Westinghouse 72259 Manual Del Usuario página 53

Tabla de contenido

Publicidad

Za pomocą klucza imbusowego (1) dostarczonego w worku z akcesoriami wykręć wkręty imbusowe (2), wkładki stabilizujące (3) i nakrętki (4) wstępnie zamontow-
PL
ane na wspornikach łopatek (5). Wyrzuć wkładki stabilizujące (3).
Wprowadź wszystkie łopatki (6) do wsporników łopatek (5), wyrównaj otwory łopatek (6) z otworami we wspornikach łopatek (5), a następnie dokręć je kluczem
imbusowym (1).
Uwaga: Po zakończeniu instalacji zachowaj klucz imbusowy na potrzeby późniejszych prac konserwacyjnych.
RUS
С помощью шестигранного ключа (1) из комплекта поставки снять винты с шестигранным шлицем (2), стабилизаторы (3) и гайки (4), предварительно
установленные на кронштейнах лопастей (5). Утилизировать стабилизаторы (3).
Установить все лопасти (6) в кронштейны лопастей (5) и выровнять отверстия лопастей (6) и кронштейнов лопастей (5), затянуть их с помощью
шестигранного ключа (1).
Примечание: После выполнения монтажа следует хранить шестигранный ключ для последующего техобслуживания.
UA
Використовуючи шестигранний ключ (1), який додається у сумці з комплектуючими, виверніть гвинти з шестигранним шліцом (2), вкладки стабілізатора (3)
і гвинтові гайки (4), попередньо зібрані на кронштейнах лопатей (5). Утилізуйте вкладки стабілізатора (3).
Вставте кожну лопать (6) у кронштейни лопатей (5), вирівняйте отвори лопатей (6) і кронштейнів лопатей (5), затягніть їх за допомогою шестигранного
ключа (1).
Примітка. Після установки збережіть шестигранний ключ для подальшого обслуговування.
EST
Kasutades tööriistakotis olevat kuuskantvõtit(1), eemaldage kuuskantkruvid(2), stabiliseerivad lapatsid(3) ja kruvimutrid(4), mis on eelnevalt labatoenditele(5) kin-
nitatud. Võtke stabiliseerivad lapatsid(3) ära.
Sisestage iga laba (6) labatoendite sisse(5) ja joondage laba augud(6) ning labatoendid(5), pingutage neid kuuskantvõtmega(1).
Märkus! Pärast paigaldamist hoidke kuuskantvõti tulevaste hoolduste jaoks alles.
LV
Izmantojot seškanšu atslēgu (1), kas nāk līdzi maisiņā ar metālizstrādājumiem, noskrūvējiet seškanšu skrūves (2), stabilizējošās tapas (3) un uzgriežņus (4), kas
iepriekš montēti uz lāpstiņu kronšteiniem (5). Izņemiet stabilizējošās tapas (3).
Ievietojiet katru lāpstiņu (6) lāpstiņas kronšteinā (5) un izlīdziniet lāpstiņu caurumus (6) un lāpstiņu kronšteinus (5), tad pieskrūvējiet tās ar seškanšu atslēgu (1).
Piezīme: Pēc uzstādīšanas saglabājiet seškanšu atslēgu turpmākai apkopei.
Reikmenų krepšelyje esančiu šešiabriauniu veržliarakčiu (1) išimkite šešiabriaunius varžtus (2), stabilizavimo ąseles (3) ir veržles (4), esančias menčių rėmuose (5).
LT
Išmeskite stabilizavimo ąseles (3).
Įstatykite kiekvieną mentę (6) į menčių rėmus (5) ir sulygiuokite mentės angas (6) ir mentės rėmus (5), priveržkite varžtus šešiabriauniu veržliarakčiu (1).
Pastaba: Po montavimo šešiabriaunę veržlę pasilikite ateičiai.
Pomocou imbusového kľúča (1), ktorý nájdete v taške s náradím, vyberte skrutky (2), stabilizačné úchytky (3) a matice (4) predinštalované na držiakoch lopatky (5).
SK
Vyhoďte stabilizačné úchytky.
Vložte každú lopatku (6) do držiakov lopatky (5) a zoraďte otvory lopatky (6) a držiaky lopatky (5), utiahnite ich s imbusovým kľúčom (1).
Poznámka: Po inštalácii odložte imbusový kľúč pre budúcu údržbu.
CZ
Pomocí imbusového klíče (1) z brašny na nářadí vyšroubujte imbusové šrouby (2), stabilizační podložky (3) a matice (4) předem namontované na držácích vrtulí (5).
Odstraňte stabilizační podložky (3).
