Resumen de contenidos para Kärcher WD 6 Premium Renovation
Página 1
WD 6 Premium Deutsch Renovation English Français Italiano Nederlands Español Português Dansk Norsk Svenska Suomi Ελληνικά Türkçe Русский Magyar Čeština Slovenščina Polski Româneşte Slovenčina Hrvatski Srpski Български Eesti Latviešu Lietuviškai Українська Қазақша 59675780 (10/16)
Página 5
Garantie Inhaltsverzeichnis In jedem Land gelten die von unserer zuständigen Ver- Allgemeine Hinweise ....DE triebsgesellschaft herausgegebenen Garantiebedin- Sicherheitshinweise....DE gungen.
Página 6
– Vor allen Pflege– und War- – Die Reinigung und Anwen- tungsarbeiten das Gerät aus- derwartung dürfen von Kin- schalten und den Netzstecker dern nicht ohne Aufsicht ziehen. durchgeführt werden. – Reparaturarbeiten und Arbei- – Verpackungsfolien von Kin- ten an elektrischen Bauteilen dern fernhalten, es besteht dürfen nur vom autorisierten Erstickungsgefahr!
Página 7
– Organische Lösungsmittel Blasanschluss (z.B. Benzin, Farbverdünner, Abbildung Aceton, Heizöl). Saugschlauch in Blasanschluss einstecken, die Blasfunktion ist damit aktiviert. Zusätzlich können diese Stoffe Filterreinigungstaste die am Gerät verwendeten Ma- terialien angreifen. Abbildung Zum Reinigen des eingebauten Flachfaltenfilters. Gefahrenstufen Hinweis: Taste nicht bei nassem Flachfaltenfilter betä- tigen.
Página 8
Filterbeutel Grobschmutz-Saugschlauch mit Handgriff Abbildung Abbildung Zum Saugen von gröberem Schmutz und Steinen. Hinweis: Zum Nasssaugen darf kein Filterbeutel einge- Grobschmutz-Saugschlauch in Anschluss eindrü- setzt werden! cken, er rastet ein. Flachfaltenfilter Hinweis: Zum Entnehmen des Saugschlauches Raste (bereits im Gerät eingesetzt) mit Daumen drücken und Saugschlauch herausziehen.
Página 9
Trockensaugen Blasfunktion ACHTUNG Reinigung von schwer erreichbaren Stellen oder wo das Nur mit trockenem Flachfaltenfilter arbeiten. Saugen nicht möglich ist, z.B Laub aus dem Kiesbeet. Vor dem Einsatz den Filter auf Beschädigungen prüfen und bei Bedarf austauschen. Abbildung Saugschlauch in Blasanschluss einstecken, die Abbildung Blasfunktion ist damit aktiviert.
Página 10
Hilfe bei Störungen Nachlassende Saugleistung Lässt die Saugleistung des Gerätes nach, bitte folgende Punkte prüfen: Zubehör, Saugschlauch oder Saugrohre sind ver- stopft, Verstopfung mit einem Stock entfernen. Abbildung Filterbeutel ist voll: Neuen Filterbeutel einsetzen. Abbildung Flachfaltenfilter ist verschmutzt: Filterkassette her- ausnehmen und Filter reinigen (siehe Kapitel „Flachfaltenfilter reinigen“).
Contents Warranty The warranty terms published by the relevant sales General notes ......EN company are applicable in each country. We will repair Safety instructions .
Página 12
– Turn off the appliance and re- – Switch the appliance off after move the mains plug prior to every use and prior to every any care and maintenance cleaning/maintenance proce- work. dure. – Repair works may only be – Risk of fire. Do not vacuum up performed by the authorised any burning or glowing ob- customer service.
Recessed grip Hazard levels DANGER After unlocking it, grab the appliance head by the Pointer to immediate danger, handle recess and remove it. Carry handle which leads to severe injuries or death. Illustration WARNING The carrying handle is also used to lock the appli- ance head and the container.
Suction hose with connecting piece Coarse dirt floor nozzle Illustration Illustration For vacuuming up leaves as well as coarse dirt and Push the suction hose into the connection on the stones. appliance, it snaps in place. Operation In order to disconnect it, push down with your thumb and pull the suction hose out.
Care and maintenance Vacuuming up coarse dirt Clean the appliance and accessory parts made of Illustration plastic with a commercial plastic cleaner. Use the coarse dirt hose, coarse dirt pipes and If required, rinse the container and accessories coarse dirt nozzle to vacuum up coarse dirt and with water properly and dry them before reuse.
Página 16
Table des matières Garantie Dans chaque pays, les conditions de garantie en vi- Consignes générales....FR gueur sont celles publiées par notre société de distribu- Consignes de sécurité...
Página 17
de protection contre les cou- – Le nettoyage et la mainte- rants de fuite placé en amont nance par l'utilisateur ne (courant de déclenchement doivent pas être effectués par nominal maximal de 30 mA). des enfants sans surveil- – Avant tout travail d'entretien lance.
Página 18
– Acides forts et lessives non Interrupteur MARCHE/ARRET diluées – Solvants organiques (p.ex. Illustration Position I : aspirer ou souffler. essence, dilutif de couleur, Position 0: appareil hors circuit. acétone, fuel). Raccord de soufflerie Par ailleurs, elles peuvent s’avé- Illustration rer agressives pour les maté- ...
Página 19
Pour l'aspiration au sol d'eau, utiliser la position Bouchon de vidange avec les lèvres en caoutchouc sorties. Suceur fente Illustration Le bouchon d'évacuation sert au vidage rapide et confortable de l'eau sale dans le réservoir. Pour faciliter Pour les arêtes, les joints, les radiateurs et les le vidage, pencher le réservoir vers l'avant.
Página 20
Aspiration de poussières Système de nettoyage de filtre intégré ATTENTION Le système de nettoyage de filtre est prévu pour l'aspi- Travailler uniquement avec un filtre plat plissé sec ! ration de grandes quantités de poussières fines sans Avant l'utilisation, vérifier l'état du filtre et le remplacer sac filtrant mis en place.
Página 21
Entretien et maintenance Caractéristiques techniques Entretenir l'appareil et les accessoires plastique au Tension du secteur 220 - 240 V moyen d'un nettoyant plastique disponible dans le commerce. Fréquence 1~50-60 Hz Rincer cuve et accessoires à l'eau si nécessaire et Puissance P 1300 W les sécher avant toute réutilisation.
Página 22
Indice Garanzia Le condizioni di garanzia valgono nel rispettivo paese di Avvertenze generali....IT pubblicazione da parte della nostra società di vendita Norme di sicurezza .
Página 23
– Prima di ogni intervento di – Tenere le pellicole di imbal- cura e di manutenzione, spe- laggio fuori dalla portata dei gnere l'apparecchio e stacca- bambini. Rischio di asfissia! re la spina. – Disattivare l'apparecchio – Lavori di riparazione e lavori dopo ogni impiego e prima di sugli impianti elettrici posso- ogni pulizia/manutenzione.
Portamaniglia Livelli di pericolo PERICOLO Dopo lo sblocco afferrare la testa dell'apparecchio Indica un pericolo imminente al portamaniglia e rimuoverlo. Staffa di sostegno che determina lesioni gravi o la morte. Figura AVVERTIMENTO La staffa di sostegno serve allo stesso tempo per il bloccaggio della testa dell'apparecchio ed il conte- Indica una probabile situazione nitore.
