Página 1
Slider L100 Sistema di scorrimento Coplanar two-door Système coulissant coplanaire complanare a due ante cushioned sliding system amorti à deux portes ammortizzato - capacity 100 kg per door. - portée 100 kg. - portata 100 kg. Flächenbündiges, Sistema de deslizamiento gedämpftes Gleitsystem...
Página 2
Slider L100 [ITA] INDICE [ENG] INDEX [FRA] INDEX Caratteristiche tecniche ......3 Technical features ........3 Caractéristiques techniques ...... 3 Elenco contenuto imballi ......4 Packaging Contents ........4 Contenus des emballages ......4 Tipologie di montaggio ......6 Types of assembly ........6 Types de montage ........
Página 3
[ITA] CARATTERISTICHE TECNICHE [ENG] TECHNICAL FEATURES [FRA] CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES COMPOSIZIONE MECCANISMO FEATURES OF THE MECHANISM COMPOSITION DU MÉCANISME › Profili in alluminio: lega 6060T5 anodizzati › Aluminium profiles: alloy 6060T5, anodised › Profilés en aluminium : alliage 6060T5 argento. silver. anodisés argent.
Página 4
Slider L100 [ITA] CONTENUTO IMBALLI [ENG] PACKAGING CONTENTS [FRA] CONTENUS DES EMBALLAGES [DEU] VERPACKUNGSINHALT [ESP] RELACIÓN CONTENIDO EMBALAJE x 6 / 8 x 4 / 6 M6 x 22 M6 x 24 M6 x 22 M6 x 13 M4 x 12...
Página 6
Slider L100 [ITA] TIPOLOGIE DI MONTAGGIO [ENG] TYPES OF ASSEMBLY [FRA] TYPES DE MONTAGE (TIPOLOGIA 17) (TYPE 17) (TYPE 17) [DEU] MONTAGEART [ESP] TIPOS DE MONTAJE (TYP 17) (TIPOLOGÍA 17) 334 mm 60 mm 16.8...
Página 7
[ITA] TIPOLOGIE DI MONTAGGIO [ENG] TYPES OF ASSEMBLY [FRA] TYPES DE MONTAGE (TIPOLOGIA 33) (TYPE 33) (TYPE 33) [DEU] MONTAGEART [ESP] TIPOS DE MONTAJE (TYP 33) (TIPOLOGÍA 33) 334 mm 60 mm 16.8...
Página 8
Slider L100 [ITA] MONTAGGIO DELLE CLIP SUPERIORI [ENG] ASSEMBLING THE TOP CLIPS [FRA] MONTAGE DES CLIPS SUPÉRIEURS [DEU] MONTAGE DER OBEREN CLIPS [ESP] MONTAJE DE LOS ENGANCHES SUPERIORES [ITA] MONTAGGIO DELLE CLIP INFERIORI [ENG] ASSEMBLING THE BOTTOM CLIPS [FRA] MONTAGE DES CLIPS INFÉRIEURS...
Página 9
[ITA] MONTAGGIO DELLE CLIP INFERIORI [ENG] ASSEMBLING THE BOTTOM CLIPS [FRA] MONTAGE DES CLIPS INFÉRIEURS (MECCANISMO SU MISURA) (CUSTOMIZED MECHANISM) (MÉCANISME SUR MESURE) [DEU] MONTAGE DER UNTEREN CLIPS [ESP] MONTAJE DE LOS ENGANCHES (MECHANISMUS NACH MASS) INFERIORES (MECANISMO A MEDIDA) [ITA] MESSA IN BOLLA DEL MOBILE [ENG] UNIT LEVELLING [FRA] MISE À...
Página 10
Slider L100 [ITA] MONTAGGIO DEL MECCANISMO [ENG] INSTALLING THE UPPER MECHANISM [FRA] MONTAGE DU MÉCANISME HAUT SUPERIORE SULLA STRUTTURA ONTO THE CABINET SUR LA STRUCTURE [DEU] MONTAGE DES OBEREN [ESP] MONTAJE DEL MECANISMO MECHANISMUS AM KORPUS SUPERIOR EN LA ESTRUCTURA...
Página 12
Slider L100 [ITA] MONTAGGIO DEL MECCANISMO [ENG] INSTALLING THE UPPER MECHANISM [FRA] MONTAGE DU MÉCANISME HAUT SUPERIORE SULLA STRUTTURA ONTO THE CABINET SUR LA STRUCTURE [DEU] MONTAGE DES OBEREN [ESP] MONTAJE DEL MECANISMO MECHANISMUS AM KORPUS SUPERIOR EN LA ESTRUCTURA...
