Publicidad

Enlaces rápidos

BATH MIXING PROGRAM
PROGRAMME DU MITIGEUR POUR LA SALLE DE BAIN
PROGRAMA MEZCLADORES BAÑO
Art. 35300
Gessi SpA - Parco Gessi
13037 Serravalle Sesia (Vercelli) - Italy
Phone +39 0163 454111 - Facsimile +39 0163 459273
www.gessi.com - gessi@gessi.it

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Gessi goccia 35300

  • Página 1 BATH MIXING PROGRAM PROGRAMME DU MITIGEUR POUR LA SALLE DE BAIN PROGRAMA MEZCLADORES BAÑO Art. 35300 Gessi SpA - Parco Gessi 13037 Serravalle Sesia (Vercelli) - Italy Phone +39 0163 454111 - Facsimile +39 0163 459273 www.gessi.com - gessi@gessi.it...
  • Página 2 MUST NEVER BE EXCEEDED, as it may damage and/or cause ruptures and/or leakages and/or even break the product, and present a potential hazard and danger to safety, health and/or property. Following are the technical data with respect to the installation of Gessi plumbing products. ► W orkingpressureshouldnotbelowerthan0,5bar(7,25psi)andnotbehigherthan5bar(72Psi).In case of higher working pressure use a pressure reducer valve.
  • Página 3 Ci-dessous nous indiquons les données techniques concernant l’installation des produits sanitaires Gessi. ► L apressiondeservicenedoitpasêtreinférieureà0,5bar(7,25psi)etsupérieureà5bar(72Psi).En cas de pressions de service plus hautes utiliser une soupape de réduction de la pression.
  • Página 4: Cuidado - Advertencia

    1 - ¡CUIDADO!! LES ROGAMOS QUE TENGAN EN CUENTA QUE NUNCA la presión y/o la temperatura máximaaconsejadaNOTIENEQUESERSUPERADA,yaquepodríadañary/ocausarrupturasy/o pérdidasy/oaveríasdelproductoy,porlotanto,representarunriesgoyunpeligropotencialpara la seguridad, la saludad y/o la propiedad. A continuación Les proporcionamos los datos técnicos relativosalainstalacióndelosproductosdegriferíaGessi. ► L apresióndeejercicionotienequeserinferiora0,5bar(7,25psi)ysuperiora5bar(72Psi).Encaso depresionesdeejerciciomayores,utilicenunaválvuladereduccióndelapresión. ►Presiónmáximadeensayodurantelainstalación:8bar(116psi). ► E vitengrandesdiferenciasdepresiónentrelaalimentacióndelaguafríayaquelladelaguacaliente. Lasdiferenciasdepresión,elaguaconunalatocontenidomineralylassustanciasjabonosaspueden...
  • Página 5 PRE-INSTALLATION INFORMATION - PRÉALABLES - PRELIMINARES Before installation and setting to work Attention! The feeding pipes have to be rinsed thoroughly before the installation of the mixer, so that no shavings, welding or hemp residual or other dirt can be found in the pipes. Foreign bodies can enter the mixer through the rinsed pipes or the general water plant and could damage the washers/ring washers.
  • Página 6 PRE-INSTALLATION INFORMATION - PRÉALABLES - PRELIMINARES - Complying with these indications will maintain the guarantee rights, ensures the declared properties of the products and guarantees full reliability. - Le respect de ces indications, assure les droits de garantie, garantit les caractéristiques déclarées des produits et il en assure la complète fiabilité.
  • Página 7 PRE-INSTALLATION INFORMATION - PRÉALABLES - PRELIMINARES - Prolonged contact with any even low aggressive substance can cause external braid damage and subsequent burst of the hose. - L econtactprolongéavecdessubstancesmêmepeuagressivespeutprovoquerladétériorationdela tresseetl’éclatementconséquentduflexible. - E lcontactoprolongadoconsustancias,aunsipocoagresivas,puedeperjudicarlatrenzayprovocar laconsecuenterupturadelflexo. Ø 2 x Ø - Before the start of the bend please leave a straight section twice the external diameter. - A vantlecommencementdelacourburelaisserunelignerectiligned’aumoins2foislediamètre extérieur.
  • Página 8 PRE-INSTALLATION INFORMATION - PRÉALABLES - PRELIMINARES Package content: 1-Mixer 2-Fasteningset Contenu de l’emballage: 1-Mitigeur 2-Jeudefixation Contenido del embalaje: 1-Mezclador 2-Juegodefijación...
  • Página 9 PRE-INSTALLATION INFORMATION - PRÉALABLES - PRELIMINARES 3/4” 5/8” [19 mm] [16 mm] 1-9/16” [40 mm] - Installation tools - Outils nécessaires pour l’installation - Herramienta necesaria para la instalación...
  • Página 10 INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALACIÓN Fig. 1 Fig. 2 1-9/16” [40 mm] Fig. 3 5/8” 3/4” Blue [16 mm] [19 mm] TO THE SPOUT 5/8” [16 mm] Cold...
  • Página 11: Instalación

    INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALACIÓN INSTALLATION Before introducing the remote control in the hole of the sink, check that the basis seal are well positioned intheirproperseatandthatthefeedingflexiblehosesarewellscrewedontheremotecontrolbody.Place thecontrolintheholeofthesink.Thenintroducethefixingkitaccordingtotheindicatedsequence. Tighten de proper tie rod or the threaded nut and proceed with the connection of the feeding flexible hoses to the water net.
  • Página 12: Funcionamiento

    WORkING - FONCTIONNEMENT - FUNCIONAMIENTO Fig. 4 Fig. 5 COLD WORKING Whenidletheleverisincentralposition.Tostartmixedwatersupplypushtheleverbackwards;thisway you get mixed water. To get cold water shift the lever to the right and to get hot water shift it to the left. FONCTIONNEMENT En position de repos le levier se trouvera en position centrale. Pour démarrer le débit de l’eau mitigée pousserenarrièrelelevier;ainsionauradel’eaumitigée.Pouravoirdel’eaufroidedéplacerlelevier vers la droite pour avoir de l’eau chaude le déplacer vers la gauche.
  • Página 13: Spare Parts

    MAINTENANCE - ENTRETIEN - MANUTENCIÓN Spare parts: 1-Cartridgecover 2-Cartridgefasteningringnut 3-Cartridgewithlever 4-Fasteningset 5-Supplyhoses 6-Connectionflexible Pièces de rechange: 1-Couverclecouvre-cartouche 2-Viroledefixationcartouche 3-Cartouchemuniedelevier 4-Setdefixation 5-Flexibled’alimentation 6-Flexibledeliaison Piezas de repuesto: 1-Tapaderacubre-cartucho 2-Viroladefijacióndelcartucho 3-Cartuchocompletodepalanca 4-Juegodefijación 5-Flexiblesdealimentación 6-Flexibledeconexión...
  • Página 14 MAINTENANCE - ENTRETIEN - MANUTENCIÓN Fig. 6 Fig. 7 Fig. 8 Fig. 9 Fig. 10 1-1/16” [27 mm] Fig. 11 Fig. 12...
  • Página 15: Cartridge Replacement

    MAINTENANCE - ENTRETIEN - MANUTENCIÓN CARTRIDGE REPLACEMENT Before carrying out this operation make sure that water supply is turned off. Lift,withthespecialgroovesandpayingattentionnottodamageit,thecartridgecover(A)andremoveit from the lever. Lift the control lever until reaching the maximum opening and insert on it the disassembly wrench(B).Usethelattertounscrewthecartridgetighteningringnut(C)andfinallyremovebothfrom the lever.
  • Página 16 ET41858-R0...

Tabla de contenido