Tubo flessibile di aspirazione con raccordo Tubi di aspirazione per sporco grossolano 2 x 0,5 m Figura Figura Per l'aspirazione di sporco grossolano e sassi. Inserire il tubo flessibile di aspirazione nell'attacco Infilare uno dentro l'altro i due tubi di aspirazione dell'apparecchio e si aggancia.
Deposito dell’apparecchio Aspirazione liquidi ATTENZIONE Figura Non utilizzare il sacchetto filtrante! Collocazione cavo di allacciamento alla rete e ac- Indicazione: Se il serbatoio è pieno, un galleggiante cessori sull'apparecchio. Conservare l’apparecchio chiude l'apertura di aspirazione e l'apparecchio gira con in luoghi asciutti.
Guida alla risoluzione dei guasti Diminuzione della potenza di aspirazione Se la potenza di aspirazione dell'apparecchio diminui- sce, controllare i seguenti punti: Accessori, tubo flessibile di aspirazione o tubi di aspirazione otturati. Eliminare le otturazioni con un bastoncino. Figura ...
Página 28
Inhoud Garantie In ieder land zijn de door ons bevoegde verkoopkantoor Algemene instructies ....NL uitgegeven garantiebepalingen van toepassing. Even- Veiligheidsinstructies ....NL tuele storingen aan het apparaat verhelpen wij zonder Beschrijving apparaat .
Página 29
– Bij alle reinigings- en onder- – De reiniging en het gebrui- houdswerkzaamheden altijd kersonderhoud moegen niet het apparaat uitschakelen en zonder toezicht door kinderen de stekker uit het stopcontact uitgevoerd worden. trekken. – Verpakkingsfolie buiten het – Reparaties en werkzaamhe- bereik van kinderen houden, den aan elektrische compo- er bestaat verstikkingsge-...
– Onverdunde sterke zuren en Blaasaansluiting logen – Organische oplosmiddelen Afbeelding Zuigslang in blaasaansluiting steken, de blaasfunc- (bijv. benzine, verfverdunner, tie is zo geactiveerd. aceton, stookolie). Filterreinigingstoets Bovendien kunnen deze stoffen Afbeelding de bij het apparaat gebruikte Voor het reinigen van de ingebouwde vlakke har- materialen aantasten.
Voor het van de vloer opzuigen van water, de stand Aflaatschroef met uitgeschoven rubberstrips gebruiken. Spleetmondstuk Afbeelding De aftapschroef dient het snelle en comfortabele ledi- gen van vuil water in het reservoir. Om beter te ledigen Voor randen, voegen, radiatoren en moeilijk toe- reservoir naar voren kiepen.
Droogzuigen Blaasfunctie LET OP Reinigen van moeilijk bereikbare plaatsen of waar zui- Werk enkel met een droge vlakke harmonicafilter! gen niet mogelijk is, bijv. bladeren uit het grindbed. Controleer de filter voor gebruik op beschadigingen en vervang hem indien nodig. Afbeelding ...
Hulp bij storingen Te weinig zuigcapaciteit Indien de zuigkracht van het apparaat afneemt, moeten de volgende punten gecontroleerd worden: Toebehoren, zuigslang of zuigbuizen zijn verstopt, verstopping met een stok verwijderen. Afbeelding Filterzak is vol: Plaats een nieuwe filterzak. Afbeelding ...
Página 34
Índice de contenidos Garantía En todos los países rigen las condiciones de garantía Indicaciones generales ....ES establecidas por nuestra empresa distribuidora. Las Indicaciones de seguridad....ES averías del aparato serán subsanadas gratuitamente Descripción del aparato.
Página 35
– Para evitar accidentes de ori- – Supervisar a los niños para gen eléctrico, recomendamos asegurarse de que no jue- utilizar tomas de corriente guen con el aparato. con un interruptor protector – Los niños no pueden realizar de corriente de defecto pre- la limpieza ni el mantenimien- conectado (intensidad de co- to sin supervisión.
– Ácidos y lejías fuertes sin di- Conexión para soplado luir – Disolventes orgánicos (p.ej. Imagen Insertar la manguera de aspiración en la toma de gasolina, diluyentes cromáti- aire para que se active la función de soplado. cos, acetona, fuel). Tecla de limpieza de filtro Además, esas sustancias pue- Imagen...
Bolsa del filtro Manguera de aspiración de partículas de su- ciedad grandes con asa Imagen Imagen Para aspirar partículas de suciedad gruesa y pie- Indicación: Para aspirar líquidos no se debe colocar dras. una bolsa filtrante. Presionar la manguera de aspiración de partículas Filtro plano de papel plegado grandes en la toma, se encaja.
Aspiración en seco Función de soplado CUIDADO Limpieza de zonas de difícil acceso o donde la aspira- Trabajar solo con filtro plano de papel plegado seco. ción no sea posible, p.ej. hojas del lecho de gravilla. Antes de usar el filtro, comprobar si está dañado y cam- biar si es necesario.
Ayuda en caso de avería Potencia de aspiración reducida Si la potencia de absorción del aparato disminuye, com- probar los siguientes puntos: Los accesorios, la manguera de aspiración o los tu- bos de aspiración están obstruidos; elimine la obs- trucción con ayuda de una vara.
Página 40
Índice Garantia Em cada país vigem as respectivas condições de ga- Instruções gerais ..... . PT rantia estabelecidas pelas nossas Empresas de Co- Avisos de segurança .
Página 41
– Antes de efectuar trabalhos – A limpeza e manutenção de de conservação e de manu- aplicação não podem ser rea- tenção desligar o aparelho e lizadas por crianças sem uma retirar a ficha de rede. vigilância adequada. – Os trabalhos de reparação e –...
– Ácidos e soluções alcalinas Ligação do sopro fortes não diluídas – Solventes orgânicos (p. ex. Figura Conectar a mangueira de aspiração na ligação de gasolina, diluente de tintas, sopro, a função de sopro é activada. acetona, óleo combustível). Tecla de limpeza do filtro Além disso, estes materiais po- Figura...
Saco-filtro Bocal para juntas Figura Para cantos, juntas, radiadores e áreas de difícil Aviso: para a aspiração húmida não pode ser utilizado acesso. nenhum saco de filtro! Mangueira de aspiração de sujidade grossa Filtro de pregas com punho (já incorporado no aparelho) Figura ...
Aviso: após um repetido accionamento da tecla de lim- Aspirar a seco peza do filtro, controlar o nível de enchimento do reci- ADVERTÊNCIA piente. Caso contrário, pode sair sujidade durante a Trabalhar apenas com um filtro de pregas plano seco. abertura do recipiente.
Ajuda em caso de avarias Perda da potência de aspiração Verifique os seguintes pontos se o rendimento de aspi- ração do seu aparelho diminuir: Os acessórios, os tubos de aspiração e o tubo fle- xível de aspiração estão entupidos. Remova a obs- trução com um pau.
Página 46
Indholdsfortegnelse Garanti I de enkelte lande gælder de af vore forhandlere fastlag- Generelle henvisninger ....DA te garantibetingelser. Eventuelle fejl på apparatet af- Sikkerhedsanvisninger ....DA hjælpes gratis inden for garantien, såfremt fejlen kan til- Beskrivelse af apparatet .
