Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 64

Enlaces rápidos

Model: GA06
action
game
pad
www.acme.eu

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para ACME GA06

  • Página 1 Model: GA06 action game www.acme.eu...
  • Página 3 User’s manual Warranty card Vartotojo gidas Garantinis lapas Lietošanas instrukcija Garantijas lapa Kasutusjuhend Garantiileht Instrukcja obsługi Karta gwarancyjna Bedienungsanleitung Garantieblatt Manual de utilizare Fişa de garanţie Ръководство за употреба Гаранционен лист Инструкция пользователя Гарантийный талон Інструкція Гарантійний лист Manual de usuario Hoja de garantía Manuel de l’utilisateur Document de garantie...
  • Página 4: Product Features

    Introduction Thank you for choosing the PC Gamepad and congratulations on this decision. We are certain that product will provide much playing pleasure for years to come. These instructions contain valuable information on operating and configuring the gamepad. Keep these instructions and the software CD in a safe location for future reference.
  • Página 5: General Description

    General description 11 L3 button / Mini Left Stick 5 / L1 12 R3 button / Mini Right Stick 6 easy-to- 4 fast-action 6 / R1 reach (“Fire”) shoulder 13 Analog / Digital mode changing button 7 / L2 buttons buttons 14 Analogue / Digital mode indicator Select (9)
  • Página 6: Important Safety Instructions

    How to use analog mode On analog mode LED (14) will shine. In Analog mode, the left stick supports X, Y axis and right stick supports Z, Rz axis. It is 8 way function mode for D-pad. Please note that when you push the center of analog stick, it turns on L3 button function (left stick) and R3 button function (right stick).
  • Página 7 1. Do not expose the controller to high temperature, high humidity or direct sunlight. (Use in an environment between 5 – 35 ºC / 41 – 95 ºF). 2. Do not allow liquid or small particles to get into the controller. 3.
  • Página 8 components. 2. To configure the device, click: Start—> Settings—> Control panel—> Game controllers 3. Select the required device. 4. Now click “Properties” to test and calibrate all functions in the menu, including Force Feedback. Functions Vibration function The Gamepad has two internal motors which work only in games supporting “Force Feedback” function and when supplied drivers have been installed.
  • Página 9 Do not use any harsh cleaners or disinfectants on your Game Pad. • A damp cloth with a dab of dish-washing detergent or “Computer Case and Monitor” cleaning • solution available at any computer store will be sufficient. Storage When not in use, store your Game Pad in a dust-free area, preferably in its original packaging. •...
  • Página 10 Įžanga Dėkojame, kad pasirinkote asmeninio kompiuterio žaidimų pultą, džiaugiamės jūsų sprendimu. Esame įsitikinę, kad gaminys metų metus jums teiks daug malonumo žaidžiant. Šioje instrukcijoje pateikiama vertinga informacija apie žaidimų pulto funkcijas ir konfigūravimą. Laikykite šią instrukciją ir programinės įrangos kompaktinį diską saugioje vietoje, nes ateityje jų gali prireikti. Savybės Dviguba vibracija, sustiprinanti pojūčius žaidžiant •...
  • Página 11 Bendras aprašymas 11 L3 mygtukas / kairioji mini vairasvirtė 5 / L1 4 greito 12 R3 mygtukas / dešinioji mini vairasvirtė 6 lengvai 6 / R1 veikimo Analoginio / skaitmeninio režimo keitimo pasiekiami briaunų 7 / L2 mygtukas („Fire“) mygtukai 8 / R2 mygtukai 14 Analoginio / skaitmeninio režimo indikatorius...
  • Página 12 Kaip naudotis įjungus analoginį režimą Jei įjungtas analoginis režimas - švies LED lemputė (14). Įjungus analoginį režimą, kairioji vairasvirtė palaiko X ir Y ašis, o dešinioji – Z ir Rz ašis. Tai aštuonių krypčių funkcijos režimas kryptiniam pultui (D-pad). Atkreipkite dėmesį, kad paspaudę analoginės vairasvirtės centrą, įjungsite L3 mygtuko funkciją...
  • Página 13 1. Saugokite pultą nuo aukštos temperatūros, drėgmės ar tiesioginių saulės spindulių (naudokite 5–35 ºC / 41–95 ºF temperatūroje); 2. Saugokite, kad ant pulto nepatektų skysčių ar smulkių dalelių; 3. Ant pulto nedėkite sunkių daiktų; 4. Niekada neardykite ir nemodifikuokite pulto; 5.
  • Página 14 kad įdiegtų naujos aparatinės įrangos komponentus. 2. Norėdami sukonfigūruoti prietaisą, spauskite ant: „Start“—> „Settings“ —> „Control panel“ —> „Game controllers“. 3. Pasirinkite norimą prietaisą. 4. Paspaudus „Properties“, galite patikrinti, ir jei reikia, sureguliuoti pulto nustatymus (pvz.: „Force Feedback“ stiprumą). Funkcijos Vibracijos funkcija Žaidimų...
  • Página 15: Trikčių Šalinimas

