Página 2
IL MANCATO RISPETTO DELLE ISTRUZIONI ESCLUDE IL PRODUTTORE DA OGNI RESPONSABILITA’. THE MANUFACTURER’S LIABILITY IS EXCLUDED IN CASE OF DISRESPECT OF THESE INSTRUCTIONS. Prima dell’installazione controllare la pre- senza e l’integrità delle graffature dei fles- Non incassare il condotto sibili da ambo i lati. nel muro.
Página 3
Art. 3003F Art. 3004F Art. 3006F Art. 3204F Art. 3104F •Miscelatore monocomando lavabo con scarico a pressione con maniglia •Single-lever washbasin mixer with push plug waste with handle •Mitigeur lavabo à vidange avec manette •Einhebelwaschtischmischer mit Druckablaufgarnitur mit Griff •Mezclador con manija monocomando para lavatorio con desague •Si consiglia l’utilizzo di rubinetti filtro •It is advised to use taps with filters •On conseille l’utilisation de robinets filtres...
Página 4
min. 32 mm. max. 33 mm. 3104F 3003F,3004F,3006F,3204F 11 mm. 11 mm. 13 mm.
Página 7
•Rimontare seguendo il procedimento inverso (2-1) •Replace following the instructions in reverse order (2-1) •Re-installer au contraire du procédé (2-1) •Die umgekehrte Vorgehensweise folgen um die Teil wieder zu installieren (2-1) •Colocar según el procedimiento inverso (2-1)
Página 8
13 mm. 11 mm. 13 mm. Limitatori Limiters Limiteurs Begrenzer Limitadores •Rimontare seguendo il procedimento inverso (6-5-4-3-2-1) •Replace following the instructions in reverse order (6-5-4-3-2-1) •Re-installer au contraire du procédé (6-5-4-3-2-1) •Die umgekehrte Vorgehensweise folgen um die Teil wieder zu installieren (6-5-4-3-2-1) •Colocar según el procedimiento inverso (6-5-4-3-2-1)
Página 9
•Si consiglia l’utilizzo di rubinetti filtro •It is advised to use taps with filters •On conseille l’utilisation de robinets filtres Art. 3008F •Es wird geraten, Hähne mit Filter zu •Miscelatore monocomando bidet con scarico a pressione con maniglia benutzen •Single-lever bidet mixer with push plug waste with •Se aconseja utilizar llave con filtro handle •Mitigeur bidet à...
Página 12
6 mm. Limitatore Limiter Limiteur Limiter Limitador •Rimontare seguendo il procedimento inverso (5-4-3-2-1) •Replace following the instructions in reverse order (5-4-3-2-1) •Re-installer au contraire du procédé (5-4-3-2-1) •Die umgekehrte Vorgehensweise folgen um die Teil wieder zu installieren (5-4-3-2-1) •Colocar según el procedimiento inverso (5-4-3-2-1)
Página 13
2 mm. Art. 90003370 Per Art. 3003F/3004F/3006F/3008F •Sostituzione cartuccia •Cartrige replacement •Remplacement de la cartouche •Auswechseln der Kartusche •Sustitucion del cartucho 30 mm. •Rimontare seguendo il procedimento inverso (4-3-2-1) •Replace following the instructions in reverse order (4-3-2-1) •Re-installer au contraire du procédé (4-3-2-1) •Die umgekehrte Vorgehensweise folgen um die Teil wieder zu installieren (4-3-2-1) •Colocar según el procedimiento inverso (4-3-2-1)
Página 14
2 mm. Art. 90003370 Per Art. 3104F/3204F •Sostituzione cartuccia •Cartrige replacement •Remplacement de la cartouche •Auswechseln der Kartusche •Sustitucion del cartucho 21 mm. •Rimontare seguendo il procedimento inverso (5-4-3-2-1) •Replace following the instructions in reverse order (5-4-3-2-1) •Re-installer au contraire du procédé (5-4-3-2-1) •Die umgekehrte Vorgehensweise folgen um die Teil wieder zu installieren (5-4-3-2-1) •Colocar según el procedimiento inverso (5-4-3-2-1)
Página 18
•Rimontare seguendo il procedimento inverso (2-1) •Replace following the instructions in reverse order (2-1) •Re-installer au contraire du procédé (2-1) •Die umgekehrte Vorgehensweise folgen um die Teil wieder zu installieren (2-1) •Colocar según el procedimiento inverso (2-1)
Página 19
Art. 90003770 Per Art. 3010A - Art. 3013A •Sostituzione cartuccia •Cartrige replacement •Remplacement de la cartouche •Auswechseln der Kartusche •Sustitucion del cartucho 2,5 mm. 27 mm.
Página 20
•Rimontare seguendo il procedimento inverso (5-4-3-2-1) •Replace following the instructions in reverse order (5-4-3-2-1) •Re-installer au contraire du procédé (5-4-3-2-1) •Die umgekehrte Vorgehensweise folgen um die Teil wieder zu installieren (5-4-3-2-1) •Colocar según el procedimiento inverso (5-4-3-2-1)
Página 21
2,5 mm. 2 mm. •Rimontare seguendo il procedimento inverso (5-4-3-2-1) •Replace following the instructions in reverse order (5-4-3-2-1) •Re-installer au contraire du procédé (5-4-3-2-1) Limitatore •Die umgekehrte Vorgehensweise folgen um die Teil Limiter wieder zu installieren (5-4-3-2-1) Limiteur •Colocar según el procedimiento inverso (5-4-3-2-1) Limiter Limitador...
Página 22
Dati tecnici Technische Daten PRESSIONE MINIMA........1 BAR MINIMUM DRUCK...........1 BAR PRESSIONE MASSIMA........10 BAR HÖCHSTE DRUCK..........10 BAR PRESSIONE DI ESERCIZIO EMPFEHLENER DRUCK........2-5 BAR CONSIGLIATA..........2-5 BAR HÖCHSTE WASSER TEMPERATURA MASSIMA......80°C TEMPERATUR............80°C TEMPERATURA MASSIMA EMPFEHLENER HÖCHSTE CONSIGLIATA..........65°C WASSERTEMPERATUR........65°C DIFFERENZA MASSIMA DI HÖCHSTE EINKOMMENDE PRESSIONE IN ARRIVO DRUCKSUNTERSCHIED (CALDA-FREDDA).........1.5 BAR...
Página 23
CURA DEL PRODOTTO PFLEGE HINWEISE UNSERER ARTIKEL La pulizia delle superfici va fatta utilizzando un Zur Reinigung empfehlen wir Wasser und flüssige sapone liquido diluito in acqua. Seife. Non usare mai in nessun caso detersivi liquidi Verwenden Sie bitte nie flüssige Reinigungsmit- contenenti sostanze abrasive o a base di tel, die Schmirgel, Salzsäure, Essig, Ammoniak, acido muriatico, spugne abrasive, aceto,...
Página 24
Australian Standard Installation Products shall be installed in accordance with AS/NZS 3500 series of standards. Installer shall ensure that the flow controlled aerator is tightened to prevent removal by hand FRATELLI FANTINI S.p.A. 28010 Pella (NO) - Via M. Buonarroti, 4 Telefono + 39 0322.918411 r.a.