Página 3
VARMEBLÆSER 15 kW Betjeningsvejledning Type 1650 / 1652 / 1656 Tilslutning Varmeblæseren tilsluttes den faste el-installation gennem stik. Når stikket monteres, skal opmærksomheden henledes på, at dette gøres rigtigt. Betjening Når stikkontakten er tilsluttet, startes varmeblæseren ved at indstille funktionsomskifteren (1) til den ønskede position: 1/2 (7.5 kW)
Página 4
VARMEVIFTE 15 kW Brukerveiledning Type 1650 / 1652 / 1656 Tilslutning Varmeviften tilsluttes den faste el-innstallasjonen gjennom stikk. Når stikket monteres, skal oppmerksomheten henledes på, at dette gjøres riktig. Betjening Når stikkontakten er i, startes varmeviften ved å innstille funksjonsomskifteren (1) i den ønskede posisjon: 1/2 (7.5 kW)
Página 5
VÄRMEFLÄKT 15 kW Bruksanvisning Typ 1650 / 1652 / 1656 Anslutning Värmefläkten ansluts med stickpropp till vägguttag. När stickproppen monteras så var uppmärksam på att detta utföres på rätt sätt. Använding 1/2 (7.5 kW) 1/1 (15 kW) Fläkt Avstängd RESET Allmänt...
Página 6
LÄMPÖPUHALLIN 15 kW Käyttöohje Malli 1650 / 1652 / 1656 Liitäntä Lämmitin liitetään kiinteään sähköverkkoon pistotulpalla. Kun pistotulppa asennetaan liitäntäjohtoon on kiinnitettävä huomiota oikeaan suoritustapaan. Käyttö 1/2 (7.5 kW) 1/1 (15 kW) Puhallin Poiskytketty RESET Yleistä Huonelämmitin on varustettu säädettävällä termostaatilla. Haluttu lämpötila säädetään pyrörösäätimellä (2), minkä jälkeen lämmitin toimii automaattisesti.Kun lämmitys lopetetaan, valitaan toimintokytkimellä...
Página 7
SPACE HEATER 15 kW Operating Instructions Type 1650 / 1652 / 1656 Connection Connect space heater to mains supply through plug. Be sure to mount plug correctly. Operation Switch on unit and start space heater by adjusting the function switch (1) to the position required: 1/2 (7.5 kW)
Página 8
HEIZLÜFTER 15 kW Bedienungsanleitung Typ 1650 / 1652 / 1656 Anschluß Heizlüfter an die feste Installation durch Stecker anschliessen. Beachten Sie, daß der Stecker korrekt montiert wird. Bedienung Steckdose einschalten und den Heizlüfter durch Einstellung des Funktionsschalters (1) auf die gewünschte Position in Betrieb nehmen: 1/2 (7.5 kW)
Página 9
RÉCHAUFFEUR D’ESPACE 15 kW Mode d’emploi Type 1650 / 1652 / 1656 Connexion Brancher à la tension de réseau. Utilisation Mettre en circuit le réchauffeur en réglant le commutateur (1) sur la position requise: 1/2 (7.5 kW) 1/1 (15 kW) Ventilation Arrêt...
Página 10
RUIMTERVERWARMER 15 kW Gebruiksaanwijzing Type 1650 / 1652 / 1656 Aansluiting Sluit de ruimterverwarmer aan op het elektriciteitsnet door middel van een stekker. Wees er zeker van dat de stekker goed bevestigd is. Gebruik Zet hat apparaat aan en start de ruimterverwarmer door de schakelaar (1) op de gewenste stand te zetten: 1/2 (7.5 kW)
Página 11
ŠILDYTUVAS KALORIFERIS 15 kW Naudojimo instrukcija Tipas 1650 / 1652 / 1656 1/2 (7.5 kW) 1/1 (15 kW) RESET PV versija (Post Ventilation) Kiekvieną kartą, kai termostatas išjungia šildymo elementus (pasiekia kaitinimo temperatūrą), per 3 minutes automatiškai veikia ventiliatorius ...
Página 12
RESET Версия PV (пост-вентиляция) Каждый раз, когда нагревательные элементы выключаются (температура нагрева достигается) с помощью термостата, это приводит к автоматическому функционированию вентилятора в течение 3 минут ...
AEROTERMO 15 kW Funcionamiento Conexión Conecte el calentador a la corriente eléctrica, asegurándose de que la tensión coincida con la indicada en la placa de características del aparato. Funcionamiento Ponga la unidad en marcha ajustando el interruptor de función (1) a la posición deseada. 1/2 (7,5 kW) 1/1 (15 kW) RESE...
Página 15
Manufacturer’s Declaration of Conformity Konformitätserklärung des Herstellers Underskriveren We, the undersigned Der Unterzeichnete INELCO HEATERS A/S - Industrivej 3 - DK-9690 Fjerritslev erklærer herved at produktet: certify that the product: bescheinigt, daß dieses Produkt: Varmeblæser | Space Heater | Heizlüfter Type | Type | Typ Mærkedata | Rating | Betriebsdaten...