    • Žaidimų pulto nevalykite šiurkščiais valikliais arba dezinfekuojamosiomis medžiagomis. • Naudokite drėgną šluostę su šiek tiek indų ploviklio arba kompiuterių korpusų ir ekranų valiklio, kurio galima įsigyti kompiuterių parduotuvėse. Laikymas • Kai nenaudojate, laikykite žaidimų pultą nedulkėtoje vietoje, geriausia – originalioje jo pakuotėje. • Laikykite visus žaidimų...
  • Página 16 Ievads Pateicamies, ka esat iegādājušies personāldatora spēļu pulti. Esam pārliecināti, ka tā jums sniegs gandarījumu, spēlējot spēles. Šajā instrukcijā sniegta būtiska informācija par spēļu pults funkcijām un konfigurēšanu. Glabājiet instrukciju un programmatūras kompaktdisku drošā vietā, lai vajadzības gadījumā varētu to izmantot. Īpašības Divkārša vibrācija, kas paspilgtina sajūtas spēlējot •...
  • Página 17 Vispārējs apraksts 11 L3 poga/neliela kreisās puses vadības svira 5 / L1 12 R3 poga/neliela labās puses vadības svira 6 viegli 4 ātras 6 / R1 13 Analogā/digitālā režīma pārslēgšanas poga aizsniedzamas darbības 7 / L2 pogas plecu pogas 14 Analogais/digitālais režīms indikators Select (9) 8 / R2 15 8 virzienu D-aizsargs...
  • Página 18: Svarīgi Drošības Norādījumi

    Lietošana analogajā režīmā Analogajā režīmā iedegsies gaismas diode (14). Analogajā režīmā, kreisā vadības svira atbalsta X, Y asis un labās puses vadības svira atbalsta Z, Rz asis. Tai ir 8 virzienu funkcijas režīms D-aizsargam. Lūdzu, ievērojiet, ka, nospiežot analogās sviras centrālo daļu, tā...
  • Página 19 risku: 1. Nenovietojiet spēļu konsoli augstā temperatūrā, mitrumā vai tiešā saules gaismā. (Izmantojiet vidē, kur gaisa temperatūra ir 5 – 35 °C/41 – 95 °F); 2. Nepieļaujiet, lai konsolē nonāktu šķidrums vai smalkas detaļas; 3. Nenovietojiet uz konsoles smagus priekšmetus; 4.
  • Página 20 Pults pievienošana 1. Operētājsistēma var pieprasīt ielikt „Windows“ operētājsistēmas kompaktdisku, lai ieinstalētu jaunās ierīces komponentus. 2. Lai konfigurētu pulti, uzklikšķiniet uz: „Start“—> „Settings“ —> „Control panel“ —> „Game controllers“. 3. Izvēlieties nepieciešamo ierīci. 4. Uzklikšķinot uz „Properties“, varat pārbaudīt un, ja nepieciešams, noregulēt pults iestatījumus (piem.,: „Force Feedback“...
  • Página 21 • Nekādā gadījumā nemērciet ierīci ūdenī, jo tā sastāv no precīzām elektroniskām detaļām, kas ūdenī var sabojāties, un šādi tiks zaudētas garantijas tiesības. • Nelietojiet spēļu vadāmierīces tīrīšanai nekādus stiprus tīrīšanas vai dezinfekcijas līdzekļus. • Tīrīšanai pietiekami izmantot mitru drānu ar nelielu daudzumu trauku vai datora korpusa un monitora tīrīšanas līdzekļa, kas pieejams katrā...
  • Página 22 Eessõna Täname, et olete valinud personaalarvuti mängupuldi. Rõõmustame Teie valiku üle. Oleme veendunud, et toode valmistab Teile palju aastaid mängides rõõmu. Kasutusjuhendis antakse väärtuslikku teavet mängupuldi funktsioonidest ja konfigureerimisest. Hoidke kasutusjuhend ja tarkvara plaat kindlas kohas juhuks, kui need võivad edaspidi tarvilikuks osutuda. Omadused Topeltvibratsioon, mis võimendab mängides liigutuste tajumist •...
  • Página 23 Üldkirjeldus 11 L3 nupp / vasakpoolne minipulk 5 / L1 12 R3 nupp / parempoolne minipulk 6 kergesti 6 / R1 4 kiiretoimelist 13 Analoog- / digitaalrežiimi vahetamisnupp ligipääsetavat otsanuppu 7 / L2 nuppu 14 Analoog-/digirežiim näidik Select (9) 8 / R2 15 8-suunaline D-klahvistik Start (10) 16 „TURBO“...
  • Página 24: Olulised Ohutusjuhised

    Kuidas kasutada analoogrežiimi Analoogrežiimis põleb valgusdiood (14). Analoogrežiimis on vasakpoolne pulk seotud X, Y telgedega ja parempoolne Z, Rz telgedega. See on D-padi kaheksasuunalise funktsiooni režiim. Pidage meeles, et kui vajutate analoogrežiimi pulga keskele, siis lülitate sisse L3 nupufunktsiooni (vasakpoolne pulk) ja R3 nupufunktsiooni (parempoolne pulk).
  • Página 25 päikesevalguse käes. (Kasutage keskkonnas, mille temperatuur on vahemikus 5–35 °C / 41–95 ºF). 2. Välkige vedeliku ja peenikese prahi sattumist seadme sisse. 3. Ärge asetage puldi peale raskeid objekte. 4. Ärge võtke kontrollerit osadeks ega üritage seda ümber ehitada. 5. Ärge keerake toitekaablit sõlme ega tõmmake kaablit jõuga. 6.
  • Página 26 Puldi ühendamine 1. Teie operatsioonisüsteem võib nõuda Windowsi operatsioonisüsteemi plaadi sisestamist, et installeerida uue seadme tarkvara. 2. Seadme konfigureerimiseks klõpsake järgmisi käske: Start—> Settings —> Control panel —> Game controllers. 3. Valige soovitav seade. 4. Puldi seadete (nt funktsiooni Force Feedback tugevuse) kontrollimiseks ja vajadusel häälestamiseks klõpsake valikut Properties.
  • Página 27 Puhastamine • Puldi puhastamiseks pühkige seda õrnalt niiske lapiga. • Ärge kastke seadet vette, kuna see sisaldab õrnu elektroonilisi komponente, mis võivad hävida ja seeläbi Teie toote garantii kehtetuks muuta. • Ärge kasutage puldi puhastamiseks tugevatoimelisi puhastusvahendeid või desinfitseerivaid aineid. • Puhastamiseks piisab vähese nõudepesuvahendiga või spetsiaalse arvutipuhandusvedelikuga (saadaval igas arvutipoes) veidi niisutatud lapist.
  • Página 28: Charakterystyka Produktu

    Wstęp Dziękujemy za zakup niniejszego gamepada i gratulujemy wyboru. Jesteśmy pewni, że produkt ten dostarczy Państwu przez wiele lat dużo radości z gry. Niniejsza instrukcja obsługi zawiera wiele cennych informacji odnośnie obsługi oraz konfiguracji gamepada. Instrukcję oraz płytę CD zawierającą oprogramowanie należy przechowywać w bezpiecznym miejscu, gdyż mogą się one okazać...
  • Página 29: Opis Ogólny

    Opis ogólny 11 Przycisk L3 / Lewa manetka mini 5 / L1 12 Przycisk R3 / Prawa manetka mini 6 łatwo 4 przyciski 6 / R1 dostępne 13 Przycisk zmiany trybu Analogowy / Cyfrowy szybkiej akcji 7 / L2 przyciski ręcznej 14 Wskaźnik trybu analogowego / cyfrowego Select (9)
  • Página 30: Ważne Zalecenia Dotyczące Bezpieczeństwa

    Używanie trybu analogowego W trybie analogowym dioda LED (14) będzie się świecić. W trybie analogowym, lewa manetka obsługuje osie X, Y a prawa manetka obsługuje osie Z, Rz. Jest to tryb 8-mio funkcyjny D-pada. Proszę zauważyć, że przy naciskaniu środka manetki analogowej, włączają...
  • Página 31 OSTRZEŻENIE – Dla uniknięcia ryzyka oparzenia, porażenia elektrycznego, pożary, lub urazów osób: 1. Nie wystawiać sterownika na wysokie temperatury, wysokie temperatury lub bezpośrednie nasłonecznienie. (Stosować w środowisku 5 – 35 °C / 41 – 95 ºF). 2. Nie dopuścić do wniknięcia cieczy lub małych cząstek do sterownika. 3. Nie stawiać ciężkich przedmiotów na sterowniku.
  • Página 32 Instalacja sprzętu: 1. System operacyjny może poprosić o włożenie płyty CD Windows do napędu CD, w celu zain- stalowania nowego sprzętu. 2. Aby skonfigurować urządzenie, należy kliknąć: Start—> Settings—> Control panel—> Game controllers 3. Należy wybrać odpowiednie urządzenie. 4. Następnie należy kliknąć „Properties” w celu przetestowania i skalibrowania wszystkich funkcji menu, włączając w to funkcję...
  • Página 33: Rozwiązywanie Problemów

    Czyszczenie • Do oczyszczenia Dżojpada proszę używać ściereczki lekko zwilżonej. • Nigdy nie zanurzać w wodzie, bo urządzenie zawiera wrażliwe elementy elektroniczne, mogące ulec zniszczeniu i spowoduje to unieważnienie gwarancji. • Nie używać szorstkich środków ani środków dezynfekujących dżojstik. • Wilgotna ściereczka z odrobiną detergentu do mycia naczyń lub roztworu “Computer Case and Monitor”...
  • Página 34 Einleitung Vielen Dank, dass Sie sich für das PC-Gamepad entschieden haben – wir gratulieren Ihnen zu dieser Entscheidung. Wir sind uns sicher, dass Ihnen das Produkt lange Zeit gute Dienste leisten wird. Die vorliegende Anleitung enthält wertvolle Informationen zu Betrieb und Konfiguration des Gamepads.
  • Página 35: Bedienelemente Und Funktionen

    Bedienelemente und funktionen 11 L3/ Mini linker Stick 5 / L1 12 R3/ Mini rechter Stick 6 einfach 6 / R1 4 seitliche Fast- 13 Umschalter Analog- / Digitalmodus zugängliche Action-Tasten 7 / L2 Tasten 14 Analog- / Digitalmodus Indikator Select (9) 8 / R2 15 8-Wege D-Pad...
  • Página 36: Wichtige Sicherheitshinweise

    Analogmodus Im Analogmodus leuchtet die LED (14). Im Analogmodus unterstützt der linke Stick die X-, Y-Achse und der rechte Stick die Z, Rz-Achse. Das ist der 8-Wege-Funktionsmodus für das Steuerkreuz. Bitte beachten Sie, wenn Sie auf die Mitte des Analogsticks drücken, wird dadurch die L3-Tastenfunktion (linker Stick) und die R3-Tastenfunktion (rechter Stick) eingeschaltet.
  • Página 37 WARNUNG – Zur Vermeidung von Verbrennungen, Stromschlag, Feuer oder Verletzungen beachten Sie bitte: 1. Setzen Sie den Controller nicht hohen Temperaturen, hoher Luftfeuchtigkeit oder direkter Sonneneinstrahlung aus (benutzen Sie das Gerät zwischen 5 – 35 ºC/ 41 – 95 ºF). 2.
  • Página 38 Installation der Hardware 1. Das Betriebssystem fordert Sie vielleicht dazu auf, die Windows-CD einzulegen, um neue Hard- ware-Komponenten zu installieren. 2. Klicken Sie zum Konfigurieren des Gerätes auf: Start—> Settings—> Control panel—> Game controllers Wählen Sie das gewünschte Gerät aus. 4.
  • Página 39 • Tauchen Sie das Gerät keinesfalls in Wasser ein, damit beschädigen Sie die empfindlichen elektronischen Bauteile und Sie verlieren Ihre Garantieansprüche. • Benutzen Sie keine aggressiven Reinigungs- oder Desinfektionsmittel auf Ihrem Game Pad. • Ein feuchtes Tuch mit einem Spritzer Geschirrspülmittel oder „Computer- und Monitorreiniger“ aus dem Computerladen sind völlig ausreichend.
  • Página 40: Caracteristici Tehnice

    Introducere Vă mulţumim că aţi ales gamepad-ul acme şi vă felicităm pentru alegerea făcută. Suntem siguri că acest produs vă va oferi o satisfacţie deosebită ani la rând. Aceste instrucţiuni conţin informaţii importante cu privire la utilizarea şi configurarea gamepad-ului. Păstraţi aceste instrucţiuni şi CD-ul de instalare într-un loc sigur în vederea unor consultări ulterioare.
  • Página 41: Prezentare Generală

    Prezentare generală 11 Buton L3 / Ministick stânga 5 / L1 12 Buton R3 / Ministick dreapta 6 butoane 6 / R1 4 butoane de 13 Buton de schimbare mod Analogic / Digital imediat acţiune rapidă 7 / L2 accesibile 14 Mod analog/digital indicator Select (9) 8 / R2...
  • Página 42: Instrucţiuni De Siguranţă Importante

    Utilizarea modului analogic În modul analog, LED-ul (14) se va aprinde. În modul Analog, manşa din stânga suportă axele X. Y şi manşa dreapta suportă axele Z, Rz. Este modul de funcţionare în 8 moduri pentru D-pad. Reţineţi că atunci când apăsaţi centrul manşei analoage, se comută...
  • Página 43 1. Nu expuneţi controlerul temperaturilor ridicate, umidităţii ridicate sau razelor solare directe. (A se utiliza într-un mediu între 5 – 35 ºC / 41 – 95 ºF). 2. Nu permiteţi lichidului sau particulelor mici să pătrundă în consolă. 3. Nu aşezaţi niciun obiect greu pe consolă. 4.
  • Página 44: Funcţii Principale

    Instalarea gamepad-ului: 1. Este posibil ca sistemul dvs. de operare să vă solicite introducerea CD-ul de instalare pentru Win- dows pentru a putea instala noile componente. 2. Pentru a configura dispozitivul, faceţi clic în mod succesiv pe: Start—> Settings —> Control panel —> Game controllers 3.
  • Página 45: Remedierea Problemelor

    Nu-l scufundaţi niciodată în apă, deoarece unitatea conţine componente electronice sensibile care • pot fi distruse, anulându-vă garanţia. Nu utilizaţi agenţi de curăţare agresivi sau dezinfectanţi asupra gamepadului dvs. • O cârpă umedă cu puţin detergent de vase sau o soluţie de curăţare pentru carcasa şi monitorul •...
  • Página 46 Увод Благодарим Ви за избора на PC Gamepad (компютърен джойстик) и поздравления за това решение. Уверени сме, че продуктът ще ви осигури много удоволствие от играта за години напред. Тези инструкции съдържат ценна информация за работа и конфигуриране на джойстиа. Пазете тези инструкции и CD със софтуера на сигурно място за бъдещи справки. Характеристики...
  • Página 47: Общо Описание

    Общо описание 11 Бутон L3 / малък ляв стик 5 / L1 12 Бутон R3 / малък десен стик 6 лесно 4 бързодейст- 6 / R1 Бутон за превключване на аналогов / достъпни ващи бутона с 7 / L2 цифров режим бутона...
  • Página 48: Важни Инструкции За Безопасност

    Начин на използване на аналоговия режим В аналогов режим светодиодът(14) ще светне. В аналогов режим левият стик поддържа осите Х и Y, а десния поддържа осите Z и Rz. Това е режим с 8 функции за D-табло. Моля, отбележете, че когато натискате центъра на аналогов стик, той...
  • Página 49 слънчева светлина. (Използвайте в среда между 5 – 35 ºC / 41 – 95 ºF). 2. НЕ разрешавайте проникване в контролера на течности или малки частици. 3. Не поставяйте тежки предмети върху контролера. 4. Никога не разглобявайте и не изменяйте контролера. 5. Не усуквайте кабела и не го дърпайте със сила. 6. Не огъвайте, не хвърляйте и не изпускайте контролера и не го подлагайте на силни физични...
  • Página 50 2. За да конфигурирате устройството, натиснете: Start—> Settings—> Control panel—> Game controllers 3. Изберете нужното устройство. 4. Сега натиснете “Properties”, за да тествате и калибрирате всички функции в менюто, включително Force Feedback. Функции Функция за вибриране Джойстикът има два вътрешни двигателя, които работят само в игрите, поддържащи функцията “Force Feedback” и когато необходимите драйвери са инсталирани. Вижте ръководството на вашата игра дали тя поддържа вибрация или не. Ако проблемите продължават, проверете...
  • Página 51: Отстраняване На Неизправности

