Descargar Imprimir esta página
Ocultar thumbs Ver también para Premium CR 7932:

Publicidad

Enlaces rápidos

(GB) user manual - 2
(FR) mode d'emploi - 4
(PT) manual de serviço - 7
(LV) lietošanas instrukcija - 9
(HU) felhasználói kézikönyv - 14
(RO) Instrucţiunea de deservire - 12
(RU) инструкция обслуживания - 18
(MK) упатство за корисникот - 17
(SL) navodila za uporabo - 21
(PL) instrukcja obsługi - 36
(HR) upute za uporabu - 23
(DK) brugsanvisning - 31
(SR) Корисничко упутство - 30
CR 7932
1
(DE) bedienungsanweisung - 3
(ES) manual de uso - 6
(LT) naudojimo instrukcija - 8
(EST) kasutusjuhend - 11
(BS) upute za rad - 13
(CZ) návod k obsluze - 16
(GR) οδηγίες χρήσεως - 20
(NL) handleiding - 22
(FI) manwal ng pagtuturo - 25
(IT) istruzioni operative - 27
(SV) instruktionsbok - 26
(UA) інструкція з експлуатації - 33
(SK) Používateľská príručka - 29

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para camry Premium CR 7932

  • Página 1 CR 7932 (GB) user manual - 2 (DE) bedienungsanweisung - 3 (FR) mode d'emploi - 4 (ES) manual de uso - 6 (PT) manual de serviço - 7 (LT) naudojimo instrukcija - 8 (LV) lietošanas instrukcija - 9 (EST) kasutusjuhend - 11 (HU) felhasználói kézikönyv - 14 (BS) upute za rad - 13 (RO) Instrucţiunea de deservire - 12...
  • Página 2 ENGLISH SAFETY CONDITIONS IMPORTANT INSTRUCTIONS ON SAFETY OF USE PLEASE READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE The warranty conditions are different, if the device is used for commercial purpose. 1.Before using the product please read carefully and always comply with the following instructions.
  • Página 3 CLEANING AND MAINTENANCE 1. Before cleaning or maintenance, unplug the unit and leave to cool. 2. For cleaning do not use chemical cleaners. 3. Regularly clean the insects tray. 4. Before restarting, make sure that the device is dry. Power supply: 220-240V ~ 50/60Hz Power: 16W, max.: 40W To protect your environment: please separate carton boxes and plastic bags and dispose them in corresponding waste bins.
  • Página 4 DEUTSCH 10.Das Gerät auf eine kühle, gerade Fläche, entfernt von wärmeausstrahlenden Geräten, wie: Elektroherd, Gasherd, usw. stellen. 11.Das Gerät nicht in der Nähe von leicht entzündlichen Materialien benutzen. 12.Das Kabel darf nicht außerhalb der Tischkante hängen oder heiße Flächen berühren. 13.Lassen Sie das Gerät oder den Adapter nicht unbeaufsichtigt, wenn es an das Stromnetz angeschlossen ist.
  • Página 5 sécurité, ou que ceux-ci ont reçu des instructions concernant une utilisation sûre de l'appareil et qu'ils sont conscients des risques inérant à son utilisation. Les enfants de doivent pas jouer avec l'appareil. Le nettoyage et l'entretien de l'appareil ne doivent pas être effectués par les enfants sauf s'ils ont plus de 8 ans et que ces manipulations sont surveillées.
  • Página 6 ESPAÑOL CONDICIONES GENERALES DE SEGURIDAD INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD PARA EL USUARIO POR FAVOR LEA ATENTAMENTE Y GUÁRDELAS PARA CONSULTAR EN EL FUTURO Si usa el aparato con fines comerciales, las condiciones de la garantía cambiarán. 1.Antes de usar el equipo, lee las instrucciones del manual de uso y sigue las indicaciones que figuran en él.
  • Página 7 21. No tocar la malla metálica ni las fluorescentes durante el funcionamiento del aparato. MANEJO Coloque o cuelgue el aparato en el lugar destinado para ello. Ponga el aparato en marcha. La luz atraerá a los insectos. CAMBIO DE LA FLUORESCENTE Quite los tornillos de ajuste con los que se sujeta la rejilla trasera.
  • Página 8 9.Não utilizar o dispositivo com o cabo de alimentação deteriorado ou se foi deixado cair ou foi deteriorado de qualquer outra maneira ou funciona de maneira incorreta. Não o dispositivo por conta própria porque existe perigo de choque eléctrico. O dispositivo deteriorado deve-se levar ao ponto de serviço técnico adequado para levar a cabo a verificação ou reparação.
  • Página 9 fizinių, jutiminių ar psichinių gebėjimų ar asmenų, neturinčių patirties ar nemokančių naudotis, jeigu juos prižiūri už jų saugą atsakingas asmuo ar jiems buvo paaiškinta, kaip saugiai naudoti prietaisą ir jie suvokia su jo naudojimu susijusius pavojus. Neleisti vaikams žaisti su prietaisu. Neleisti prietaisą valyti ir prižiūrėti vaikams, nebent jie yra vyresni nei 8 metų...
  • Página 10 citādi neatbilstošas lietošanas rezultātā. 2.Ierīce paredzēta lietošanai tikai mājas apstākļos. Neizmantot ierīci mērķiem, kas neatbilst instrukcijā norādītajiem. 3.Ierīci pieslēgt tikai 220-240 V ~ 50/60Hz tīkla spriegumam. Ar mērķi palielināt lietošanas drošību, nepieslēgt elektropadeves tīklam vienlaicīgi vairākas elektriskās ierīces. 4.Ievērot īpašu piesardzību ierīces lietošanas laikā, ja tuvumā atrodas mazi bērni. Neļaut bērniem rotaļāties ar ierīci.
  • Página 11 Apkārtējās vides aizsardzība. Kartona iepakojumu, lūdzu, nododiet otreizējai pārstrādei. Polietilēna maisiņus izmest plastmasas izstrādājumiem paredzētajos konteineros. Lietotās elektropreces nododiet attiecīgajos pieņemšanas punktos. Ierīcē satur bīstamas sastāvdaļas, kas var izraisīt draudus apkārtējai videi. Elektroierīce jānodod tā, lai ierobežotu tās atkārtotu izmantošanu Ja ierīcē...
  • Página 12 KASUTAMINE Pange või riputage seade soovitud kohta. Lülitage seade sisse. Valgus tõmbab putukad ligi. LUMINOFOORLAMPIDE VAHETAMINE Keerake lahti tagumist resti kinnitavad kruvid. Keerake luminofoorlambid lahti, keerates neid lambi telje suhtes, kuni riivid vabanevad. Paigaldage uus luminofoorlamp. Korrake tegevust vastupidises järjekorras. PUHASTAMINE JA HOOLDUS 1.
  • Página 13 pentru beneficiar. 10.Dispozitivul trebuie amplasat pe o suprafaţă stabilă, netedă, departe de dispozitivele de bucătărie care redau căldură, aşa cum ar fi: aragazul electric şi cel pe gaz etc. 11.Nu folosiţi dispozitivul în apropierea materialelor combustibile. 12.Cablul de alimentare nu poate să atârne peste marginea mesei sau să atingă suprafeţele fierbinţi.
  • Página 14 Čišćenje i konzervacija uređaja ne smije se vršiti od strane djece, sem ako su starija od 8 godina i vrše ove radnje pod nadzorom odrasle osobe 6.Uvijek nakon upotrebe, izvadite utikač iz utičnice za napajanje, pridržavajući utičnicu rukom. NEMOJTE vući mrežni kabel. 7.
  • Página 15 csatlakoztatni. A biztonság fokozása érdekében egy áramkörre nem szabad egy időben nagyon sok elektromos készüléket kötni. 4. Különösen óvatosan kell eljárni a készülék használatakor, ha a közelben gyerekek tartózkodnak. Nem szabad megengedni, hogy a gyerekek játszanak a készülékkel, sem pedig azt, hogy a berendezést nem ismerő személyek használják. 5.
  • Página 16 ČESKY BEZPEČNOSTNÍ PODMÍNKY. DŮLEŽITÉ POKYNY TÝKAJÍCÍ SE POUŽiTÍ A PROVOZU VÝROBKU. PODMÍNKY SI PROSÍM PŘEČTĚTE POZORNĚ A USCHOVEJTE JE PRO BUDOUCÍ POUŽITÍ. Záruční podmínky neplatí, pokud je přístroj použit pro komerční účely nebo v rozporu s nvodem. Přístroj je určen pouze pro použití v domácnosti. 1.Před použitím výrobku si pečlivě...
  • Página 17 21. Pokud je zařízení zapnuté, nedotýkejte se kovové síťky ani zářivky. POUŽITÍ ZAŘÍZENÍ Zařízení postavte nebo pověste na požadovaném místě. Zařízení zapněte. Světlo zářivky bude vábit hmyz, který vás již nebude obtěžovat. VÝMĚNA ZÁŘIVKY Odšroubujte zadní mřížku. Točte zářivkou ve směru vlastní osy, až dojde k uvolnění zápatek a vytažení zářivky. Vložte novou zářivku. Celý postup zopakujte v odvráceném pořadí.
  • Página 18 оштетен на било каков начин или ако не работи правилно. Не обидувајте се сами да го поправате дефектниот производ бидејќи тоа може да доведе до електричен шок. Секогаш носете го таквиот уред на овластен сервис на поправка. Поправките можат да ги извршуваат единствено професионални лица од овластен сервис, бидејќи неправилните...
  • Página 19 5.Устройство не предназначено для употребления лицами (в том числе детьми) с ограниченной физической способностью, способностью к ощущению иил умственной способностью или с отсутствием опыта или познакомления с устройством, разве, что это происходит при надзоре лица ответственного за их безопасность и в соответствии с...
  • Página 20: Γενικοι Κανονεσ Ασφαλειασ

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΓΕΝΙΚΟΙ ΚΑΝΟΝΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ 1.Πριν από τη χρήση της συσκευής πρέπει να διαβάσετε τις οδηγίες χρήσεως και να τις ακολουθήσετε. Ο παραγωγός δεν ευθύνεται για ενδεχόμενες ζημιές που οφείλονται σε μη ενδεδειγμένη χρήση ή σε λάθος χειρισμό της συσκευής. 2.Η συσκευή προορίζεται για οικιακή χρήση. Απαγορεύεται η χρήση της για άλλους σκοπούς, για...
  • Página 21 λειτουργίας της συσκευής. ΧΡΗΣΗ Τοποθετήστε ή κρεμάστε τη συσκευή στην επιθυμητή θέση. Ενεργοποιήστε τη συσκευή. Το φως θα προσελκύσει τα έντομα. Α ΛΛΑΓΗ ΛΑΜΠΤΗΡΑ Ξεβιδώστε τις οπίσθιες βίδες της οπίσθιας σχάρα. Αφαιρέστε τη λάμπα γυρίζοντας τη γύρω από τον άξονά της ώσπου να ελευθερωθεί από...
  • Página 22 zaščitna naprava za diferenčni tok (RCD) z nazivnim diferenčnim tokom, ki ne presega 30 mA. Za namestitev naprave se je treba obrniti na strokovnjaka iż področja elektrike. 15. Ne uporabljajte v bližini vode, ali v vlažnih prostorih. 16. Ne uporabljajte v bližini vnetljivih snovi. 17.
  • Página 23 de atmosferische omstandigheden bloot leggen, zoals direct zonlicht of regen, etc. Gebruik het product nooit in vochtige omstandigheden. 8.Controleer regelmatig de staat van de voedingskabel. Als het netsnoer beschadigd is moet het product worden gebracht naar een professionele service locatie en daar behandelt worden om gevaarlijke situaties te voorkomen.
  • Página 24 uređaja ili neodgovarajućim rukovanjem. 2. Uređaj se koristi samo za kućnu uporabu. Nemojte koristiti za druge svrhe osim namijenjene uporabe. 3. Povežite uređaj samo u uzemljenu utičnicu 220-240 V ~ 50/60Hz. Kako bi se povećala operativna sigurnost za jedan strujni krug u isto vrijeme, nemojte priključivati više električnih uređaja.
  • Página 25 SUOMI KÄYTTÖTURVALLISUUSEHDOT LUE HUOLELLISESTI JA SÄILYTÄ TULEVAA KÄYTTÖÄ VARTEN 1. Ennen laitteen käyttöönottoa lue tämä käyttöohje ja noudata sen määräyksiä. Valmistaja ei ole vastuussa väärinkäytöstä tai virheellisestä huollosta aiheutuvista vahingoista. 2. Laite on tarkoitettu ainoastaan kotitalouskäyttöön. Älä käytä laitetta käyttötarkoituksensa vastaisella tavalla.
  • Página 26 PUHDISTUS JA HUOLTO 1. Ennen puhdistuksen tai huollon aloittamista, irrota laite verkkovirrasta ja jätä jäähtymään. 2. Älä käytä kemiallisia puhdistusaineita. 3. Puhdista hyönteisiä keräävä alusta säännöllisesti. 4. Ennen laitteen uudelleen käynnistämistä, varmista, että laite on kuiva. Jännite: 220-240V ~ 50/60Hz Teho: 16W, max.: 40W Kantakaamme huolta ympäristöstä.
  • Página 27 16. Använd inte i närheten av lättantändliga ämnen. 17. Spreja inte några kemiska ämnen på apparaten. 18. Sätt inte några föremål i lampan. 19. Täck inte apparaten – det kan orsaka brand. 20. Apparaten ska tömma regelbundet på doda insekter. 21.
  • Página 28 stesso è caduto, ha subito qualsiasi altro danno o lavora in modo irregolare. Non riparare l'apparecchio autonomamente, perché c'è pericolo di folgorazione. L'apparecchio danneggiato deve essere consegnato al centro di assistenza autorizzato al fine di eseguire un controllo o una riparazione. Le riparazioni possono essere effettuate solo da centri di assistenza autorizzati.
  • Página 29 SLOVENSKÝ (SK) BEZPEČNOSTNÉ PODMIENKY DÔLEŽITÉ POKYNY PRE BEZPEČNOSŤ POUŽITIA PROSÍM POZORNE SI PREČÍTAJTE A UCHOVÁVAJTE PRE BUDÚCE REFERENCIE Záručné podmienky sa líšia, ak sa zariadenie používa na komerčné účely. 1. Pred použitím produktu si prosím pozorne prečítajte a dodržiavajte nasledujúce pokyny. Výrobca nezodpovedá...
  • Página 30 VÝMENA ŽIAROVKY SVIETIDLA Odskrutkujte skrutky, ktoré upevňujú zadnú mriežku. Vyberte lampu tak, že ju otočíte okolo svojej vlastnej osi, aby ste znížili západky. Vložte novú žiarovku. Opakujte kroky v opačnom poradí. ČISTENIE A ÚDRŽBA 1. Pred čistením alebo údržbou odpojte jednotku a nechajte vychladnúť. 2.
  • Página 31 кухињских уређаја попут електричне пећнице или плинског пламеника. 11.Никад не користите производ у близини запаљивих материјала. 12. Не дозволите да кабл виси преко ивице пулта или да додирује вруће површине. 13.Не остављајте производ прикључен на извор напајања без надзора. Чак и када је употреба...
  • Página 32 stikkontakten, der holder stikkontakten med din hånd. Træk aldrig i strømkablet !!! 7. Sæt aldrig strømkablet, stikket eller hele enheden i vandet. Udsæt aldrig produktet for de atmosfæriske forhold som direkte sollys eller regn osv. Brug aldrig produktet under fugtige forhold.
  • Página 33 (UA) УКРАЇНСЬКА УМОВИ БЕЗКОШТОВНОСТІ ВАЖЛИВІ Вказівки щодо безпечності вживання Умови гарантії різні, якщо пристрій використовується в комерційних цілях. 1. Перед використанням продукту уважно прочитайте та завжди дотримуйтесь наведених нижче інструкцій. Виробник не несе відповідальності за будь-які пошкодження внаслідок будь-якого неправильного використання. 2.Продукт...
  • Página 34 18. Не вставляйте в лампу жодних предметів. 19. Не накривайте прилад - це може спричинити пожежу. 20. Пристрій слід регулярно чистити мертвими комахами. 21. Не торкайтеся металевої сітки або люмінесцентних ламп під час роботи. ВИКОРИСТАННЯ Встановіть або повісьте пристрій у потрібному місці. Увімкніть пристрій. Світло приверне комах. ЗАМІННА...
  • Página 35 KARTA GWARANCYJNA WARUNKI GWARANCJI obowiązują na terenie Rzeczpospolitej Polskiej Adler Sp. z o.o. ul. Ordona 2a 01-237 Warszawa zapewnia Użytkownika o dobrej jakości sprzętu, na który wydana jest niniejsza karta gwarancyjna i udziela 24 miesięcznej gwarancji, która liczy się od daty zakupu sprzętu.
  • Página 36 POLSKI OGÓLNE WARUNKI BEZPIECZEŃSTWA WAŻNE INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA UŻYTKOWANIA PRZECZYTAJ UWAŻNIE I ZACHOWAJ NA PRZYSZŁOŚĆ 1. Przed rozpoczęciem użytkowania urządzenia przeczytać instrukcję obsługi i postępować według wskazówek w niej zawartych. Producent nie odpowiada za szkody spowodowane użytkowaniem urządzenia niezgodnie z jego przeznaczeniem lub niewłaściwą jego obsługą.
  • Página 37 użytkownika. 10. Należy stawiać urządzenie na chłodnej stabilnej, równej powierzchni, z dala od nagrzewających się urządzeń kuchennych jak: kuchenka elektryczna, palnik gazowy, itp... 11. Nie korzystać z urządzenia w pobliżu materiałów łatwopalnych. 12. Przewód zasilania nie może zwisać poza krawędź stołu lub dotykać gorących powierzchni.
  • Página 38 Velocity Fan Waffle maker Hair Clipper Air Cooler CR 7306 CR 2821 CR 7905 CR 3025 Electric Blanket Blender Portable Cooler Lint remover CR 7407 CR 4058 CR 93 CR 9606 Trimmer Travel Iron Food Slicer Electric Kettle CR 2921 CR 5024 CR 4702 CR 1239...
  • Página 39 Milk Frother Steam iron Electric Kettle Stand Fan CR 4464 CR 5018 CR 1169 CR 7306 Steam Cleaner Deep Fryer 3L Turntable Air conditioner CR 7021 CR 4909 CR 1113 CR 7907 Retro radio Popcorn maker Ash Vacuum 25L 1200W Chocolate Fountain CR 4458 CR 1109...
  • Página 40 Waffle maker Turntable with radio Electric Kettle Blender CR 3022 CR 1111 CR 1242 AD 4070 Easy Air Cooler Portable cooler Automatic milk frother Steam Cleaner CR 7318 CR 8065 CR 4464 CR 5020 Radio WINE COOLER Foldable Electric Kettle Air Cooler CR 1153 CR 8068...