÁQUINA Colocación de la máquina Conexión de agua Manguera de entrada de agua Manguera de salida de agua...
CAPÍTULO -1: EXPLICACIÓN DEL PRODUCTO 1. Encimera 2.Canasto superior con rejillas 3. Brazo aspersor superior 4. Canasto inferior 5. Brazo aspersor inferior 6. Filtros 7. Placa de características 8. Panel de control 9. Dispensador de detergente y abrillantador 10. Cesto de cubiertos 11.
CAPÍTULO -1: ESPECİFİCACİONES TÉCNİCAS Especificaciones técnicas Capacidad 13 servicios Altura 850 mm Altura (sin encimera) 820 mm Ancho 598 mm Profundidad 598 mm Peso neto 46 kg Toma eléctrica 220-240 V, 50 Hz Potencia total 1900 W Potencia calorífica 1800 W Fuerza de bombeo 100 W Fuerza de la bomba...
CAPÍTULO -2: INFORMACIÓN Y RECOMENDACIONES DE SEGURIDAD INFORMACIÓN Y RECOMENDACIONES DE SEGURIDAD Reciclaje Los materiales reciclables se usan en ciertos componentes y en el embalaje. • • Las piezas de plástico están marcadas con las abreviaturas internacionales: (>PE< , >PS< , >POM<, >PP<, ) •...
Página 9
CAPÍTULO -2: INFORMACIÓN Y RECOMENDACIONES DE SEGURIDAD • Debido al riesgo de explosión, no meta en la sección de lavado de la máquina ningún agente solvente químico tal como disolventes. • Compruebe si los objetos de plástico resisten el calor antes de lavarlos en la máquina.
CAPÍTULO -3: INFORMACIÓN Y RECOMENDACIONES DE SEGURIDAD En caso de mal funcionamiento • Cualquier reparación llevada a cabo por cualquier persona que no pertenezca al servicio autorizado estará fuera del ámbito de la garantía del aparato. • Antes de realizar ningún trabajo de reparación en la máquina, asegúrese de que esta está...
CAPÍTULO -3: INSTALACIÓN DE LA MÁQUINA Antes de colocarla, saque la máquina de su envoltorio siguiendo las advertencias impresas en el paquete. Coloque la máquina cerca de un grifo de agua o de un desagüe. Usted tiene que colocar su máquina teniendo en cuenta que se no cambien sus conexiones una vez hechas.
CAPÍTULO -3: INSTALACIÓN DE LA MÁQUINA NOTA: En algunos modelos se utiliza una toma de agua Aquastop. En el caso de estar utilizando un Aquastop, existe una tensión peligrosa. No corte la toma Aquastop. No deje que se doble o retuerza. Manguera de salida de agua La manguera de desagüe puede conectarse directamente al desagüe mismo o a la tubería de...
CAPÍTULO -3: INSTALACIÓN DE LA MÁQUINA Conexión eléctrica El enchufe con toma a tierra de su máquina debe ser conectado a una toma de corriente con toma a tierra que tenga el voltaje y corriente apropiados. Si no hay una instalación con toma a tierra, haga que un electricista competente la instale.
CAPÍTULO -3: INSTALACIÓN DE LA MÁQUINA Colocar la máquina bajo la encimera Si usted desea colocar su máquina bajo la encimera, compruebe si tiene sufi- ciente espacio debajo de la misma y si la instalación eléctrica y de fontanería es apropiada para hacerlo. 1 Si decide que el espacio bajo la encimera es apropiado para colocar su máquina, quite la tapa tal como se muestra en la ilustración.
Página 15
CAPÍTULO -3: INSTALACIÓN DE LA MÁQUINA Ajuste las patas de la máquina según la inclinación del suelo.3 Coloque la má- quina empujándola bajo la encimera sin dejar que las mangueras queden apre- tadas o dobladas.4 Producto Sin aislamiento Con aislamiento Todos los productos Para la segunda Para la tercera...
CAPÍTULO-4: PREPARAR EL APARATO PARA SU USO SI PROCEDE Antes de usar el aparato por primera vez • Compruebe si las especificaciones en cuanto a electricidad y el suministro de agua coinciden con los indicados en las instrucciones de instalación de la máquina. •...