    • Не използвайте силни почистващи препарати или дезинфектанти върху таблото за игра. • Достатъчно е капка от препарат за измиване на чинии или разтвор за почистване “ Computer Case and Monitor”, който можете да намерите във всеки магазин за компютри. Съхранение • Съхранявайте таблото за игра на безпрашно място, за предпочитане в оригиналната опаковка, когато не го използвате. • Пазете компонентите на таблото за игра далеч от източници на топлина (радиатори, радиатори...
  • Página 52 Введение Благодарим Вас, что выбрали игровой пульт к персональному компьютеру, мы рады вашему решению. Уверенны, что изделие из года в год будет доставлять вам много удовольствия во время игры. В данной инструкции приводится полезная информация о функциях и конфигурировании игрового пульта. Храните данную инструкцию и компактный диск программного...
  • Página 53: Общее Описание

    Общее описание 11 Кнопка L3 / левый малый джойстик 5 / L1 4 быстро- 6 легко- 12 Кнопка R3 / правый малый джойстик действующие 6 / R1 доступные Кнопка Analog / Digital, переключение кнопки кнопки 7 / L2 между аналоговым и цифровым режимом прицела...
  • Página 54: Важные Инструкции По Технике Безопасности

    Использование аналогового режима В аналоговом режиме СИД (14) будет гореть. В аналоговом режиме левая положение рычажка поддерживает оси X, Y , а правое – оси Z, Rz. Есть восьминаправленный режим для D-pad. Учтите, что когда вы нажмете центральную аналоговую кнопку, она станет кнопкой L3(слева) и R3 кнопкой (справа). Использование...
  • Página 55 1. Не поддавайте манипулятор воздействию высоких температур, влажности и прямого солнечного света. (Используйте в окружающей среде с температурой воздуха 5 – 35 ºC). 2. Не допускайте попадания вовнутрь манипулятора жидкостей или маленьких частиц. 3. Не ставьте на манипулятор тяжелых предметов. 4. Запрещается разбирать и видоизменять манипулятор. 5. Не зажимайте и не дергайте кабель. 6. Не сгибайте изделие. Падение или бросание манипулятора может повлечь за собой сильный механический удар.
  • Página 56 Подключение пульта 1. Ваша операционная система может требовать вставить компактный диск вашей операционной системы Windows, чтобы инсталлировать компоненты нового аппаратного оборудования. 2. Желая сконфигурировать прибор, нажмите на: Start—> Settings —> Control panel —> Game controllers. 3. Выберите желаемый прибор. 4. Нажав Properties, можете проверить и при необходимости отрегулировать настройки пульта (напр.: силу...
  • Página 57: Выявление И Устранение Неисправностей

    Никогда не погружайте манипулятор в воду, поскольку устройство содержит чувствительные • электронные элементы, которые могут быть уничтожены, что приведет к утере гарантии. Для очистки не используйте агрессивные чистящие или дезинфицирующие средства. • Достаточно использования влажной ткани с небольшим количеством средства для мытья • посуды или средства для очистки компьютеров и мониторов, доступных в любом магазине, торгующем компьютерным оборудованием. Хранение В случае неиспользования храните игровой манипулятор в непыльном месте, •...
  • Página 58 Введення Дякуємо за вибір Гральної приставки до персонального комп’ютеру та вітаємо з цим рішенням. Ми впевнені, що продукт надасть в майбутньому багато задоволення від гри. Ці інструкції містять корисну інформацію щодо роботи та конфігурацій гральної приставки. Зберігайте ці інструкції та диск з програмним забезпеченням в безпечному місці для подальшого користування. Характеристики продукту •...
  • Página 59: Загальний Опис

    Загальний опис 11 Кнопка L3 / лівий малий джойстик 5 / L1 6 легко- 4 швидкодіючі 12 Кнопка R3 / правий малий джойстик 6 / R1 доступні кнопки Кнопка Analog / Digital, перемикання між кнопки прицілу і 7 / L2 аналоговим...
  • Página 60 Використання аналогового режиму В аналоговому режимі горить лампочка (14). В аналоговому режимі лівий джойстик підтримує вісь X, Y, а правий - Z, Rz. Таким чином функціонує режим пересування у 8 напрямках, аналогічний D-pad. Будь ласка, майте на увазі, що при натисканні на аналоговий джойстик він працює як функціональна кнопка L3 (лівий джойстик) та R3 (правий джойстик). Використання...
  • Página 61 електричним струмом: 1. Не піддавайте маніпулятор впливу високих температур, вологості і прямого сонячного світла. (Використовуйте в навколишньому середовищі з температурою повітря 5 – 35 ºC). 2. Не допускайте потрапляння всередину маніпулятора рідин або маленьких часток. 3. Не ставте на маніпулятор важких предметів. 4. Забороняється розбирати і видозмінювати маніпулятор. 5. Не затискайте і не смикайте кабель. 6. Не згинайте виріб. Падіння або кидання маніпулятора може викликати сильний механічний удар.
  • Página 62 Установлення апаратного забезпечення 1. Ваша операційна система може підказати Вам вставити Ваш диск з операційною системою Windows для установлення нових компонентів апаратного забезпечення. 2. Для здійснення конфігурацій пристрою, клацніть наступне: Start—> Settings—> Control panel—> Game controllers 3. Оберіть необхідний пристрій. 4. Тепер клацніть «Properties» для тестування та калібрування всіх функцій в меню, включаючи «Force Feedback». Функції Функція вібрації Гральна приставка має два внутрішні мотори, які працюють тільки в функції підтримки гри «Force Feedback» та під час установлення отриманих драйверів. Дивіться посібник Вашої гри, щоб дізнатися, чи підтримує Ваша гра вібрацію чи ні. Якщо проблеми зберігаються, перевірте, чи було активовано підтримку вібрації в додаткових параметрах гри. Примітки • Переконайтеся, що програмне забезпечення Вашої гри підтримує контролерів гри.
  • Página 63 Ніколи не занурюйте маніпулятор у воду, оскільки пристрій містить чутливі електронні • елементи, які можуть бути знищені, що призведе до втрати гарантії. Для очищення не використовуйте агресивні засоби для чищення чи дезінфекції. • Достатньо використовувати вологу тканину з невеликою кількістю засобу для миття посуду • або засобу для очищення комп’ютерів і моніторів, що є доступними у будь-якому магазині, що торгує комп’ютерним обладнанням. Зберігання У випадку невикористання зберігайте ігровий маніпулятор у місці, що не містить пилу, • найкраще в оригінальній упаковці. Зберігайте всі компоненти ігрового маніпулятора на відстані від основних джерел тепла •...
  • Página 64: Introducción

    Introducción Le agradecemos que haya elegido el PC Gamepad y le felicitamos por su decisión. Estamos seguros de que con este producto disfrutará enormemente del juego en los próximos años. Estas instrucciones contienen información importante sobre el funcionamiento y la configuración del Gamepad. Guarde estas instrucciones y el CD del software en un lugar seguro para poder consultarlas cuando sea necesario. Características del producto • Doble vibración para una mejor experiencia de juego • 6 botones de disparo • 4 disparadores frontales • Dos mini-joysticks de 360 grados con botones digitales en la parte inferior • Cruceta de 8 direcciones (D-Pad)
  • Página 65: Descripción General

    Descripción general 11 Botón L3 / Mini joystick izquierda 5 / L1 12 Botón R3 / Mini joystick derecha 6 Botones 4 Disparadores 6 / R1 13 modo analógico y digital fáciles de frontales de 7 / L2 utilizar. acción rápida. 14 Modo digital / Analógico indicador Select (9) 8 / R2 15 Cruceta de 8 direcciones (D-Pad) Start (10) 16 Botón “TURBO”...
  • Página 66: Cómo Utilizar El Modo Analógico

    Cómo utilizar el modo analógico En el modo analógico LED (14) brillará. En el modo analógico, el stick izquierdo compatible con ejes X, Y y Z apoya stick derecho, eje Rz. Son las 8 de modo de funcionamiento camino para el D-pad. Tenga en cuenta que cuando se presiona el centro del stick analógico, se convierte en la función de botón L3 (stick izquierdo) y la función del botón R3 (stick derecho). Cómo utilizar el modo DIGITAL Si desea utilizar el modo digital, hay que pulsar el botón MODE (13). En el modo digital, el stick izquierdo compatible con D-pad, con función de ejes X, Y.
  • Página 67: Instalación

