Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 17

Enlaces rápidos

KULLANIM KILAVUZU
GEBRAUCHSANWEİSUNG
MANUAL DE USUARIO ESP
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
ПОСУДОМОЕЧНАЯ МАШИНА
USERS MANUAL
MODE D'EMPLOI
BULAŞIK YIKAMA MAKİNASI
DISHWASHER
500 Teller/Stunde
SPÜLMASCHİENE
LAVAVAJILLAS
500 assiettes/heure
LAVE-VAISSELLE
500 Тарелок/мин
MODEL :
Revizyon No
Yürürlülük Tarihi : 13.09.2019
TR
EN
DE
FR
РУ
500 Tabak/saat
500 Plate/h
500 platos/hora
BYM052B
BYM052BT
:
06

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Inoksan BYM052B

  • Página 1 MANUAL DE USUARIO ESP MODE D’EMPLOI ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ РУ 500 Tabak/saat BULAŞIK YIKAMA MAKİNASI 500 Plate/h DISHWASHER 500 Teller/Stunde SPÜLMASCHİENE 500 platos/hora LAVAVAJILLAS 500 assiettes/heure LAVE-VAISSELLE 500 Тарелок/мин ПОСУДОМОЕЧНАЯ МАШИНА MODEL : BYM052B BYM052BT Revizyon No Yürürlülük Tarihi : 13.09.2019...
  • Página 2 Şekil - 1...
  • Página 3 TEKNİK ÖZELLİK TABLOSU MODEL/MODEL 052B/BT Genislik/Width/Breite Derinlik/Depth/Tiefe Yükseklik/Height/Höhe Kaset Kapasitesi/Rack Capacity/Korbkapazität Pcs/h Tabak Kapasitesi/Plate Capacity/Tellerkapazität Pcs/h Bardak Kapasitesi/Glass Capacity/Glaserkapazität 1620 Pcs/h Tepsi Kapasitesi/Tray Capacity/Tablettkapazität Pcs/h Program sayısı /Number Of Programs/Anzahl von Programmen Kısa Yıkama Peryodu/Short Washing Cycle/Kurzer Spülgang* Orta Yıkama Peryodu/Medium Washing Cycle/Mittlerer Spülgang* Uzun Yıkama Peryodu/Long Washing Cycle/Langer Spülgang* Tank Kapasitesi/Tank Capacity/Tankkapazität...
  • Página 4: Elektri̇k Bağlantisi

    1. AÇIKLAMA UYARI:  Bu kılavuzdaki talimatlar makinanın emniyetli 1. Base model cihazlarda gider borusunun, su akışının sağlıklı yapılabilmesi için montajı, kullanımı, temizliği ve bakımı hakkında yerden yüksekliği 50 mm, boşaltma pompalı önemli bilgiler içerir. Bu nedenle kılavuzu, cihazlarda ise yerden yükseklik max. 700mm makinayı...
  • Página 5  Cihazın besleme hattına max. 25A' lik sigorta  BYM052 için; Makinada standart aksesuar olarak; konulmalıdır.  Elektrik bağlantısında 30 mA'lik kaçak akım 500x500 mm ölçülerinde 1 adet tabak, 1 adet bardak kasası bulunmaktadır. rölesi kullanılmasını tavsiye ederiz.  Yıkanacak bulaşığa göre ilgili kasayı seçiniz ve ...
  • Página 6 6. MAKİNANIN KULLANIMI 6.1- Çalışma  Cihazın tahliye işlemi başlar  Tahliye işlemi devam ederken DRAIN 1. READY 2. ON/OFF butonunda ışık yanık haldedir, işlem 3. P1 : 1. kısa program 80 sec bitince ışık söner. 4. P2 : 2. orta program 110 sec 5.
  • Página 7  Su giriş vanasını kapatınız. aşındırıcı içeriği olan detarjanlar, tel fırçalar vb.yüzeylerde çizik yapabilecek malzemeler kullanmayınız. 8. EMNİYET TEDBİRLERİ  Cihaz ısıtıcılarını haftada bir kireç çözücü ile  Cihaz çalışırken kapak açılırsa ya da cihaza start temizleyiniz. verildiğinde kapak tam olarak kapatılmamışsa ...
  • Página 8: Installation Instructions