Página 13
[ITA] MONTAGGIO DEL MECCANISMO [ENG] INSTALLING THE LOWER [FRA] MONTAGE DU MÉCANISME INFERIORE SULLA STRUTTURA MECHANISM ONTO THE CABINET BAS SUR LA STRUCTURE [DEU] MONTAGE DES UNTEREN [ESP] MONTAJE DEL MECANISMO MECHANISMUS AM KORPUS INFERIOR EN LA ESTRUCTURA X – 1 mm...
Página 14
Slider L100 [ITA] MONTAGGIO DEL MECCANISMO [ENG] INSTALLING THE LOWER [FRA] MONTAGE DU MÉCANISME INFERIORE SULLA STRUTTURA MECHANISM ONTO THE CABINET BAS SUR LA STRUCTURE [DEU] MONTAGE DES UNTEREN [ESP] MONTAJE DEL MECANISMO MECHANISMUS AM KORPUS INFERIOR EN LA ESTRUCTURA 16.8...
Página 15
[ITA] PREPARAZIONE DELL’ANTA SINISTRA [ENG] PREPARATION OF THE LEFT DOOR [FRA] PRÉPARATION DE LA PORTE GAUCHE [DEU] VORBEREITUNG DES LINKEN TÜRFLÜGELS [ESP] PREPARACIÓN DE LA PUERTA IZQUIERDA 10 mm [ITA] PREPARAZIONE DELL’ANTA DESTRA [ENG] PREPARATION OF THE RIGHT DOOR [FRA] PRÉPARATION DE LA PORTE DROITE Ripetere la sequenza delle operazioni da Repeat the steps from Répéter les étapes des opérations de...
Página 16
Slider L100 [ITA] MONTAGGIO DELL’ANTA DESTRA [ENG] MOUNTING THE RIGHT DOOR [FRA] MONTAGE DE LA PORTE DROITE [DEU] MONTAGE DES RECHTEN [ESP] MONTAJE DE LA PUERTA DERECHA TÜRFLÜGELS...
Página 17
ATTENZIONE CAUTION VORSICHT ATTENTION Max 80 mm ATENCIÓN [ITA] MONTAGGIO DELL’ANTA SINISTRA [ENG] MOUNTING OF THE LEFT DOOR [FRA] MONTAGE DE LA PORTE GAUCHE Ripetere la sequenza delle operazioni da Repeat the steps from Répéter les étapes des opérations de à...
Página 18
Slider L100 [ITA] REGOLAZIONE DEL PARALLELISMO [ENG] HORIZONTAL ADJUSTMENT [FRA] RÉGLAGE DU PARALLÉLISME E REGOLAZIONE VERTICALE DELL’ANTA AND VERTICAL ADJUSTMENT OF ET RÉGLAGE VERTICAL DE LA PORTE THE DOOR [ESP] REGULACIÓN DEL PARALELISMO [DEU] PARALLELE AUSRICHTUNG Y REGULACIÓN VERTICAL DE LA PUERTA UND VERTIKALE EINSTELLUNG DER TÜR...
Página 20
Slider L100 [ITA] REGOLAZIONE ORIZZONTALE [ENG] HORIZONTAL ADJUSTMENT OF [FRA] RÉGLAGE HORIZONTAL DE LA PORTE DELL’ANTA THE DOOR [ESP] REGULACIÓN HORIZONTAL DE LA [DEU] HORIZONTALE EINSTELLUNG PUERTA DER TÜR 5 mm 5 mm [ITA] REGOLAZIONE FRONTALE: SUPERIORE [ENG] FRONT ADJUSTMENT: TOP AND [FRA] RÉGLAGE FRONTAL : SUPÉRIEUR ET...
Página 21
[ITA] REGOLAZIONE DELLA VELOCITÀ [ENG] ADJUSTMENT OF THE CLOSING SPEED [FRA] RÉGLAGE DE LA VITESSE DI CHIUSURA DELL’ANTA OF THE DOOR DE FERMETURE DE LA PORTE [DEU] VERSTELLUNG DER [ESP] REGULACIÓN DE LA VELOCIDAD SCHLIESSGESCHWINDIGKEIT DER TÜR DE CIERRE DE LA PUERTA...