Página 47
– Reparationsarbejder og ar- – Brandfare. Opsug ikke bræn- bejder på elektriske kompo- dende eller glødende gen- nenter skal altid udføres af stande. autoriserede servicefolk. – Det er forbudt at bruge høj- ADVARSEL tryksrenseren i områder, hvor – Apparatet er ikke beregnet til der er eksplosionsfare.
Bærebøjle Faregrader FARE Figur Henviser til en umiddelbar fare, Bærebøjlen bruges samtidigt til låsning af maski- nens hoved og beholder. Til åbning skal bøjlen dre- der fører til alvorlige kvæstelser jes helt fremad indtil låsemekanismen åbnes. eller til døden Filterkassette og åbningstast ADVARSEL Figur...
Bemærk: Tilbehør som f.eks. sugebørster (option) kan Betjening direkte sættes på forbindelsesstykket og således forbin- des med sugeslangen. BEMÆRK Til bekvemt arbejde selv i små rum. Såvel ved våd- og tørsugning skal der altid arbejdes Efter behov kan det aftagelige håndtag anbringes mel- med et isat flad foldefilter! lem tilbehør og sugeslangen.
Opsugning af grov snavs Rengør det flade foldefilter Anbefaling: Rens filterkassetten efter hver brug. Figur Til opsugning af grov snavs og sten anvendes Figur grovsmudsslange, grovsmudsrør og grov- Åbn filterkassetten, klap den ud og fjern den, tøm smudsmundstykke. smuds fra filterkassetten over en affaldsspand.
Página 51
Innholdsfortegnelse Garanti Vår ansvarlige salgsorganisasjon for det enkelte land Generelle merknader....NO har utgitt garantibetingelsene som gjelder i det aktuelle Sikkerhetsanvisninger ....NO landet.
Página 52
– Reparasjonsarbeid og arbeid – Bruk i eksplosjonsfarlige om- på elektriske komponenter råder er forbudt. må kun utføres av autorisert – Ved skumdannelse eller lek- kundeservice. kasje av væske må apparatet ADVARSEL slås av umiddelbart eller trekk – Dette apparatet er ikke ment ut støpselet! for bruk av personer med re- –...
Página 53
FORSIKTIG Tilbehørsholder Anvisning om en mulig farlig si- Figur tuasjon som kan føre til mindre Tilbehørsholderen gir mulighet for oppbevaring av personskader. sugerør og sugedyser på apparatet. Kabelkroker Anvisning om en mulig farlig si- Figur tuasjon som kan føre til materiel- ...
Página 54
Merk: Ved å ta av håndtaket kan tilbehør også settes di- Igangsetting rekte på sugeslangen. Se posisjon 15. Figur Anbefaling: For suging av gulv, sett håndtaket på su- Koble til tilbehør. geslangen. Figur Sugerør 2 x 0,5 m Sett i støpselet. Figur Figur ...
Página 55
Merk: Etter flere trykk på filterrengjøringstasten, må be- Feilretting holderen kontrolleres for fyllingsgrad. Ellers kan det slippes ut smuss ved åpning av beholderen. Avtagende sugeeffekt Blåsefunksjon Dersom sugeeffekten er dårlig, kontroller følgende Rengjøring av vanskelig tilgjengelige steder eller der punkter: det ikke er mulig med suging, f.
Página 56
Innehållsförteckning Garanti I respektive land gäller de garantivillkor som publicerats Allmänna hänvisningar ....SV av våra auktoriserade distributörer. Eventuella fel på Säkerhetsanvisningar ....SV aggregatet repareras utan kostnad under förutsättning Beskrivning av aggregatet .
Página 57
– Reparationsarbeten och ar- – Håll förpackningsfolien borta beten på elektriska kompo- från barn, risk för kvävning! nenter får endast utföras av – Stäng av maskinen efter varje auktoriserad kundservice. användning och före all form VARNING av rengöring/underhåll. – Denna apparat är ej avsedd –...
Risknivåer Bygelhandtag FARA Bild Varnar om en omedelbart över- Bygelhandtaget fungerar som spärr både för ma- skinhuvudet och behållaren. För att lossa bygeln, hängande fara som kan leda till vrid den hela vägen framåt till spärren är fri. svåra personskador eller döds- Filterkassett och upplåsningsknappen fall.
Observera: Tillbehör som t.ex. sugbortar (tillval) kan Handhavande träs på direkt på skarvstycket och därmed anslutas till sugslangen. OBSERVERA För bekvämt arbete även i trånga utrymmen. Arbeta alltid med isatt plattvecksfilter, både vid våt- och Det avtagbara handtaget kan vid behov placeras mellan torruppsugning! tillbehör och sugslang.
Suga grovsmuts Rengöra plattvecksfilter Rekommendation: Rengör filterkassetten efter var- Bild je användning. För att dammsuga grövre smuts och stenar skall grovsmutsslangen, grovsmutsrören och grov- Bild smutsgolvmunstycket användas. Spärra upp filterkassetten, fäll ut den och ta ur den, OBSERVERA töm ur smutsen ut filterkassetten över en sophink.
Página 61
Sisällysluettelo Takuu Kussakin maassa ovat voimassa valtuuttamamme Yleisiä ohjeita ......FI myyntiorganisaation julkaisemat takuuehdot. Materiaa- Turvaohjeet ......FI li- ja valmistusvirheistä...
Página 62
– Vain valtuutettu huoltoliike – Käyttö räjähdysalttiilla alueilla saa suorittaa korjaustyöt ja on kielletty. sähköisiin rakenneosiin koh- – Jos muodostuu vaahtoa tai distuvat työt. nestettä pääsee valumaan VAROITUS ulos, kytke laite heti pois pääl- – Laitetta eivät saa käyttää sel- tä...
VAROITUS Suodatinkasetti ja lukituksen vapautuspainike Huomautus mahdollisesta vaa- rallisesta tilanteesta, joka voi ai- Kuva heuttaa vakavan ruumiinvam- Kuva Suodattimen puhdistamiseksi, paina lukituksen va- man tai voi johtaa kuolemaan. pautuspainiketta, käännä suodatinkasetti ulos ja VARO poista suodatin. Varusteiden säilytyspaikka Huomautus mahdollisesta vaa- rallisesta tilanteesta, joka voi ai- Kuva heuttaa vähäisiä...
Irrotettava käsikahva Käyttöönotto Kuva Liitä lisävaruste. Kuva Työnnä käsikahvaa imuletkuun, kunnes se nap- Kuva sahtaa lukitukseen. Työnnä virtapistoke pistorasiaan. Kuva Irrota käsikahva imuletkusta painamalla lukitusnuppia Kuva peukalolla ja vetämällä käsikahva irti letkusta. Kytke laite päälle. Huomautus: Kun käsikahva poistetaan, lisävarusteet voi pistää...
Puhdista poimusuodatin tarvittaessa erikseen. Integroitu suodattimen puhdistusjärjestelmä Suodattimen puhdistusjärjestelmä on tarkoitettu käytet- Kuva täväksi suuria hienopölymääriä imuroitaessa, kun suo- Vapauta suodatinkasetti lukituksesta, käännä ulos datinpussia ei ole asetettu paikalleen. ja irrota imurista. Huomautus: Käyttämällä nappia painamalla suodatti- men puhdistusjärjestelmää, likaantuneen poimusuodat- Kuva timen voi puhdistaa ja lisätä...
