Resumen de contenidos para TREVIDEA g3ferrari TEXTA PRO
Página 1
MANUALE D’USO MOD.: USER MANUAL G30003 Technical model: SW-9800 Asciugacapelli Professionale Professional Hairdryer Secador de pelo - Secador de cabelo Sèche-cheveux - Haartrockner TEXTA PRO www.g3ferrari.it...
ITA: INDICE Simbologia p. 2 ………...……………………………………………………………………………..………………….. Avvertenze di sicurezza p. 3 ………...…………………………………………………………………………… Informazioni d’uso p. 5 ………...……………………………………...…………………………………………….. G30003 p. 6 ……...……………………………………...……………………………………...……………..…………… Funzionamento p. 7 ………...……………………………………...…………………………………………………… Pulizia p. 7 ………...……………………………………...……………………………………...……………..………….. Caratteristiche tecniche p. 7 ………...……………………………………...………………………………………. Trattamento dei rifiuti delle apparecchiature elettriche ed elettroniche p.
CLASSI DI PROTEZIONE / PROTECTION CLASSES ATTENZIONE RISCHIO DI SCOSSE ELETTRICHE NON ESPORRE A PIOGGIA E UMIDITA’ WARNING ELECTRIC SHOCK RISK DO NOT EXPOSE TO RAIN OR MOISTURE ATTENZIONE: NON APRITE L’APPARECCHIO. ALL’INTERNO NON VI SONO COMANDI MANIPOLABILI DALL’UTENTE NE’ PARTI DI RICAMBIO. PER TUTTE LE OPERAZIONI DI SERVIZIO RIVOLGERSI AD UN CENTRO DI ASSISTENZA AUTORIZZATO.
AVVERTENZE DI SICUREZZA seguito sono riportate importanti indicazioni riguardanti l’installazione, l’uso e la manutenzione; conservare con cura questo libretto per ogni ulteriore consultazione; utilizzare il prodotto solo nel modo indicato dal presente libretto di istruzioni; ogni altro uso è da considerare improprio e pericoloso; perciò il costruttore non può...
Página 5
Qualora l’apparecchio sia fuori uso e si sia deciso di non ripararlo, si raccomanda di renderlo inutilizzabile tagliando il cavo di alimentazione. Non avvicinare il cavo di alimentazione a oggetti taglienti o a superfici calde e non tirarlo per staccare la spina.
similare, in modo da prevenire ogni rischio. Il mancato rispetto di quanto sopra può compromettere la sicurezza dell'apparecchio e far decadere i termini di garanzia. - L’apparecchio non è progettato per essere usato attraverso timer esterni o telecomandi. Prima di ogni utilizzo svolgere il cavo di alimentazione.
utilizzo troppo prolungato e a ostruzione fortuita dell’apertura di ventilazione, il termostato di sicurezza fermerà il motore. Il phon sarà nuovamente utilizzabile dopo il raffreddamento del motore. Solo per uso interno. Non utilizzare in ambienti umidi. Nell’utilizzo il convogliatore dell’aria in uscita si riscalda fortemente.
FUNZIONAMENTO - Portare il tasto di accensione (6) su “0” ed inserire la spina di alimentazione nella presa di corrente. - Questo asciugacapelli dispone di 2 velocità di funzionamento; portare il tasto (6) su “I” per la velocità bassa e su “II” per quella alta. Impostare la temperatura dell’aria in uscita con i tasti (5). Attenzione: il convogliatore (1) si riscalda tanto in breve tempo.
ENGLISH: SAFETY INSTRUCTIONS The following are important notes on the installation, use and maintenance; save this instruction manual for future reference; use the equipment only as specified in this guide; any other use is considered improper and dangerous; therefore, the manufacturer cannot be held responsible in the event of damages caused by improper, incorrect or unreasonable use.
Página 10
- Do not allow the power cord to get closer to sharp objects or in contact with hot surfaces; do not pull it to disconnect the plug. Do not use the appliance in the event of damage to the power cord, plug, or in case of short circuits; to repair the product only address an authorized service center.
- Use original spare parts and accessories only. - Do not subject the product to strong impacts, serious damages may result. - Do not use near or under flammable materials (like curtains), heat, cold spots and steam. GENERAL INFORMATION WARNING: do not use the hair dryer inside the bathtub, under the shower or inside the shower box.
down before storing it. If you use the hair dryer in a bathroom you need to unplug it after use since the proximity of water can be dangerous even when the dryer is turned off. In order to ensure a better protection, it is advisable to install in the main electrical circuit supplying the local bath, a device to differential current, not greater than 30mA.
CLEANING Unplug the device from the electrical outlet and wait for the complete cooling down of the unit before starting cleaning operations. Do not immerse the dryer in water, but clean with a slightly damp soft cloth. Periodically clean the air intake inlet (3) with a dry brush in order to avoid the formation of dust, to ensure a good ventilation of the AC motor and internal resistance.
Página 14
considerando a potência máxima do aparelho indicada na placa; uma errada instalação poderá causar danos a pessoas, animais ou objectos, pelos quais o fabricante não poderá ser considerado responsável. Caso seja necessário o uso de adaptadores, tomadas múltiplas e extensões, utilizar só as que estiverem conformes às normas de segurança em vigor;...
Página 15
sensorial ou mental, ou ainda com falta de experiência na sua utilização, desde que lhes seja assegurada uma adequada supervisão ou se tiverem sido instruídas no uso do aparelho em segurança; as operações de limpeza e de manutenção não devem ser efectuadas por crianças, a menos que tenham mais de 8 anos e sejam supervisionadas.
Página 16
apanhe e desligue imediatamente a ficha eléctrica. Evite salpicos de água. No caso de se verificar algum destes problemas, antes de prosseguir com a utilização, leve o secador a um centro de assistência autorizado; o mesmo deverá ser inspeccionado apenas por pessoal qualificado.
Página 17
De modo a garantir uma melhor protecção, é aconselhável colocar um diferencial de corrente eléctrica com um máximo de 30mA na instalação eléctrica da casa de banho. Contacte um electricista habilitado para mais informação. DESCRIÇÃO G30003 1. Bico concentrador de ar 2.
RESÍDUOS DE APARELHIOS ELÉCTRICOS E ELÉCTRÓNICOS O aparelho é composto de algumas partes não biodegradáveis e de substâncias potencialmente tóxicas para o ambiente, se não forem correctamente eliminadas; outras partes podem ser recicladas. É dever de todos contribuir para a saúde ecológica do ambiente. Observando os correctos procedimentos de eliminação. O símbolo mostrado ao lado indica que o aparelho responde aos requisitos exigidos pelas novas directivas introduzidas pela tutela do ambiente (2002/96/EC, 2003/108/EC, 2002/95/EC, 2012/19/EC) e que deve ser eliminado correctamente no final do seu período de vida.
Página 19
sencillo y/o en las prolongaciones, así como el de potencia máxima marcado en el adaptador múltiple. No dejar el aparato conectado si no está en funcionamiento; conviene sacar la clavija de la red de alimentación cuando el aparato no se utilice. Desconecte siempre la unidad de la fuente de alimentación si la deja desatendida y antes de instalarla y desmontarla.
Página 20
En caso de avería y/o de funcionamiento anómalo no manipular el aparato. Para una posible reparación, dirigirse únicamente a un centro autorizado por el fabricante y solicitar el uso de recambios originales. El incumplimiento de lo indicado anteriormente puede comprometer la seguridad del aparato y anular las condiciones de la garantía.
Página 21
Nunca deje el equipo desatendido cuando está en marcha. En caso de sobrecalentamiento que puede ocurrir por obstrucción de rejillas de ventilación o uso inadecuado el termostato de seguridad apagará el motor. Aguarde a que se enfríe completamente antes de volver a usarlo. Este equipo es para uso en interiores solamente.
Página 22
reducen el tiempo de secado y evitan la electricidad electrostática en el cabello. LIMPIEZA - Desenchufe el aparato de la corriente y espere a que se haya enfriado completamente antes de comenzar la limpieza. - No sumergir el secador en agua - Utilizar un paño seco y suave para limpiarlo - Periódicamente limpie la entrada de aire (3) con un cepillo seco para evitar la formación de polvo y asegurar una buena ventilación del motor eléctrico.
Página 23
Installation muss gemäß den Anweisungen des Herstellers unter Berücksichtigung der maximal auf dem Typenschild angegeben Leistung erfolgen. Eine unsachgemäße Installation kann zu Verletzungen von Personen, Tieren oder zu Sachschäden führen, für die der Hersteller nicht haftbar gemacht werden kann. Wenn Adapter, Mehrfachsteckdosen Verlängerungskabel erforderlich sind, verwenden Sie nur...
Página 24
Kindern ohne Aufsicht durchgeführt werden. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Bewahren Sie das Gerät und sein Netzanschluss außerhalb der Reichweite von Kinder unter 8 Jahren. Nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Nur für den Hausgebrauch bestimmt. Im Falle eines Defekts und/oder von Fehlfunktionen das Gerät nicht öffnen.
Página 25
Center; denselben darf nur von qualifiziertem Fachpersonal überprüft werden. Verwenden Sie den Haarklipper nicht in der Nähe von Waschbecken oder sonstige Behälter mit Wasser und verstauen Sie den Klipper in einem stabilen Regal, so dass es nicht auf den Boden oder in Behälter mit Flüssigkeit fällt.
Página 26
BESCHREIBUNG DES GERÄTS G30003 1. Frisierdüse 2. Körper 3. Lufteintrittsgitter / Entfernbaren Filter 4. Kalt-Tast-Stufe 5. Temperatureinstellungsknopf 6. Betriebstaste mit 2 Geschwindigkeiten 7. Haken INBETRIEBNAHME - Setzen Sie die Betriebstaste (6) auf "0" und schalten Sie den Haartrockne in die Steckdose ein. - Dieser Trockner arbeitet mit zwei Geschwindigkeiten: setzen Sie die Taste (6) auf "I"...
FRANCAIS AVERTISSEMENT Les indications suivantes sont très importantes en ce qui concerne l’installation, usage et manutention de cet appareil; gardez soigneusement ce manuel pour des futures consultations; n’utilisez pas l’appareil que selon les indications de ce manuel d’instructions; n’importe quel autre type d’ utilisation devra être consideré inaproprié...
Página 28
prise eléctrique; c’est toujours mieux déconnecter quand il n’est pas à l’use. Débranchez toujours l'appareil de l'alimentation électrique s'il est laissé sans surveillance. Pour le nettoyage déconnectez la fiche du secteur électrique. Quand l’appareil soit hors usage et ait été décidé qu’il ne sera pas reparé, on reccomande son inutilisation, en coupant son câble d’alimentation.
Página 29
Si le câble d'alimentation est endommagé ou en cas de panne et / ou de dysfonctionnement, ne modifiez pas l'appareil. Toute réparation doit être effectuée par le fabricant ou par son service d'assistance technique ou, en tout cas, par une personne possédant une qualification similaire, afin d'éviter tout risque.
Página 30
résistantes à la chaleur et lointain des vêtements, liquides inflammables, papier. Ne pas empêcher les ouvertures de ventilation parce que cela pourrait endommager gravement le moteur. Pour cette raison, faire attention à ne pas rapprocher les cheveux à ces ouvertures, parce qu’ils pourraient être aspirés dans le sèche-cheveux.
Página 31
Ne pas tenir l’appareil près de la bouche d’aération, utiliser la poignée. Le garder à 5cm de la peau. NOMENCLATURE G30003 1. Convoyeur d’air de sortie 3. Bouche d’aération / filtre amovible 2. Corps 4. Bouton « Coup d’air frais » 5.
Página 32
Appliance is conform to the pertinent European regulation and is therefore marked with the CE mark. www.g3ferrari.it TREVIDEA S.r.l. TREVIDEA S.R.L. – Strada Consolare Rimini – San Marino n. 62 – 47924 – RIMINI (RN) - ITALY MADE IN CHINA...