Página 23
[ITA] APPLICAZIONE DEI CARTER [ENG] APPLYING THE CARRIAGE COVERS [FRA] APPLICATION DU CARTER COUVRE- COPRICARRELLI CHARRIOTS [DEU] ANBRINGEN DES WAGENABDECKGEHÄUSES [ESP] APLICACIÓN DEL CÁRTER CUBRECARROS...
Página 25
[ITA] PROBLEMI E SOLUZIONI [ENG] TROUBLESHOOTING [FRA] PROBLÈMES ET SOLUTIONS [DEU] PROBLEME UND LÖSUNGEN [ESP] PROBLEMAS Y SOLUCIONES Angolo anta in basso che sporge. The bottom edge of the door does not sit flush. Angle porte en bas en saillie. Die Türkante unten ragt hervor.
Página 26
Slider L100 [ITA] PROBLEMI E SOLUZIONI [ENG] TROUBLESHOOTING [FRA] PROBLÈMES ET SOLUTIONS [DEU] PROBLEME UND LÖSUNGEN [ESP] PROBLEMAS Y SOLUCIONES L’anta da aperta non è verticale. The door in the open position is not aligned La porte ouverte n‘est pas verticale.
Página 27
Il cielo cala sotto il peso dell’anta, inse- The upper horizontal cabinet section bows La voûte baisse sous le poids de la porte, rire un montante. under excessive weight, insert supplementary insérer un montant. partition to support the load. El cielo cala bajo el peso de la puerta, Der Oberboden biegt durch unter dem Gewicht introduzca un montante.
Página 28
Slider L100 [ITA] PROBLEMI E SOLUZIONI [ENG] TROUBLESHOOTING [FRA] PROBLÈMES ET SOLUTIONS [DEU] PROBLEME UND LÖSUNGEN [ESP] PROBLEMAS Y SOLUCIONES Controllare, per i prodotti standard, che For standard products, check that the two Contrôler, pour les produits standards, que i due binari siano centrati rispetto al tracks are centered on the cabinet.
Página 29
Ricontrollare le lavorazioni o la posizione Re-check the cabinet workings. In addition Contrôler à nouveau les usinages ou la dei supporti sulla parte superiore e check the position of the adjusters at the top position des supports sur la partie supérieure inferiore dell'anta.
Página 30
Slider L100 [ITA] PROBLEMI E SOLUZIONI [ENG] TROUBLESHOOTING [FRA] PROBLÈMES ET SOLUTIONS [DEU] PROBLEME UND LÖSUNGEN [ESP] PROBLEMAS Y SOLUCIONES Controllare, per i prodotti standard, che For standard products, check that the two Contrôler, pour les produits standards, que i due binari siano centrati rispetto al tracks are centered on the cabine.
Página 31
L’anta rientra troppo velocemente o The door closes too quickly, or too slowly. La porte rentre trop rapidement ou trop troppo lentamente. lentement. Die Tür schließt zu schnell oder zu langsam. La puerta regresa demasiado rápidamente o demasiado lentamente. Controllare che il mobile sia in bolla. Check that the cabinet is level.
Página 32
Slider L100 [ITA] PROBLEMI E SOLUZIONI [ENG] TROUBLESHOOTING [FRA] PROBLÈMES ET SOLUTIONS [DEU] PROBLEME UND LÖSUNGEN [ESP] PROBLEMAS Y SOLUCIONES Il meccanismo è rumoroso, o non scorre The mechanism is noisy, or does not run Le mécanisme est bruyant ou il ne glisse pas bene.
NOTE service public de gestion des déchets. NOTA Salice reserves the right to modify any product REMARQUE Salice si riserva il diritto di apportare without prior notice. modifiche tecniche senza preavviso.
Página 36
ARTURO SALICE S.p.A. BORTOLUZZI SISTEMI S.p.A. VIA PROVINCIALE NOVEDRATESE, 10 VIA CADUTI 14 SETTEMBRE 1944, 45 22060 NOVEDRATE (COMO) ITALIA 32100 BELLUNO ITALIA TEL. 031 790424 TEL. 0437 930866 FAX 031 791508 FAX 0437 931442 info.salice@salice.com info@bortoluzzi.com www.salice.com www.bortoluzzi.com DEUTSCHE SALICE GMBH SALICE UK LTD.