Página 66
Πίνακας περιεχομένων Εγγύηση Σε κάθε χώρα ισχύουν οι όροι εγγύησης που εκδόθηκαν Γενικές υποδείξεις ..... EL από την αρμόδια εταιρία μας προώθησης πωλήσεων. Υποδείξεις...
Página 67
– Για την αποφυγή ηλεκτρικών σκευής και έχουν κατανοήσει ατυχημάτων, συνιστάται η τους κινδύνους που ενδέχεται χρήση πριζών με προεγκατε- να προκύψουν. στημένο προστατευτικό δια- – Τα παιδιά δεν πρέπει να παί- κόπτη ρεύματος διαρροής ζουν με τη συσκευή. (μέγ. 30 mA ονομαστική –...
Página 68
– Εκρηκτικά ή καύσιμα αέρια, Περιγραφή συσκευής υγρά και σκόνες (σκόνες που Εικόνες, βλ. αναδιπλούμενη σελίδα! Οι παρούσες οδηγίες λειτουργίας πε- προκαλούν αντίδραση) ριγράφουν την πολυλειτουργική ηλε- – Αντιδραστικές μεταλλικές κτρική σκούπα που βλέπετε στο εξώφυλλο. Κατά τον άνοιγμα της συσκευασίας, ελέγξτε το περιεχό- σκόνες...
Página 69
Υποδοχή εξαρτημάτων Αφαιρούμενη χειρολαβή Εικόνα Εικόνα Η θήκη εξαρτημάτων επιτρέπει τη φύλαξη των σω- Συνδέστε τη χειρολαβή με τον ελαστικό σωλήνα λήνων και των ακροφυσίων αναρρόφησης μέσα αναρρόφησης, ώστε να κλειδώσει. στη συσκευή. Εικόνα Για την αφαίρεση της χειρολαβής από τον ελαστικό Άγκιστρο...
Página 70
Χειρισμός Αναρρόφηση χονδρόκοκκων ρύπων ΠΡΟΣΟΧΗ Χρησιμοποιείτε πάντα το επίπεδο πτυχωτό φίλτρο τόσο Εικόνα κατά την υγρή όσο και κατά την ξηρή αναρρόφηση! Για την αναρρόφηση χονδρόκοκκων ρύπων και λί- θων, χρησιμοποιήστε τον εύκαμπτο σωλήνα χον- Πριν τη θέση σε λειτουργία δρόκοκκων...
Página 71
Αντιμετώπιση βλαβών Τερματισμός λειτουργίας Απενεργοποιήστε τη συσκευή και βγάλτε το καλώ- Ανεπαρκής ισχύς αναρρόφησης διο από την πρίζα. Εάν μειωθεί η αναρροφητική ισχύς της συσκευής, ελέγ- Εκκένωση του δοχείου ξτε τα ακόλουθα: Κάποιο εξάρτημα ή ο σωλήνας αναρρόφησης είναι Εικόνα...
Página 72
İçindekiler Garanti Her ülkede yetkili distribütörümüz tarafından verilmiş Genel bilgiler ......TR garanti şartları geçerlidir. Garanti süresi içinde cihazı- Güvenlik uyarıları...
Página 73
– Bütün bakım ve temizlik çalış- – Ambalaj folyolarını çocuklar- malarında cihaz kapatılmalı dan uzak tutun, boğulma teh- şebeke kablosu prizden çı- likesi bulunmaktadır! kartılmalıdır. – Her kullanımdan sonra ve her – Elektrik parçalardaki onarım temizlik/bakımdan önce ciha- çalışmaları ve diğer çalışma- zı...
Página 74
Tutamak çukuru Tehlike kademeleri TEHLIKE Kilidi açtıktan sonra cihaz kafasını kol yuvasından Ağır bedensel yaralanmalar ya tutun ve çıkartın. Taşıma kolu da ölüme neden olan direkt bir tehlikeye yönelik uyarı. Şekil UYARI Taşıma kolu, aynı anda cihaz kafası ve deponun ki- litlenmesi için kullanılır.
Página 75
Bağlantı parçalı süpürme hortumu Kaba kir taban memesi Şekil Şekil Yapraklar ve kaba kirler ve taşları süpürmek için. Süpürme hortumunu cihazdaki bağlantıya bastırın, Kullanımı yerine kilitlenir. Çıkartmak için mandalı baş parmağınızla bastırın DIKKAT ve süpürme hortumunu dışarı çekin. Hem ıslak hem de kuru süpürme sırasında, her zaman Not: Örn.
Página 76
Koruma ve Bakım Kaba kirin süpürülmesi Cihazı ve plastik aksesuarlarını piyasadan temin Şekil edilen bir plastik temizleyicisiyle temizleyiniz. Kaba kirleri ve taşları süpürmek kaba kir hortumu- İhtiyaç anında hazne ve aksesuarları suyla yıkayın nu, kaba kir borularını ve kaba kir taban memesini ve tekrar kullanmadan önce kurutun.
Página 77
Утилизация фильтра и пылесборного мешка Оглавление Фильтр и пылесборный мешок изготовлены из эко- Общие указания..... . RU логически безвредных материалов. Указания...
– Ремонтные работы и ра- Указания по технике боты с электрическими уз- безопасности лами могут производить- ОПАСНОСТЬ ся только уполномоченной – Прибор следует включать службой сервисного обслу- только в сеть переменно- живания. го тока. Напряжение долж- ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ но соответствовать ука- –...
Página 79
– Не разрешайте детям – Взрывчатые или горючие проводить очистку и об- газы, жидкости и пыль (ре- служивание устройства активная пыль) без присмотра. – Реактивная металличе- – Упаковочную пленку дер- ская пыль (например, алю- жите подальше от детей, миний, магний, цинк) в сое- существует...
Описание прибора место хранения принадлежностей Изображения см. на развороте! Рисунок Настоящая инструкция по эксплуа- Место для хранения принадлежностей предназ- тации описывает изображенный начено для хранения всасывающих трубок и на титульной странице универсальный пыле- всасывающих насадок на устройстве. сос. При...
Рекомендация: При уборке пола следует вставить Управление ручку во всасывающий шланг. ВНИМАНИЕ Съемная ручка Работать всегда только с установленным пло- ским складчатым фильтром, как при влажной, так и при сухой уборке! Рисунок Соединить ручку со всасывающим шлангом до Перед началом работы фиксации.
Чистка во влажном режиме Окончание работы ВНИМАНИЕ Выключить прибор и вытащить сетевую вилку. Не использовать никакого пылесборного мешка! Опорожнить резервуар Указание: при полном резервуаре всасывающее от- верстие закрывается поплавком, а устройство начи- Рисунок нает работать с повышенным числом оборотов. ...
Помощь в случае неполадок Падающая мощность всасывания Если мощность всасывания устройства снижается, пожалуйста, проверить следующие пункты: Засор принадлежностей, всасывающих трубок или шланга - удалить засор палкой. Рисунок Фильтровальный мешок заполнен: Вставить но- вый фильтровальный мешок. Рисунок Плоский складчатый фильтр загрязнен: Вынуть фильтровальную...
Tartalomjegyzék Garancia Minden országban az illetékes forgalmazónk által ki- Általános megjegyzések ....HU adott garancia feltételek érvényesek. Az esetleges Biztonsági tanácsok ....HU üzemzavarokat az Ön készülékén a garancia lejártáig Készülék leírása .
Página 85
– Minden ápolási- és karban- – A csomagolófóliát tartsa tartási munka megkezdése gyermekektől távol, fulladás előtt kapcsolja ki a készüléket veszélye áll fenn! és húzza ki a hálózati csatla- – A készüléket minden haszná- kozót. lat után, és minden tisztítás/ –...
Veszély fokozatok Markolat mélyedése VESZÉLY A készülékfejet a kioldás után a markolat mélyedé- Közvetlenül fenyegető veszély- sénél fogni, és levenni. Hordófül re való figyelmeztetés, amely súlyos testi sérüléshez vagy ha- Ábra lálhoz vezet. A hordófül ugyanakkor a készülékfej, és a tartály lezárására is szolgál.
Szívótömlő összekötő darabbal Durva szennyeződés szívócsövek 2 x 0,5 m Ábra Ábra Durvább szennyeződések és kavics felszívásához. A szívócsövet nyomja készüléken a csatlakozóba, Rakja össze a két durva szennyeződés szívócsö- bepattan. vet, és kösse össze a durva szennyeződés szívó- ...
A készülék tárolása Nedves szívás FIGYELEM Ábra Ne használjon porzsákot! A hálózati csatlakozóvezetéket és a tartozékokat Megjegyzés: Ha a tartály megtelik, akkor az úszó lezár- tárolja a készüléken. A készüléket száraz helyiség- ja a szívónyílást és a készülék megnövelt fordulatszám- ben kell tárolni.
Segítség üzemzavar esetén Csökkenő szívóteljesítmény Ha a készülék szívóteljesítménye alábbhagy, akkor ké- rem ellenőrizze a következő pontokat: Tartozékok, szívótömlő vagy szívócső el van zá- ródva, az elzáródást egy pálcával távolítsa el. Ábra A porzsák megtelt: Helyezze be az új porzsákot. Ábra ...
Página 90
Obsah Záruka V každé zemi platí záruční podmínky vydané příslušnou Obecná upozornění ....CS distribuční společností. Případné poruchy zařízení od- Bezpečnostní pokyny ....CS straníme během záruční...
Página 91
– Než začnete provádět jakou- – Balicí fólii udržujte mimo do- koliv péči nebo údržbu, zaří- sah dětí, hrozí nebezpečí zení vypněte a vytáhněte zá- udušení! strčku ze sítě. – Po každém použití a vždy – Veškeré opravářské práce na před čištěním / údržbou zaří- elektrických částech přístroje zení...
Stupně nebezpečí Tlačítko čištění filtru NEBEZPEČÍ ilustrace Upozornění na bezprostředně Na čištění zabudovaného plochého skládaného fil- tru. hrozící nebezpečí, které vede k Upozornění: Tlačítko nepoužívejte, pokud je plochý skládaný filtr mokrý. těžkým fyzickým zraněním nebo Úchopová zaoblina k usmrcení. VAROVÁNÍ...
Plochý skládaný filtr Sací trubice na větší nečistoty ø 2 x 0,5 m (namontovaný v přístroji) ilustrace POZOR Na vysávání větších nečistot a kamínků. Pracujte vždy s nasazeným plochý skládaný filtrem, a to Sestavte obě sací trubice na větší nečistoty a při- jak při mokrém čištění...
Ošetřování a údržba Vysávání za mokra POZOR Přístroj a díly příslušenství z plastu ošetřujte běž- nými čističi na plasty. Nepoužívejte filtrační sáček! Nádržku a příslušenství dle potřeby vypláchněte Upozornění: Je-li nádoba plná, uzavře se sací otvor plo- vodou a před dalším použitím osušte. vákem a zařízení...
Página 95
Vsebinsko kazalo Garancija V vsaki državi veljajo garancijski pogoji, ki jih določa Splošna navodila ..... . SL naše prodajno predstavništvo. Morebitne motnje na na- Varnostna navodila .
Página 96
– Popravila in posege na elek- – Prepovedano je obratovanje tričnih sestavnih delih sme v področjih, kjer obstaja ne- opravljati le pooblaščena ser- varnost eksplozij. visna služba. – Pri penjenju ali iztekanju te- OPOZORILO kočine aparat takoj izklopite – Ta naprava ni namenjena ali izvlecite omrežni vtič! uporabi oseb z omejenimi fi- –...
Página 97
PREVIDNOST Sprejem pribora Opozorilo na možno nevarno si- Slika tuacijo, ki lahko vodi do lažjih Nastavek za pribor omogoča shranjevanje sesalnih poškodb. cevi in sesalnih šob na napravi. POZOR Kljuka za kabel Opozorilo na možno nevarno si- Slika tuacijo, ki lahko vodi do premo- ...
Página 98
Snemljiv ročaj Uporaba POZOR Vedno delajte z vstavljenim ploskim nagubanim filtrom, Slika tako pri mokrem kot tudi pri suhem sesanju! Ročaj spojite z gibko sesalno cevjo, dokler se ne zaskoči. Pred zagonom Slika Slika Za snemanje ročaja z gibke sesalne cevi, zaskočko ...
Página 99
Ploski nagubani filter po potrebi ločeno očistite. Vgrajeni sistem za čiščenje filtra Sistem za čiščenje filtra je predviden za sesanje velikih Slika količin finega prahu brez vstavljene filtrske vrečke. Filtrsko kaseto deblokirajte, razklopite in odstranite. Napotek: S sistemom za čiščenje filtra se umazan plo- ski nagubani filter s pritiskom na gumb očisti in sesalna Slika moč...
Página 100
Spis treści Gwarancja W każdym kraju obowiązują warunki gwarancji określo- Instrukcje ogólne ..... . PL ne przez odpowiedniego lokalnego dystrybutora. Ewen- Wskazówki bezpieczeństwa .
Página 101
– W celu zapobiegania wypad- – Dzieci nie mogą się bawić kom spowodowanym prądem tym urządzeniem. elektrycznym zaleca się sto- – Dzieci powinny być nadzoro- sowanie gniazdek z wyłączni- wane, żeby zapewnić, iż nie kiem ochronnym (prąd wy- bawią się urządzeniem. zwalający o mocy znamiono- –...
Página 102
– Reaktywne pyły metali (np. Opis urządzenia aluminium, magnez, cynk) w Ilustracje, patrz strony rozkładane! Niniejsza instrukcja obsługi opisuje połączeniu z silnie alkaliczny- odkurzacz wielofunkcyjny przedsta- mi i kwasowymi środkami wiony na stronie tytułowej. Podczas rozpakowywania urządzenia należy spraw- czyszczącymi dzić, czy w opakowaniu znajdują...
Página 103
Zalecenie: Do odkurzania podłogi nałożyć rękojeść na Hak kablowy wężyk do zasysania. Rury ssące 2 x 0,5 m Rysunek Do przechowywania przewodu sieciowego. Rysunek Pozycja parkowania Złożyć ze sobą obydwie rury ssące i połączyć je z rękojeścią. Ssawka podłogowa Rysunek (z dźwignią...
Página 104
Uruchomienie Wbudowany układ czyszczenia filtra Rysunek Układ czyszczenia filtra jest przewidziany do odkurza- Podłączyć akcesoria. nia wielkich ilości drobnego pyłu bez używania worka fil- tracyjnego. Rysunek Wskazówka: Układ czyszczenia filtra można włączyć Podłączyć urządzenie do zasilania. do czyszczenia zanieczyszczonego płaskiego filtra fali- stego przez naciśnięcie przycisku;...
Página 105
Usuwanie usterek Czyszczenie płaskiego filtra falistego Zalecenie: Po każdym zastosowaniu oczyścić kase- Spadek siły ssania tę filtra. Jeżeli spada moc ssania urządzenia, należy sprawdzić Rysunek następujące funkcje. Odryglować kasetę filtra, rozłożyć ją i wyjąć oraz Akcesoria, wąż ssący lub rury ssące są zatkane; opróżnić...
Página 106
Cuprins Garanţie În fiecare ţară sunt valabile condiţiile de garanţie publi- Observaţii generale ....RO cate de distribuitorul nostru din ţara respectivă. Eventu- Măsuri de siguranţă...
Página 107
– Înainte de orice lucrare de în- – Curăţarea şi întreţinerea fie- grijire şi întreţinere decuplaţi rului de călcat pot fi efectuate aparatul şi scoateţi fişa cablu- de copii doar dacă sunt su- lui de alimentare din priză. pravegheaţi. – Efectuarea lucrărilor de repa- –...
– solvenţi organici (ex. benzină, Buton curăţare filtru diluant, acetonă, păcură). Suplimentar, aceste substanţe Figura Pentru curăţarea filtrului cu pliuri plate montat. pot coroda materialele utilizate Indicaţie: Nu acţionaţi butonul dacă filtrul cu pliuri plate este umed. în construcţia aparatului. Locaş...
Indicaţie: Pentru a îndepărta furtunul apăsaţi cu dege- Filtru cu pliuri plate tul elementul de prindere şi trageţi-l afară. (montat deja în aparat) Ţevi de aspirare murdărie grosieră 2 x 0,5 m ATENŢIE Asiguraţi-vă că filtrul cu pliuri plate se foloseşte la toate Figura lucrările, atât la cele de aspirare umedă...
Depozitarea aparatului Aspirarea umedă ATENŢIE Figura Nu folosiţi sac de filtrare! Depozitaţi cablul de alimentare şi accesoriile pe Indicaţie: Dacă rezervorul este plin, un plutitor închide aparat. Depozitaţi aparatul în spaţii uscate. orificiul de aspiraţie, iar aparatul funcţionează cu turaţie Îngrijirea şi întreţinerea mărită.
Remedierea defecţiunilor Puterea de aspirare redusă Dacă puterea de aspirare a aparatului scade, verificaţi următoarele: Accesoriile, furtunul de aspirare sau tubul de aspi- rare este înfundat; desfundaţi-le cu un băţ. Figura Sacul de filtrare este plin: Introduceţi un sac de fil- trare nou.
Página 112
Obsah Záruka V každej krajine platia záručné podmienky našej distri- Všeobecné pokyny ....SK bučnej organizácie. Prípadné poruchy spotrebiča od- Bezpečnostné pokyny ....SK stránime počas záručnej lehoty bezplatne, ak sú...
Página 113
– Pred každým ošetrením a – Obalové fólie uchovávajte údržbou zariadenie vypnite a mimo dosahu detí. Vzniká ne- vytiahnite zástrčku. bezpečenstvo udusenia! – Opravy a práce na elektric- – Prístroj po každom použití a kých konštrukčných dielcoch pred každým čistením alebo môže vykonávať...
Página 114
– Organické rozpúšťadlá (napr. Prípojka na ofukovanie benzín, riedidlo na farbu, ace- tón, vykurovací olej). Obrázok Do vyfukovacej prípojky zasuňte vysávaciu hadicu. Tieto látky môžu dodatočne na- Tým sa aktivuje funkcia vyfukovania. leptať materiály použité vo vysá- Tlačidlo na čistenie filtra vači.
Página 115
Filtračný vak Sacia hadica s rukoväťou na hrubú nečistotu Obrázok Obrázok Na vysávanie hrubej nečistoty a kameňov. Upozornenie: Pri mokrom vysávaní sa nesmie nasadiť Saciu hadicu na hrubú nečistotu zatlačte do prípoj- filtračné vrecko! ky, aby zapadla na svoje miesto. Plochý...
Página 116
POZOR Uskladnenie prístroja Vysávanie studeného popla iba s predradeným odlučo- vačom. Obrázok Objed. č. základnej verzie: 2.863-139.0, verzie Pre- Vedenie pripojenia elektrickej siete a príslušenstvo mium: 2.863-161.0. uložte do prístroja. Prístroj uskladňujte v suchých Vlhké vysávanie priestoroch. Starostlivosť a údržba POZOR Nepoužívajte žiadne filtračné...
Página 117
Pomoc pri poruchách Pokles sacieho výkonu Ak sa zníži výkon vysávania prístroja, skontrolujte na- sledovné body: Ak sú príslušenstvo, vysávacia hadica alebo vysá- vacia rúrka upchaté, odstráňte upchatie pomocou palice. Obrázok Filtračné vrecko je plné: Nasaďte nové filtračné vrecko.
Página 118
Pregled sadržaja Jamstvo U svakoj zemlji važe jamstveni uvjeti koje je izdala naša Opće napomene ..... . HR nadležna organizacija za distribuciju. Eventualne smet- Sigurnosni napuci .
Página 119
– Popravke i radove na električ- – Zabranjen je rad u područji- nim sastavnim dijelovima ma ugroženim eksplozijom. smije izvoditi samo ovlaštena – U slučaju stvaranja pjene ili servisna služba. izbijanja tekućine odmah is- UPOZORENJE ključite uređaj i izvucite strujni –...
Página 120
UPOZORENJE Kuka za nošenje Napomena koja upućuje na eventualno opasnu situaciju Slika Kuka za nošenje istodobno služi za blokiranje blo- koja može prouzročiti teške tje- ka uređaja i spremnika. Za deblokiranje zakrenite kuku sasvim prema naprijed dok se zapor ne oslo- lesne ozljede ili smrt.
Página 121
Napomena: Pribor, kao što su usisne četke (opcija), Rukovanje može se nataknuti i izravno na spojni dio te se tako spo- jiti s usisnim crijevom. PAŽNJA Za ugodan rad i u tijesnim prostorima. Uvijek radite s umetnutim plosnatim naboranim filtrom, Odvojivi rukohvat se prema potrebi može postaviti iz- kako pri mokrom tako i pri suhom usisavanju! među pribora i usisnog crijeva.
Página 122
Njega i održavanje Usisavanje grube nečistoće Uređaj i plastične dijelove pribora čistite uobičaje- Slika nim sredstvom za čišćenje plastike. Za usisavanje krupnije prljavštine i kamenčića kori- Spremnik i pribor po potrebi isperite vodom i osuši- stite odgovarajuće crijevo, cijevi i podni nastavak te prije ponovne uporabe.
Página 123
Pregled sadržaja Garancija U svakoj zemlji važe garantni uslovi koje je izdala naša Opšte napomene ..... . SR nadležna distributivna organizacija. Eventualne Sigurnosne napomene .
Página 124
– Pre svakog čišćenja i – Opasnost od požara. Ne održavanja isključite uređaj i usisavajte zapaljene ili strujni utikač izvucite iz užarene predmete. utičnice. – Zabranjen je rad u – Popravke i radove na područjima ugroženim električnim sastavnim eksplozijom. delovima sme da izvodi samo –...
Página 125
Stepeni opasnosti Taster za čišćenje filtera OPASNOST Slika Napomena koja ukazuje na Za čišćenje ugrađenog pljosnatog naboranog filtera. neposredno preteću opasnost Napomena: Prekidač nemojte pritiskati kada je pljostani naborani filter mokar. koja dovodi do teških telesnih Udubljenje za držanje povreda ili smrti.
Página 126
Pljosnati naborani filter Usisne cevi za grubu prljavštinu, 2 x 0,5 m (već postoji u uređaju) Slika PAŽNJA Za usisavanje grube prljavštine i kamenčića. Uvek radite sa umetnutim pljosnatim naboranim Sastavite obe usisne cevi za grubu prljavštinu pa ih filterom, kako pri mokrom tako i pri suvom usisavanju! spojite ručkom usisnog creva za grubu prljavštinu.
Página 127
Za usisavanje mokre ili vlažne prljavštine pazite da Nega i održavanje podni nastavak bude ispravno namešten i priključite odgovarajući pribor. Uređaj i plastične komade pribora čistite normalnim sredstvom za čišćenje plastike. Usisavanje grube prljavštine Posudu i pribor po potrebi isperite vodom i osušite pre ponovne upotrebe.
Página 128
Отстраняване като отпадък на филтъра и Съдържание филтърната торба Общи указания..... . . BG Филтърът и филтърната торба са произведени от Указания...
Página 129
– Преди всяко свързване на – Позволено е деца да из- кабела с контакта на ползват уреда, само ако са електрозахранването, над 8 годишни и ако са под проверявайте кабела за надзора на лице, което се повреди. Незабавно пре- грижи за тяхната безопас- дайте...
Página 130
– Не използвайте абразивни ПРЕДПАЗЛИВОСТ средства, препарати за Указание за възможна опасна почистване на стъкло или ситуация, която може да до- универсални почистващи веде до леки наранявания. препарати! Никога не по- ВНИМАНИЕ тапяйте уреда във вода. Указание за възможна опасна При...
Página 131
При необходимост свалящата се дръжка може да Филтрираща касета и деблокиращ бутон бъде поставена между принадлежностите и всмука- телния маркуч. Вижте позиция 16. Фигура Препоръка: За изсмукване на пода поставете дръжката на всмукателния маркуч. Фигура За почистване на филтъра натиснете деблоки- Сваляща...
Página 132
Обслужване Изсмукване на груби замърсявания ВНИМАНИЕ Работете винаги с поставения плосък филтър, Фигура както при мокро, така и при сухо изсмукване! За изсмукване на по-груби замърсявания и ка- мъни използвайте маркуч за груби замърсява- Преди пускане в експлоатация ния, тръби за дюза за груби замърсявания. Фигура...
Página 133
Грижи и поддръжка Помощ при неизправности Поддържайте уреда и пирнадлежностите му от Недостатъчен ефект от изсмукването пластмаса с обичайните, намиращи се в търгов- ската мрежа препарати за почистване на пласт- Ако мощността на всмукване на уреда се понижи, маса. моля...
Página 134
Sisukord Garantii Igas riigis kehtivad meie volitatud müügiesindaja antud Üldmärkusi ......ET garantiitingimused. Seadmel esinevad rikked kõrvalda- Ohutusalased märkused .
Página 135
– Remonditöid ja töid elektrilis- – Tuleoht. Ärge imege masi- te komponentide juures tohib nasse põlevaid ega hõõgu- teha ainult volitatud hooldus- vaid esemeid. töökoda. – Plahvatusohtlikes piirkonda- HOIATUS des kasutamine on keelatud. – Seda seadet ei tohi kasutada – Vahu tekkimise või vedeliku piiratud füüsiliste, sensoorse- lekkimise korral lülitage ma- te või vaimsete võimetega ini-...
Tõstmissüvend Ohuastmed Pärast vabastamist võtke seadme peast käepide- Osutab vahetult ähvardavale mesüvendist haarates kinni ja võtke seadme pea ära. ohule, mis võib põhjustada tõsi- Kandesang seid kehavigastusi või lõppeda surmaga. Joonis Kandesang on mõeldud ühtlasi seadme pea ja ma- HOIATUS huti lukustamiseks.
Korrashoid ja tehnohooldus Jämeda mustuse imemine Puhastage seadet ja plastmassist tarvikuid tavalise Joonis plastmassipuhastusvahendiga. Jämedama mustuse ja kivide imemiseks kasutada Vajaduse korral loputage paaki ja tarvikuid veega jämeda mustuse voolikut, jämeda mustuse torusid ja kuivatage enne uuesti kasutuselevõtmist. ja jämeda mustuse põrandadüüse.
Página 139
Satura rādītājs Garantija Katrā valstī ir spēkā mūsu uzņēmuma atbildīgās sa- Vispārējas piezīmes ....LV biedrības izdotie garantijas nosacījumi. Garantijas ter- Drošības norādījumi ....LV miņa ietvaros iespējamos Jūsu iekārtas darbības trau- Aparāta apraksts .
Página 140
– Pirms jebkuru tīrīšanas un ap- – Uzliesmošanas risks. Neuz- kopes darbu veikšanas apa- sūciet degošus vai kvēlojošus rātu izslēdziet un atvienojiet priekšmetus. kontaktdakšu. – Aparāta lietošana aizliegta – Jebkurus elektrisko sastāv- sprādzienbīstamās zonās. daļu remontus drīkst veikt ti- – Ja veidojas putas vai izplūst kai pilnvarots klientu apkalpo- šķidrums, aparāts nekavējo- šanas dienests.
Página 141
Rokturis Riska pakāpes BĪSTAMI Attēls Norāde par tieši draudošām Rokturis vienlaikus kalpo aparāta augšdaļas un tvertnes nofiksēšanai. Lai to atbrīvotu, pabīdiet rok- briesmām, kuras izraisa smagas turi uz priekšu, līdz atbrīvojas fiksācija. traumas vai nāvi. Filtra kasetne un atbloķēšanas taustiņš BRĪDINĀJUMS Attēls Norāde par iespējami draudo-...
Página 142
Norāde: Tādus piederumus kā, piem., sūkšanas sukas Apkalpošana (opcija) var uzspraust tieši uz savienojuma veidgabala un tādējādi savienot ar sūkšanas šļūteni. IEVĒRĪBAI Ērtai strādāšanai arī šaurās platībās. Vienmēr strādājiet ar ievietotu plakani salocīto filtru, gan Noņemamo rokturi vajadzības gadījumā var iemontēt mitrās, gan sausās sūkšanas laikā! arī...