Página 17
CAPÍTULO-4: PREPARAR EL APARATO PARA SU USO Llenar con sal (SI PROCEDE) Use sal ablandadora producida específicamente para ser usada en lavavajillas. Para poner sal ablandadora, retire primero la cesta inferior y luego abra la tapa del compartimento de sal girándola en el sentido contrario a las agujas del reloj.
CAPÍTULO-4: PREPARAR EL APARATO PARA SU USO Ajuste del consumo de sal Nivel de Nivel de Nivel de Nivel de Indicador del nivel de dureza dureza dureza dureza dureza de agua del agua de agua del agua alemán dH francés dF británico dE Se muestra L1 en la pantalla.
Página 19
CAPÍTULO -4: PREPARAR EL APARATO PARA SU USO Uso del detergente Los detergentes combinados pueden tener varias propiedades. Antes de usar el detergente, lea bien las instrucciones del detergente. Generalmente, los detergentes combinados dan resultados suficientes únicamente bajo ciertas condiciones. Puntos a tener en cuenta cuando use este tipo de productos: •...
CAPÍTULO-5: CARGA DEL LAVAVAJILLAS CARGA DEL LAVAVAJILLAS Para obtener mejores resultados, siga estos consejos de carga. Si carga el lavavajillas de uso doméstico hasta la capacidad indicada por el fabricante, ahorrará energía y agua. El preaclarado manual de la vajilla conduce a un mayor consumo de agua y energía y no es recomendable.
Página 21
CAPÍTULO-5: CARGA DEL LAVAVAJILLAS TACTO SUAVE Canasto superior Estantes de altura ajustable Estos estantes se encuentran diseñados para aumentar la capacidad del canasto superior. Puede colocar sus vasos y tazas sobre los estantes. Puede regular la altura de dichos estantes. Gracias a esta función, puede colocar vasos de diferentes tamaños bajo estos estantes.
Página 22
CAPÍTULO-5: CARGA DEL LAVAVAJILLAS Cesta inferior Rejillas plegables Las rejillas plegables consisten de cuatro partes para colocar más fácilmente artículos grandes como ollas, sartenes, etc. De ser necesario, cada una de las partes puede plegarse por separado para obtener espacios más amplios.
CAPÍTULO-5: CARGA DEL LAVAVAJILLAS Cargas alternativas en cestas Cesta inferior Canasto superior Cargas incorrectas Una carga incorrecta puede causar un rendimiento deficiente en el lavado y el secado. Por favor, siga las recomendaciones del fabricante para obtener un buen resultado. Nota importante para laboratorios de prueba Para información detallada en pruebas de rendimiento, por favor, contacte con la siguiente dirección: “dishwasher@standardtest.info”...
CAPÍTULO-6: DESCRIPCIONES DE LOS PROGRAMAS DESCRIPCIONES DE LOS PROGRAMAS Elementos del programa ES-22...
Página 25
CAPÍTULO-6: DESCRIPCIONES DE LOS PROGRAMAS DESCRIPCIONES DE LOS PROGRAMAS Elementos del programa • La duración del programa puede cambiar de acuerdo a la cantidad de vajilla, temperatura del agua, temperatura ambiente y las funciones adicionales seleccionadas. • Los valores proporcionados para los programas que no sean el programa Eco solo son indicativos.
CAPÍTULO -7: ENCENDIDO DE LA MÁQUINA Y SELECCIÓN DE UN PROGRAMA Selección del programa y manejo del aparato Puede pulsar el botón de encendido/apagado (4) para encender el electrodoméstico. Las luces de encendido/ apagado estarán encendidas mientras el electrodoméstico esté encendido. Pulse el botón de programa (5) para ajustar el nivel idóneo.
CAPÍTULO -7: ENCENDIDO DE LA MÁQUINA Y SELECCIÓN DE UN PROGRAMA Cambio de programa Cuando se desea cambiar el programa mientras se está ejecutando un programa de lavado. Una vez que el programa se ha detenido, utilice el botón de Pulse el botón de Inicio/Pausa.
CAPÍTULO-8: MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO La limpieza del lavavajillas es importante para mantener la vida útil de la máquina Asegúrese de que el ajuste de ablandamiento de agua (si está disponible) se haya realizado correctamente y se utiliza la cantidad correcta de detergente para evitar la acumulación de cal.
Página 29
CAPÍTULO-8: MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA Bomba de vaciado Los grandes residuos de comida o los objetos extraños que no hayan recogido los filtros pueden bloquear la bomba de aguas residuales. El agua de aclarado estará entonces por encima del filtro. Advertencia ¡Riesgo de cortes! Al limpiar la bomba de aguas residuales, tenga cuidado de no cortarse con ningún trozo de vidrio roto o instrumento...
CAPÍTULO -9: CÓDIGOS DE ERRORES Y QUÉ HACER EN CASO DE ERROR CÓDIGO ERROR CONTROL DESCRİPCİÓN ERROR • Asegúrese de que el grifo de entrada de agua esté totalmente abierto y de que no haya un corte de agua. • Cierre el grifo de entrada, separe la manguera de entrada Suministro de agua del grifo y limpie el filtro al final de la conexión con la de agua inadecuado...
Página 33
Service & Support Visit Our Website sharphomeappliances.com...
Página 34
Home Appliances QW-HY15F49EI-EU QW-HY15F49EW-EU Dishwasher PT-32...
Página 36
ÍNDICE CAPÍTULO-1: EXPLICAÇÃO DO PRODUTO Especificações técnicas Conformidade com as normas e dados de Teste CAPÍTULO-2: INFORMAÇÃO E RECOMENDAÇÕES DE SEGURANÇA Reciclagem Informações de segurança Recomendações Objetos não adequados para a máquina de lavar louça: CAPÍTULO-3: INSTALAR A MÁQUINA Posicionar a máquina Ligações de água Mangueira de entrada de água Mangueira de saída de água...
CAPÍTULO-1: EXPLICAÇÃO DO PRODUTO 1. Tampa 2. Cesto superior com armação porta-pratos 3. Braço de aspersão superior 4. Cesto inferior 5. Braço de aspersão inferior 6. Filtros 7. Placa de classificação 8. Painel de controlo 9. Distribuidor de detergente e abrilhantador 10.
CAPÍTULO-1: ESPECİFİCAÇÕES TÉCNİCAS Especificações técnicas Capacidade 13 área de colocação Altura 850 mm Altura (sem a tampa) 820 mm Largura 598 mm Profundidade 598 mm Peso 46 kg Corrente elétrica 220-240 V, 50 Hz Energia total 1900 W Potência de aquecimento 1800 W Potência da bomba 100 W...
CAPÍTULO -2: RECOMENDAÇÕES E INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA INFORMAÇÕES E RECOMENDAÇÕES DE SEGURANÇA Reciclagem • São usados materiais recicláveis em certos componentes e na embalagem. • As partes de plástico foram marcadas com abreviações internacionais: (>PE< , >PS< , >POM<, >PP<, ) •...
Página 40
CAPÍTULO -2: RECOMENDAÇÕES E INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA • A água da secção de lavagem da máquina não é potável, portanto não a beba. • Devido ao potencial risco de explosão, não coloque na secção de lavagem da máquina nenhum agente de dissolução químico, como um solvente. •...
CAPÍTULO -2: RECOMENDAÇÕES E INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA fechadura da sua máquina e arranque a instalação elétrica. • Em caso de mau funcionamento • Qualquer reparação efetuada por alguém que não faça parte do pessoal de serviço autorizado resultará numa situação fora da garantia da sua máquina. •...
CAPÍTULO -3: INSTALAR A MÁQUINA Coloque a máquina perto de uma torneira e de uma saída de água. Precisa de colocar a sua máquina tendo em mente que as ligações não serão alteradas depois da instalação definitiva. Não puxe pela porta da máquina para a mover de um lado para outro. Lembre-se de deixar um espaço a toda a volta da máquina, para poder movê-la, confortavelmente, para a frente e para trás ao limpá-la.
CAPÍTULO -3: INSTALAR A MÁQUINA NOTA: Em alguns modelos podemos contar com o Aquastop . No caso de usar um Aquastop, cria- se uma tensão perigosa. Não corte o bico do Aquastop. Não permita que o mesmo fique dobrado ou torcido. Mangueira de saída de água A mangueira de drenagem da água pode ser ligada quer diretamente ao orifício de escoamento de água...
CAPÍTULO -3: INSTALAR A MÁQUINA Ligação eléctrica A ficha com terra da sua máquina deve ser ligada a uma tomada com terra e com a voltagem apropriada. Se a sua instalação não tem terra, recomendamos que chame um eletricista competente para efetuar a mesma. No caso de utilizar a máquina sem terra, não nos podemos responsabilizar pelos danos que a mesma possa sofrer.
CAPÍTULO -3: INSTALAR A MÁQUINA Encaixar a máquina sob a bancada Se deseja encaixar a sua máquina debaixo da bancada, assegure-se de que tem espaço suficiente por baixo da mesma e se a instalação elétrica e a canalização são adequadas para isso.1 Se decidir que o espaço por baixo da bancada é...
Página 46
CAPÍTULO -3: INSTALAR A MÁQUINA Ajuste os pés da máquina de acordo com a inclinação do seu chão.3 Ajuste a sua máquina empurrando-a até atrás sob a bancada, tendo cuidado para que as mangueiras não fiquem esmagadas ou dobradas Produto Sem isolamento Com isolamento Todos os produtos...
CAPÍTULO -4: PREPARAR A MÁQUINA PARA A UTILIZAÇÃO Antes de utilizar a máquina pela primeira vez • Verifique se as especificações de abastecimento de energia e água coincidem com os valores indicados pelas instruções de instalação da máquina. • Retire todos os materiais de embalagem do interior da máquina. •...
CAPÍTULO -4: PREPARAR A MÁQUINA PARA A UTILIZAÇÃO Encher com sal Use sal amaciador especificamente produzido para máquinas de lavar loiça. Para colocar sal amaciador, comece por remover o cesto inferior e depois abra a tampa do compartimento do sal rodando-a no sentido contrário aos ponteiros do relógio.
CAPÍTULO -4: PREPARAR A MÁQUINA PARA A UTILIZAÇÃO Ajustar o consumo de sal Francês Nível 1 Alemão dH Inglês dE Indicador A indicação L1 aparece no mostrador. 6-11 10-20 7-14 A indicação L2 aparece no mostrador. 12-17 21-30 15-21 A indicação L3 aparece no mostrador. 18-22 31-40 22-28...
CAPÍTULO -4: PREPARAR A MÁQUINA PARA A UTILIZAÇÃO Detergentes combinados Os detergentes combinados podem incluir várias propriedades. Antes de utilizar o detergente, deverá respeitar também as instruções do detergente. Geralmente, os detergentes combinados apenas produzem resultados suficientes em condições específicas. Pontos a ter em conta ao usar este tipo de produtos: •...
CAPÍTULO-5: CARREGAR A SUA MÁQUINA DE LAVAR LOIÇA CARREGAR A SUA MÁQUINA DE LAVAR LOIÇA (LOADING YOUR DISHWASHER) Para obter os melhores resultados, siga as instruções de carga que se seguem. Carregar a máquina de lavar loiça doméstica até à capacidade indicada pelo fabricante contribui para poupar energia e água.
Página 52
CAPÍTULO-5: CARREGAR A SUA MÁQUINA DE LAVAR LOIÇA TOQUE SUAVE Cesto superior Armação ajustável em altura Estas armações foram concebidas para aumentar a capacida- de do cesto superior. Pode colocar os seus copos e chávenas nas armações. Pode ajustar a altura dessas armações. Pode colocar diferentes tamanhos de copos sob estas armações graças à...
Página 53
CAPÍTULO-5: CARREGAR A SUA MÁQUINA DE LAVAR LOIÇA Ajuste de altura do cesto superior O cesto superior da máquina encontra-se na posição de cima. Quando muda o cesto superior para a posição mais baixa, poderá colocar e lavar pratos de grande dimensão no cesto de cima. Abra as peças de fixação do cesto no extremo das guias do cesto superior rodando-as para os lados e retire o cesto.