    OLASI PROBLEMLER - SEBEPLERİ - ÇÖZÜMLERİ PROBLEM SEBEP ÇÖZÜM 1-Bulaşıklar temiz değil -Yıkama kolları sıkışmıştır. -Bulaşıkların kolların dönüşünün engellemediğini kontrol ediniz. -Yıkama fıskiyeleri tıkanmıştır. - Yıkama kolunu söküp fıskiyeleri temizleyiniz. -Durulama fıskiyeleri tıkanmıştır. -Durulama kolunu söküp fıskiyeleri temizleyiniz. Suyun sertliğini kontrol ediniz. -Deterjan konsantrasyonu çok -Deterjan miktarını...
  • Página 9: Power Connection

     For your safety, you must turn off the water inlet Our firm is not responsible for any damage tap at the end of the washing program. which may occur in case of its use with an earthing which is incompatible with local regulations.
  • Página 10: Using The Machine

     Apply the manufacturer’s remarks on the  Make the constant cleaning of the shelves that you detergent dosage according to the water hardness. use for storing dishes with special detergents and  The wash water must be renewed at least 3 times a disinfectants available in the market.
  • Página 11: Turning Off

     light While draining is in progress, the making sure that the water is completely DRAIN button is on, the light goes out drained. when the process is finished. WARNING!!! NEVER PUT YOUR BARE HANDS IN THE WASH WATER. IF NECESSARY, USE PROTECTIVE GLOVES.
  • Página 12 to use by children under 8 years of age and by people who have a lack of physical, sensory or mental abilities or experience and knowledge (disabilities) without supervision of user. Playing with the device by children is dangerous. Cleaning and maintenance should not carried out by children without the supervision of user.
  • Página 13 2. MONTAGEANLEİTUNG 1. Tragen sie das Gerät an den montier Ort und entfernen sie die Verpackung. 2. Kontrollieren sie, ob das Gerät in einem unbeschädigten und festen Zustand ist. Falls ein Schaden vorhanden ist, informieren sie unverzüglich den Verkäufer und falls sie durch irgendeinem Grund Bedenken haben lassen sie das Gerät von einem Fachmann durchprüfen bevor sie es einschalten.
  • Página 14 6. Für die Zuleitung des Gerätes sollte eine des Spülmittel-Herstellers. (je nach Härte des Sicherung mit max. 25A verwendet werden. Wassers könnte eine Abweichung der Menge 7. Wir empfehlen elektrischen des Spülmittels gemacht werden) Verbindung Verwendung eines Je nach Art des zu spülenden Geschirrs Ableitstrom Relais mit 30 mA.
  • Página 15: Tägliche Pflege

     P3-Langprogramm (140sek) Für Nach dem Anschließen des Geräts wird die Taste fettbeschmutztes Geschirr  „2 EIN / AUS“ gedrückt und gewartet, bis 1 P3-Intensiv spülen (140-180 Sek.) : für fette BEREIT erreicht ist. Maschine stark verschmutztes Geschirr betriebsbereit. ENTLEEREN: WARNUNG: Wenn diese...
  • Página 16 sie die Wasserstrahlen, falls diese verstopft je nach härte des Wassers, an der İnnenfläche sind reinigen sie mit einem Spitzen Gerät die des Tankes, am Heizkessel und İnnenfläche kleinen Löcher. der Rohre zu Steinbildung führen, welches die 5. Lassen sie den Deckel nach jeder Reinigung Leistung Spülmaschiene erheblich...
  • Página 17: Descripción

    4-Gerät nimmt dauernd -Der Druckschalter könnte defekt - İnformieren sie den Kundendienst. Wasser ein. sein. -Der Druckschalter-Schlauch -Entleeren sie das Wasser im Tank und schalten sie könnte Luft eingenommen haben. das Gerät erneut ein. 5-Gerät Körper verrostet. -Ungeeignete Chemikalien wurden -Reinigen sie das Gerät nach den Vorgaben der verwendet.
  • Página 18: Conexión Eléctrica

    AVISO: No hacer conexiones con cables de extensión o enchufes múltiples. Un cable de alimentación dañado debe ser cambiado por el de servicio autorizado.  Nuestra empresa es responsable de cualquier daño que pueda ocurrir en el caso de su uso con una puesta a tierra que es incompatible con las normativas locales.
  • Página 19 Seleccione el botón del programa DR 6 DRAIN del 1. READY : Bereit programa. El tapón del tanque se retira cuando el 2. ON/OFF : Aus/Ein dispositivo está encendido y en espera. El botón de 3. P1 :1. Kurzprogramm 80 sek drenaje se ilumina para indicar que el proceso ha 4.
  • Página 20: Precauciones De Seguridad