Página 143
Lielu netīrumu sūkšana Plakani salocītā filtra tīrīšana Ieteikums: Ikreiz pēc lietošanas filtra kasetni iztīriet. Attēls Lielāku netīrumu un akmeņu uzsūkšanai izmanto- Attēls jiet lielo netīrumu sūkšanas šļūteni, lielo netīrumu Atbloķējiet, atveriet un izņemiet filtra kasetni, filtra sūkšanas caurules un grīdas sprauslu lielo netīru- kasetnē...
Página 144
Turinys Garantija Kiekvienoje šalyje galioja mūsų įgaliotų pardavėjų nu- Bendrieji nurodymai....LT statytos garantijos sąlygos. Galimus prietaiso gedimus Saugos reikalavimai ....LT garantijos galiojimo laikotarpiu pašalinsime nemoka- Prietaiso aprašymas .
Página 145
– Prieš pradėdami įprastinės ir – Gaisro pavojus. Nesiurbkite techninės priežiūros darbus, degančių arba smilkstančių išjunkite prietaisą ir ištraukite daiktų. iš lizdo tinklo kištuką. – Draudžiama naudoti prietaisą – Remonto darbus ir elektros sprogioje aplinkoje. įrangos darbus tinkamai atlikti – Jei išsiskiria putos arba skys- gali tik įgaliota klientų...
Página 146
ATSARGIAI Priedų dėklas Nurodo galimą pavojų, galintį Paveikslėlis sukelti lengvus sužalojimus. Priedų dėkle galima laikyti prietaiso siurbimo vamz- DĖMESIO džius ir antgalius. Kabelio kablys Nuoroda dėl galimo pavojaus, galinčio sukelti materialinius Paveikslėlis nuostolius. Maitinimo laidui laikyti. Stovėjimo padėtis Prietaiso aprašymas Paveikslus rasite išlankstomame pus- Paveikslas...
Página 147
Pastaba: Nuėmę rankeną priedus galite užmauti tiesiai Naudojimo pradžia ant siurbimo žarnos. Žr. Nr. 15. Paveikslas Patarimas: Grindims siurbti rankeną užmaukite ant si- Pritvirtinkite priedus. urbimo žarnos. Paveikslas Siurbimo vamzdžiai - 2 vnt. x 0,5 m Įkiškite elektros laido kištuką. Paveikslas Paveikslas ...
Página 148
Paveikslas Pagalba gedimų atveju Siurbimo žarnos rankeną įkiškite į prietaiso galvos laikiklį. Įjungę prietaisą 3 kartus paspauskite filtro Sumažėjęs siurbimo galingumas valymo mygtuką, tarp atskirų paspaudimų palauk- dami 4 sekundes. Sumažėjus siurbiamajai galiai, patikrinkite pagal šiuos Pastaba: po daugkartinio filtro valymo mygtuko pa- punktus: spaudimo patikrinkite jo užpildymo tūrį.
Página 149
Зміст Гарантія У кожній країні діють умови гарантії, наданої відпо- Загальні вказівки ..... UK відною фірмою-продавцем. Неполадки в роботі при- Правила...
Página 150
стовувати розетки з по- – Не дозволяйте дітям гра- передньо увімкненим авто- ти з пристроєм. матом захисту від току – Стежити за тим, щоб витоку (макс. 30 мА сили діти не грали із при- току номінальної дії). строєм. – Під час проведення будь- –...
Página 151
– Вибухонебезпечні або го- Опис пристрою рючі гази, рідини або пил Зображення див. на розвороті! Дана інструкція з експлуатації опи- (реактивний пил) сує зображений на титульній – Реактивний металевий сторінці універсальний пилосос. При розпакуванні перевірте вміст упаковки на наяв- пил...
Página 152
Гачки для кабелю Знімна ручка Малюнок Малюнок Для зберігання мережевого шнуру. З'єднати ручку зі всмоктувальним шлангом до фіксації. Паркувальнє положення Малюнок Щоб зняти ручку зі всмоктувального шланга, слід натиснути на фіксатор великим пальцем і Малюнок потягнути за ручку. ...
Página 153
Експлуатація Всмоктування великого бруду УВАГА Працювати завжди лише зі встановленим складча- Малюнок стим фільтром, як при вологому, так і при сухому Для всмоктування більш значних шматків бруду прибиранні. та каміння застосовувати шланг, трубки та наса- док для підлоги для крупного бруду. Перед...
Página 154
Догляд та технічне обслуговування Допомога у випадку неполадок Очищувати пристрій та аксесуари з пластмаси Зниження сили всмоктування за допомогою стандартних засобів для чищення виробів з пластмаси. У випадку зниження сили всмоктування перевірте Бак та приладдя в разі необхідності промити во- наступне: дою...
Página 155
Бұйымның құрамындағы заттар туралы соңғы Мазмұны мағлұматтарды астыда көрсетілген интернет беттерімізде оқи аласыз: Жалпы нұсқаулар..... KK www.kaercher.com/REACH Қауіпсіздік туралы нұсқаулар ... KK Кепілдеме...
Página 156
– Кабель ашасын ауыстыртып алуыңыз розеткадан шығару үшін тиіс. бұйым кабелінен ЕСКЕРТУ тартпаңыз. – Бұл құрылғыны физикалық, – Қосу кабелдері мен бұйым сенсорлық немесе ақыл-ой ашасын қолдану алдынан дамуы шектелген немесе алдынала бұзылған тəжірибесі жəне/немесе жерлері болған болмағанын біліктілігі жоқ адамдар тексеріп...
Página 157
– Бұйымды əр пайдалану – Ерітілмеген қуатты жəне тазалау/қызмет қышқылдар мен сілтілерді көрсетуден кейін өшіріңіз. – Органикалық ерітінді – Өрт қаупі. Жанғыш немесе бұйымдарын (мысалы тұтанғыш заттарды бензин, бояу ерітінділерін, соруға болмайды. ацетон, мазут). – Жарылу қаупі бар Осыдан басқа, осы заттар жерлерде...
Página 158
Бұйым қосқышы (Қосу/Өшіру) Құйылатын саңылаудың бұрандалы тығыны Сурет Сурет I күй: Сору немесе үрлеу. Құйылатын саңылаудың бұрандалы тығыны 0 күй: Бұйым өшірілген. контейнердегі лас суды тез, əрі ыңғайлы босату үшін қажет. Босатудың ең оңай жолы - контейнерді Үрлеу адаптері жоғары...
Página 159
Еденнен сору шүмегі Құрғақ тазалау (ауысу тетігімен бірге) НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ Тек құрғақ тегіс бүгілмелі сүзгімен жұмыс істеңіз! Сурет Сүзгіні қолданбас бұрын зақымдардың бар-жоғын Құрғақ пен ылғалды қоқыс арасында ыңғайлы тексеріңіз жəне қажет болса, ауыстырыңыз. ауысу: Құрғақ қоқысты сорған кезде, шығыңқы тұратын Сурет...
Página 160
Соңында құрғақ тегіс бүгілмелі сүзгіні бұйым Үрлеу функциясы ішіне қайтадан орнатыңыз. Сүзгіш элементті Қол жеткізу қиын немесе сору мүмкін емес жерлерді бұйым ішіне салып қойыңыз. тазалау, мысалы, қиыршық тас торы. Кедергілер болғанда көмек алу Сурет Төмен сору жылдамдығы Сорғыту шлангісі үрлеу адаптеріне енгізілген, үрлеу...