Vrtule (6) zasuňte do držáků vrtulí (5) a vyrovnejte otvory vrtule (6) s otvory držáků vrtule (5), utáhněte je pomocí imbusového klíče (1).
Poznámka: Po instalaci uschovejte imbusový klíč pro budoucí údržbu.
Z uporabo imbus ključa (1), ki je v vrečki z orodjem, odstranite vijake (2), stabilizacijske podložke (3) in matice vijaka (4), ki so predhodno nameščene na nosilcih za
SLO
lopatice (5). Odstranite stabilizacijske podložke (3).
Vsako lopatico (6) vstavite v nosilec za lopatice (5), odprtine lopatice (6) poravnajte z nosilci za lopatice (5) in jih nato privijte z imbus ključem (1).
Opomba: Po namestitvi shranite imbus ključ za kasnejšo uporabo.
HR
Šesterokutnim ključem (1) koji je dostavljen u torbi s opremom izvadite šesterokutne vijke (2), stabilizatorske umetke (3) i matice vijaka (4) koji su unaprijed postav-
ljeni na nosače oštrica (5). Bacite stabilizatorske umetke (3).
Svaku oštricu (6) umetnite u nosače oštrica (5) i poravnajte rupe na oštrici (6) s nosačima oštrica (5), zategnite ih šesterokutnim ključem (1).
Napomena: zadržite šesterokutni ključ nakon ugradnje za buduće održavanje.
H
A szerszámos zsákban lévő imbuszkulccsal (1) távolítsa el az imbuszcsavarokat (2), a rögzítőelemeket (3) és a csavaranyákat (4), melyek előre fel vannak szerelve a
lapáttartó konzolokra (5). Dobja ki a rögzítőelemeket (3).
Helyezze be a lapátokat (6) a lapáttartó konzolokba (5), és igazítsa a lapátok lyukát (6) a lapáttartó konzolokhoz (5), majd húzza meg azokat egy imbuszkulccsal.
Megjegyzés: Telepítés után őrizze meg az imbuszkulcsot a későbbi karbantartáshoz.
Като използвате шестограма (1) от пликчето с крепежни инструменти, отстранете винтовете с вътрешен шестограм (2), стабилизиращите пластинки (3) и
BG
глухите гайки (4), които са монтирани на монтажните скоби за перки (5). Изхвърлете стабилизиращите пластинки (3).
Монтирайте всяка перка (6) в монтажна скоба за перка (5) и центрирайте отворите на перката (6) и отворите на монтажната скоба (5), след което ги
затегнете с шестограма (1).
Забележка: След монтажа запазете шестограма за ползване в бъдеще.
Folosind cheia Allen (1) furnizată în săculețul pentru hardware, scoateți șuruburile Allen (2), suporturile stabilizatoare (3) și piulițele (4) preasamblate pe suporturile
RO
de lame (5). Eliminați suporturile stabilizatoare (3).
Introduceți fiecare lamă (6) în suporturile de lame (5) și aliniați orificiile lamei (6) și suporturile de lame (5), strângeți-le cu cheia Allen (1).
Notă: După instalare, păstrați cheia Allen pentru lucrarea de întreținere viitoare.
GR
Αφαιρέστε με το κλειδί Άλεν (1) από τον σάκο υλικών τις βίδες Άλεν (2), τα στόπερ στερέωσης (3) και τα προ-συναρμολογημένα παξιμάδια (4) στη βάση των
πτερυγίων (5). Απορρίψτε τα στόπερ στερέωσης (3).
Εισάγετε κάθε λεπίδα (6) στην αντίστοιχη βάση της (5) και ευθυγραμμίστε τις οπές των λεπίδων (6) και των βάσεων (5). Σφίξτε τις με το κλειδί Άλεν.
Σημείωση: Μετά την εγκατάσταση φυλάξτε το κλειδί Άλεν για μέλλουσα συντήρηση.
TR
Montaj donanımları çantasında verilen Alyen anahtarı (1) kullanarak kanat bağlantı parçalarına (5) önceden monte edilmiş Alyen başlı vidaları (2), dengeleyici
parçaları (3) ve somunları (4) sökün. Dengeleyicileri (3) atın.
Her bir kanadı (6) kanat bağlantı parçasına (5) takın ve kanat (6) ve kanat bağlantı parçası (5) deliklerini hizalayın, Alyen anahtar (1) ile sıkın.
Not: Montajdan sonra, Alyen anahtarı ileride bakım yapmak için saklayın.
GS-26-Morris-WH20.07
53

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido