7
Apply silicone to underside of flange. Insert body into sink. Screw flange into body. Pivot
must face faucet. Pull assembly down firmly and hold in place. DO NOT TWIST. Tighten
nut/washer/gasket, clean off excess silicone. DO NOT TWIST.
Aplique silicón a la parte interior del reborde. Inserte el cuerpo en el lavamanos. Atornille
el reborde en el cuerpo. El pivote debe de estar de frente a la llave. Hale el ensamble
hacia abajo firmemente y sujételo en sitio. NO LO GIRE. Apriete la tuerca/arandela/
empaque, limpie el exceso de silicón. NO LO GIRE.
Appliquez du composé à la silicone sous la collerette. Introduisez le corps dans lav-abo,
puis vissez la collerette dans le corps. Le pivot doit faire face au robinet. Tirez l'ensemble
vers le bas fermement et maintenez- le en place. PRENEZ GARDE DE LE TORDRE.
Serrez l'écrou contre la rondelle et le joint, puis enlevez le surplus de composé à la
silicone. PRENEZ GARDE DE TORDRE LE PIVOT.
9
Slide finial (1) into slot in rear of faucet (2). Insert lift rod (3) through guide hole underneth
faucet and sink, hand tighten lift rod (3) into finial (1).
Deslice el remate (1) en la ranura en la parte posterior de la llave de agua (2). Inserte
la barrita de desagüe (3) a través del agujero de guía debajo de la llave de agua y del
lavamanos, apriete a mano la barrita de desagüe (3) en el remate (1).
Glissez le fretel (1) dans la fente à l'arrière du robinet (2). Introduisez la tirette (3) dans le
trou de guidage sous le robinet et l'évier, puis serrez la tirette (3) à la main dans le fretel
(1).
92171
Rev. A
2
1
3
8
Remove pivot nut (1). Install horizontal rod (2) and stopper (3) as removable (4) or non-
removable (5). Hand tighten pivot nut (1).
Quite la tuerca del pivote (1). Instale la barra horizontal (2) y el tapón (3) como
desmontable (4) o fijo (5). Apriete a mano la tuerca del pivote (1).
Enlevez l'écrou du pivot (1). Installez latige horizontale (2) et la bonde (3) de manière que
la bonde soit amovible (4) ou non amovible (5). Serrez l'écrou (1) du pivot à la main.
10
Turn on hot and cold water supplies and check all connections at arrows for leaks.
Retighten if necessary, but do not overtighten.
Abra los suministros de agua caliente y fría y examine todas las conexiones donde
señalan las flechas por si hay filtraciones de agua. Apriete de nuevo si es necesario,
pero no apriete demasiado.
Rétablissez l'alimentation en eau chaude et en eau froide et vérifiez l'étanchéité de tous
les raccords identifiés par une flèche. Resserrez les raccords au besoin, mais prenez
garde de trop les serrer.
4
1