    Usted debe poner en la posición de descarga el modelo completo también lleva conmutador de programas del dispositivo. Retire interruptor de nivel superior. el tapón dentro del tanque cuando el dispositivo Cuando la altura de agua excede el nivel de está...
  • Página 21 4. Asegúrese de que los brazos de lavar y 8. Dependiendo a la dureza del agua, después de enjuaguar son capaz de girar libremente. un cierto tiempo de funcionamiento, el calcio Verifique los chorros y si están obstruidos, y el magnesio en el agua pueden causar limpielos con una agujero delgado.
  • Página 22 presión tiene aire adentro. 5-El cuerpo del dispositivo se está utilizado limpiadores - Limpiar el dispositivo según el manual de usuario. oxidando. químicos no adecuados.  1.DESCRIPTION Fermez le robinet de l’entrée d'eau pour votre sécurité  Les après chaque programme de lavage. instructions dans mode...
  • Página 23  Notre entreprise n’est pas responsable de tout des restes alimentaires, des pelures de citron, des cure-dents pourraient obturer le tuyau de sortie et dommage qui peut survenir sans mise à la terre endommager la qualité de lavage. non adapté aux règlements locaux. ...
  • Página 24 REMARQUE : Le choix de détergent est un facteur déterminant au niveau de l’obtention d’un bon résultat de lavage, de la protection de la machine et de sa durée de vie. Donc, il est recommandé de vous n’utiliser des produits abrasifs et polluants, ainsi que de vous ne dépasser la dose conseillée.
  • Página 25: Éteindre L'appareil

     3-Lavage long (180 sec.) : Pour les vaisselles  2-Lavage intermédiaire (180 sec.) : Pour les très sales vaisselles normalement sales  USA Pour,  3-Lavage long (300 sec.) : Pour les vaisselles  1-Lavage court (120 sec.) : Pour les vaisselles très sales légèrement sales ...
  • Página 26  Comme indiqué sur la figure 1, après avoir retiré effectuer périodiquement un détartrage que l’on conseille de faire exécuter par des techniciens les gicleurs des jets d’eau il faut nettoyer les qualifiés. impuretés qui pourraient les boucher.  On devra faire effectuer l’entretien du réchauffeur ...
  • Página 27 1. ПОЯСНЕНИЕ ПОДКЛЮЧЕНИЕ К СИСТЕМЕ  Данная инструкция по эксплуатации содержит ВОДОСНАБЖЕНИЯ  Подсоедините прибор к водопроводной важную информацию по безопасному монтажу, использованию, чистке и системе. Для обеспечения экономии обслуживанию. В этих целях данная электроэнергии , по возможности подключите инструкция должна...
  • Página 28: Подключение К Электросети

     Толерантность колебания напряжения не должна превышать ± % 10.  Линия электропитания прибора должна быть оснащена предохранителем в 25A.  К системе электропитания рекомендуется подключить реле утечки тока в 30 mA. Необходимо обеспечить заземление прибора. Для этого обязательно соблюдение DIN VDE 0100 пункт...
  • Página 29  будет сильно пениться. Для лучшего Выберите корзину в соответствии с типом результата мойки необходимо дождаться, пока посуды и загрузите корзину согласно не загорится ‘’сигнальная лампа достижения указанному объему посуды. Для обеспечения подходящей для мойки температуры’’ экономии электроэнергии и моющего средства не...
  • Página 30: Меры Предосторожности

    Разгрузочный насос активирован, и автоматическая посуды так же указан фирмой- разгрузка работает в течение определенного производителем. Дозаторы моющего средства времени. Таким образом, высота воды и средства для ополаскивания посуды так же сохраняется. производятся фирмой-производителем посудомоечной машины.  Выберите программу, соответствующую типу Когда...
  • Página 31: Безопасность Детей

     Техническое обслуживание бойлера должно Мытье, производимое грязной водой, помимо расхода моющего средства, электричества и проводиться периодически, предварительно ополаскивателя, так же приводит к понижению необходимо опустошить бойлер и воду в качества мытья посуды. помпе, что должно быть проделано специально  Перед проведением...
  • Página 32 ВОЗНИКШИЕ ПРОБЛЕМЫ – ПРИЧИНЫ-РЕШЕНИЯ ПРОБЛЕМА ПРИЧИНА РЕШЕНИЕ 1-Посуда на выходе не -Зажаты палеты мытья . -Проверьте, что закладываемая посуда не идеально чиста ограничивает движения палеты. -Засорены форсунки подачи - Снимите палеты мытья и прочистите форсунки. воды на палетах мытья. -Снимите палеты ополаскивания и прочистите -Засорены...

Este manual también es adecuado para:

Bym052bt

Tabla de contenido