CAPÍTULO-5: CARREGAR A SUA MÁQUINA DE LAVAR LOIÇA Carregamento do cesto alternativo Cesto inferiorr Cesto superior Cargas defeituosas Uma carga incorreta pode provocar um fraco desempenho de lavagem e secagem. Siga as recomendações do fabricante para obter bons resultados de desempenho. Nota importante para os laboratórios de testes: Para informação detalhada sobre os testes de desempenho, por favor, contacte o endereço seguinte: “dishwasher@standardtest.info”.
CAPÍTULO-6: DESCRIÇÕES DE PROGRAMA DESCRIÇÕES DE PROGRAMA PT-22...
Página 56
CAPÍTULO-6: DESCRIÇÕES DE PROGRAMA DESCRIÇÕES DE PROGRAMA • A duração do programa pode ser diferente consoante a quantidade da loiça, a temperatura da água, a temperatura ambiente e as funções adicionais selecionadas. • Os valores referidos para programas sem ser o programa ecológico são meramente indicativos.
CAPÍTULO-7: LIGAR A MÁQUINA E SELECIONAR UM PROGRAMA Seleção de programa e colocação da máquina em funcionamento Se selecionar a função de enxaguar extra, a luz de enxaguar extra acender-se-á e serão acrescentados passos de enxaguar ao pro- grama selecionado, tornando a loiça mais lim- pa e brilhante.
Página 58
CAPÍTULO-7: LIGAR A MÁQUINA E SELECIONAR UM PROGRAMA tra” e “Opções” em simultâneo durante 3 se- Cancelar o programa gundos. A indicação “CL” piscará duas vezes. Quando quiser cancelar o programa enquanto estiver a decorrer um ciclo de lavagem. Alterar o programa Quando quiser alterar o programa enquanto Carregue e mantenha o botão de estiver a decorrer um ciclo de lavagem.
Página 59
CAPÍTULO-7: LIGAR A MÁQUINA E SELECIONAR UM PROGRAMA NOTA: Não abra a porta antes do progra- ma terminar. NOTA: No fim do programa de lavagem pode deixar a porta da máquina entreaberta para acelerar a secagem. NOTA: Se abrir a porta da máquina ou se houver um corte de energia durante o ciclo de lavagem, o programa será...
CAPÍTULO -8: MANUTENÇÃO E LIMPEZA LIMPEZA E MANUTENÇÃO A limpeza da sua máquina de lavar loiça é importante para manter a vida útil da máquina Certifique-se de que a definição do descalcificador da água (se estiver disponível) é feita corretamente e corrija a quantidade de detergente utilizada para evitar a acumulação de calcário.
Página 61
CAPÍTULO -8: MANUTENÇÃO E LIMPEZA rodando-a no sentido dos ponteiros do relógio e puxando para baixo. Certifique-se de que a porca está devidamente apertada ao recolocar o braço de aspersão superior. Bomba de drenagem É possível que alguns resíduos de alimentos ou objetos estranhos grandes não sejam capturados pelos filtros e bloqueiem a bomba de água residual.
CAPÍTULO -9: CÓDIGOS DE FALHAS E O QUE FAZER EM CASO DE AVARIA CÓDIGO DO POSSÍVEL ERRO O QUE FAZER PROBLEMA Certifique-se de que a torneira de entrada de água está aberta e a água está a fluir. Água insuficiente Retire a mangueira de entrada da torneira e limpe o filtro da mangueira.
Página 63
CAPÍTULO -10: INFORMAÇÃO PRÁTICA E ÚTIL Se uma das luzes do monitor de programa está acesa e a luz de Início/Pausa está a acender e apagar, A porta da sua máquina está aberta; feche a porta. Se o programa não se iniciar •...
Página 64
ELIMINAÇÃO DA SUA MÁQUİNA ANTİGA. Este símbolo no produto ou na embalagem significa que o produto não deve ser tratado como lixo doméstico. Em vez disso, deverá ser entregue no serviço de recolha de resíduos aplicável, que proceda à reciclagem de equipamentos elétricos e eletrónicos.
Página 65
Service & Support Visit Our Website sharphomeappliances.com...
Página 66
Home Appliances QW-HY15F49EI-EU QW-HY15F49EW-EU Dishwasher PT-31...
Página 68
OBSAH KAPITOLA 1: POPIS PRODUKTU Technické údaje Súlad so smernicami a údaje o testoch KAPITOLA 2: BEZPEČNOSTNÉ ÚDAJE A ODPORÚČANIA Recyklácia Bezpečnostné údaje Odporúčanie Predmety, ktoré sa nehodia do umývačky riadu KAPITOLA 3: INŠTALÁCIA SPOTREBIČA Umiestnenie spotrebiča Zapojenie vody Hadice na prívod vody Vypúšťacej hadice Elektrické...
KAPITOLA 1: POPIS PRODUKTU 1.Pracovná plocha 2.Horný kôš s roštami 3.Horné rameno s tryskami 4.Spodná košík 5.Spodné rameno s tryskami 6.Filtre 7.Typový štítok 8.Ovládací panel 9.Priehradka na čistiaci prostriedok a leštidlo 10.Košík na nože 11.Priehradka na soľ 12.Západka horného košíka 13.
KAPITOLA 1: TECHNICKÉ ÚDAJE Technické údaje Kapacita 13-miestne nastavenie Výška 850 mm Výška (bez hornej desky) 820 mm Šírka 598 mm Hĺbka 598 mm Čistá hmotnosť 46 kg Napájanie 220-240 V, 50 Hz Celkový príkon 1900 W Ohrievací výkon 1800 W Príkon čerpadla 100 W Príkon vypúšťacieho čerpadla...
KAPITOLA 2: BEZPEČNOSTNÉ INFORMÁCIE A ODPORÚČANIA BEZPEČNOSTNÉ ÚDAJE A ODPORÚČANIA Recyklácia • Recyklovateľné materiály sa používajú v určitých komponentoch a obaloch. • Plastové časti sú označené medzinárodnými skratkami: (> PE <,> PS <,> POM <,> PP <,) • Kartónové časti boli vyrobené z recyklovaného papiera, ktorý musí byť zlikvidovaný...
Página 72
KAPITOLA 2: BEZPEČNOSTNÉ INFORMÁCIE A ODPORÚČANIA Tento spotrebič môžu používať deti vo veku 8 rokov a staršie osoby so • zníženými fyzickými či mentálnymi schopnosťami alebo s nedostatkom skúseností a znalostí, pokiaľ sú pod dozorom alebo boli poučení o používaní spotrebiča bezpečným spôsobom a rozumejú...
KAPITOLA3: BEZPEČNOSTNÉ INFORMÁCIE A ODPORÚČANIA Odporúčanie • Aby ste dosiahli úspory energie a vody, odstráňte hrubé nečistoty na riad ešte než ho vložíte do umývačky. Umývačku spúšťajte po jej úplnom zaplnení. • Program predumývania používajte iba ak je to nutné. •...
Página 74
KAPITOLA 3: INŠTALÁCIA VÝROBKU Ak sa dvere spotrebiča správne nedovierajú, skontrolujte, či je spotrebič na rovnom povrchu, ak nie, nastavte nožičky a uistite sa, že je pozícia stabilná. Pripojenie vody Rozvody vody musí byť pre inštaláciu umývačky riadu vhodné. Tiež vám odporúčame, aby ste pri vstupe do bytu inštalovali filter a predišli tak poškodeniu spotrebiča z dôvodu kontaminácie (piesok, hlina, hrdza, atď.), Ktorý...
Página 75
KAPITOLA 3: INŠTALÁCIA VÝROBKU Výrobok zapojte do uzemnenej zásuvky chránenej poistkou, ktorá spĺňa hodnoty z tabuľky „Technické údaje“. Zástrčka tohto spotrebiča môže byť vybavená 13A poistkou v závislosti na krajine používania (napríklad, Veľká Británia, Saudská Arábia). Pripojenie vody: Pozrite si výtlačok na prívodnej hadici! Ak sú...
Página 76
KAPITOLA 3: INŠTALÁCIA VÝROBKU Varovanie: Ak sa použije hadica dlhšia ako 4 m, riad môže zostať špinavé. V takom prípade naša spoločnosť nenesie žiadnu zodpovednosť. Pripojenie elektrického napájania Trojpólová zástrčka umývačky musí byť zapojená do uzemnenej zásuvky so zodpovedajúcimi hodnotami napätia a prúdu. V prípade, že nie je vykonané žiadne uzemnenie, nechajte ho vykonať...
Página 77
KAPITOLA 3: INŠTALÁCIA VÝROBKU Zástrčku nikdy neodpájajte mokrými rukami, hrozí úraz elektrickým prúdom. Pri odpájaní zástrčky od zásuvky ťahajte vždy za zástrčku, nie za kábel. Nikdy neťahajte za sieťový prívod. Vstavanie umývačky pod pracovnú dosku Ak si prajete vykonať montáž spotrebiča do kuchynskej linky, zaistite, aby ste mali dostatok priestoru a zistite, či máte k tomu vhodné...
Página 78
KAPITOLA 4: INŠTALÁCIA VÝROBKU Nožičky spotrebiča nastavte podľa sklonu podlahy. 3 Spotrebič zasuňte do linky a nedovoľte, aby došlo k ohnutiu alebo zaseknutie hadíc. 4 Produkt Bez izolácie S izoláciou Všetky produkty 2. košík 3. košík Výška 820 mm 830 mm 835 mm Po odobratí...
KAPITOLA 4: PRÍPRAVA SPOTREBIČA NA POUŽITIE Pred prvým použitím si prečítajte návod na použitie. • Skontrolujte, či rozvody vody a elektriny zodpovedajú hodnotám vyznačeným v pokynoch k inštalácii spotrebiča. • Odstráňte všetky obaly z vnútornej časti spotrebiča. • Nastavte zmäkčenie vody. •...
KAPITOLA 4: PRÍPRAVA SPOTREBIČA NA POUŽITIE Plnenie soľou Použite soľ vyrobenú na použitie v umývačkách riadu. Pri pridaní soli najprv zložte spodný košík a otvorte priestor na soľ, viečko otočte proti smeru hodinových ručičiek.(1) (2) Pri prvom použití naplňte 1 kg soli a vodou (3), až...
KAPITOLA 4: PRÍPRAVA SPOTREBIČA NA POUŽITIE Nastavenie spotreby soli Úroveň Nemeckej Francúzskej Britskej Kontrolka úrovne tvrdosti tvrdosti značenie značenie značenie úrovne vody úrovne tvrdosti úrovne tvrdosti tvrdosti vody dE vody dh vody dF Na displeji sa zobrazí L1. 6-11 10-20 7-14 Na displeji sa zobrazí...
KAPITOLA 4: PRÍPRAVA PRÍSTROJA NA POUŽITÉ Kombinované čistiace prostriedky Kombinované čistiace prostriedky môžu mať rôzne vlastnosti. Pred použitím čistiaceho prostriedku je potrebné si dôkladne prečítať pokyny na jeho použitie. Všeobecne kombinované čistiace prostriedky dosahujú dostatočných výsledkov len za určitých podmienok. Body, ktoré...
KAPITOLA 5: PLNENIE UMÝVAČKY PLNENIE UMÝVAČKY Najlepšie výsledky umývania dosiahnete pri dodržaní nasledujúcich pokynov. Naplnenie umývačky riadu do kapacity uvedené výrobcom pomáha šetriť vodu a energiu. Ručné predumytie riadu vedie k zvýšeniu spotreby vody a energie a nie je odporúčané. Hrnčeky, poháre, príbory, malé...
Página 84
KAPITOLA 5: PLNENIE UMÝVAČKY Nastavenie výšky horného košíka Horný košík sa nachádza v hornej časti spotrebiča. Keď dáte horný košík do spodnej pozície, môžete do neho dať veľké taniere. Otvorte upevňovacie časti na konci horného košíka, otočte ich do strán, a košík vyberte. Zmeňte pozíciu koliesok; košík znovu nasaďte na koľajnice a časti zatvorte.
Página 85
KAPITOLA 5: PLNENIE UMÝVAČKY Alternatívne plnenie koša Spodný kôš Horný kôš Chybné zaťaženie Nesprávne naplnenie umývačky môže spôsobiť zníženie umývacieho a sušiaceho výkonu. Aby ste dosiahli najlepšie výsledky, dodržujte prosím pokyny výrobcu. Dôležitá poznámka pre skúšobné laboratóriá Pre informácie o testoch výkonnosti nás kontaktujte na adrese: "dishwasher@standardtest.info". Vo svojom e-mailu uveďte názov modelu a sériové...
KAPITOLA 6: POPIS PROGRAMU POPIS PROGRAMU Intensive Názov Quick 30' Delicate Express 50’ Eco 50°C Prewash Auto programu: 40°C 40°C 65°C 65°C Štandardný program Vhodný pre bežne pre bežne Vhodné na Na mierne znečistený špinavý oplachovanie Vhodný Automatický špinavý mierne denne riad, riadu, ktorý...
Página 87
KAPITOLA 6: POPIS PROGRAMU • Trvanie programu sa môže zmeniť podľa množstva riadu, teploty vody, teploty okolia a vybratých dodatočných funkcií. • Hodnoty uvedené pre iné programy ako program eco sú len orientačné. • Program Eco je vhodný na umývanie bežne znečistených riadov, ktorý je pri tomto použití...
KAPITOLA 7: ZAPNUTIE SPOTREBIČA A VÝBER PROGRAMU Výber programu a prevádzka prístroja Prístroj môžete zapnúť stlačením vypínača (4). Kontrolky zapnutia/vypnutia budú počas zapnutia prístroja svie- tiť. Stlačením tlačidla programu (5) nastavíte vhodný program. Stlačením tlačidla Štart/Pauza (6) spustite program. Po spustení vybratého programu sa rozsvieti kontrolka umývania a zobrazí...
KAPITOLA 7: ZAPNUTIE SPOTREBIČA A VÝBER PROGRAMU Zmena programu Zrušenie programu Keď chcete počas prebiehajúceho programu Keď chcete počas prebiehajúceho umývacieho umývania zmeniť program. cyklu zrušiť program. Stlačte a 3 sekundy podržte tlačidlo Štart/Pauza. Stlačte tlačidlo Štart/Pauza. Počas procesu zrušenia zabliká kontrolka ukončenia.
KAPITOLA 8: ÚDRŽBA A ČISTENIE ČISTENIE A ÚDRŽBA Čistenie vašej umývačky riadu je dôležité na udržanie minimálnej životnosti. Uistite sa, či je nastavenie zmäkčovania vody (ak je dostupné) správne a či sa používa správne množstvo čistiaceho prostriedku na zamedzenie hromadeniu vodného kameňa.
Página 91
KAPITOLA 8: ÚDRŽBA A ČISTENIE rameno a vyčistite ho pod tečúcou vodou. Na odobratie horného ramena s tryskami odkrúťte skrutku, ktorá ho drží na mieste, otočením v smere hodinových ručičiek a potiahnutím nadol. Uistite sa, či je matica pri opakovanom nasadení horného ramena na miesto riadne utiahnutá.
Página 92
KAPITOLA 9: KÓDY ZLYHANIA A ČO ROBIŤ V PRÍPADE ZLYHANIA KÓD CHYBA KONTROLA CHYBY POPIS • Skontrolujte, či je prívod vody úplne otvorený a že nedošlo k žiadnemu odpojenie vody. Nedostatočný prívod • Zatvorte prívod vody, odpojte hadicu od kohútika a vyčistite filter vody na konci hadice.
KAPITOLA 10: PRAKTICKÉ A UŽITOČNÉ INFORMÁCIE Ak jedna z kontroliek programu svieti a kontrolka Štart / Pauza sa vypína a zapína Dvere spotrebiča sú otvorené, zatvorte ich. Ak sa program nespustí • Skontrolujte, či je zástrčka zapojená do siete. • Skontrolujte poistky. •...
Página 94
LIKVIDÁCIA STARÉHO SPOTREBIČA Tento symbol na produkte alebo balení znamená, že s produktom nesmie byť zaobchádzané ako s domácim odpadom. Namiesto toho musí byť dopravený na zberné miesto pre recykláciu elektrických a elektronických prístrojov. Prispejete tak možným nežiaducim následkom pre životné prostredie a ľudské zdravie. Recyklácia materiálov pomôže chrániť...
Página 95
Service & Support Visit Our Website sharphomeappliances.com...