    1. No exponga el mando temperaturas y humedad altas o a la luz directa del sol. (Utilícelo en un ambiente entre 5° – 35 °C / 41° – 95 °F). 2. No deje que se introduzca líquido o partículas pequeñas en el controlador. 3. No coloque objetos pesados sobre el controlador. 4. No desmonte nunca o modifique el controlador. 5.
  • Página 68: Limpieza

    ponentes. 2. Para configurar el dispositivo, haga clic en: Inicio—> Configuración—>Panel de control—> Controladores del juego 3. Seleccione el dispositivo. 4. Ahora haga clic en “Propiedades” para probar y calibrar todas las funciones en el menú, incluy- endo la respuesta de fuerza. Funciones Función de vibración El Gamepad tiene dos motores internos que funcionan solo en juegos que son compatibles con la función “Respuesta de fuerza” y solo cuando se han instalado los controladores suministrados.
  • Página 69: Solución De Problemas

    No utilice limpiadores abrasivos o desinfectantes sobre el Gamepad. • Bastará con emplear un paño húmedo impregnado con un poco de detergente para lavavajillas • o una solución de limpieza para “pantalla y caja de ordenador”. Esta solución está disponible en cualquier tienda de ordenadores. Almacenamiento Cuando no se utilice, guarde su Gamepad en un área libre de polvo, preferiblemente en su • embalaje original. Mantenga todos los componentes del Gamepad alejados de fuentes de calor (calentadores de •...
  • Página 70: Caractéristiques Produit

    Présentation Merci d’avoir choisi cette manette de jeu pour PC. Nous tenons à vous féliciter de ce choix. Nous sommes convaincus que ce produit vous offrira le même plaisir de jeu, aujourd’hui ou pour les années à venir. Cette notice contient de précieuses informations sur l’utilisation et la configuration de votre manette. Conservez ces instructions et votre CD-ROM dans un endroit sûr pour référence ultérieure.
  • Página 71 Descripción general 11 Bouton L3 / Mini joystick gauche 5 / L1 12 Bouton R3 / Mini joystick droit 6 Botones 4 Disparadores 6 / R1 fáciles de frontales de 13 Bouton de mode Analogique / Numérique 7 / L2 utilizar.
  • Página 72: Consignes De Sécurité Importantes

    Comment utiliser le mode analogique Sur le mode analogique LED (14) va briller. En mode analogique, le stick gauche soutient X, axe Y et stick droit prend en charge Z, l’axe Rz. Il est de 8 mode de fonctionnement moyen pour D-pad. S’il vous plaît noter que lorsque vous appuyez sur le centre de stick analogique, il se met en marche la fonction du bouton L3 (stick gauche) et la fonction du bouton R3 (stick droit).
  • Página 73 AVERTISSEMENT – Pour limiter les risques de brûlures, d’électrocution, d’incendie ou de blessures, lisez les instructions suivantes : 1. N’exposez pas la manette de jeu à des températures élevées, à un niveau d’humidité excessif ou directement au soleil (utilisez la manette dans un environnement où la température extérieure se situe entre 5 et 35 °C / 41 –...
  • Página 74 Installation matérielle: 1. Votre système d’exploitation peut vous inviter à insérer votre CD de Windows CD pour installer les nouveaux composants matériels. 2. Pour configurer le périphérique, cliquez sur : Démarrer—> Paramètres—> Panneau de configuration—> Contrôleurs de jeu 3. Sélectionnez le périphérique requis. 4.
  • Página 75 • Ne plongez jamais dans l’eau un appareil contenant des composants électroniques sensibles, annulant votre garantie. • N’utilisez pas de produits nettoyants ou désinfectants sur votre manette de jeu. • Utilisez plutôt un chiffon humidifié avec un peu d’eau et de liquide vaisselle ou un produit de nettoyage spécialement prévu disponible chez n’importe quel revendeur informatique. Entreposage Lorsque vous n’utilisez pas votre manette de jeu, rangez-la dans une zone à...
  • Página 76: Características Do Produto

    Introdução Obrigado por escolher o PC gamepad e muitos parabéns por esta decisão. Estamos certos de que este produto irá proporcionar-lhe muitos momentos de prazer nos próximos anos. Estas instruções contêm valiosas informações sobre a operação e configuração do gamepad. Mantenha estas instruções e o CD de software em local seguro para referência futura. Características do produto • vibração dupla para uma melhor experiência de jogo • 6 botões de fogo...
  • Página 77: Descrição Geral

    Descrição Geral 11 Botão L3 / Mini stick do lado esquerdo 5 / L1 12 Botão R3 / Mini stick do lado direito 6 botões de 4 velocidades 6 / R1 controle de 13 Analógico / Digital botão de modo vista botão e 7 / L2 fácil acesso fogo 14 Modo analógico / Modo digital indicador...
  • Página 78: Como Usar O Modo Analog

    Como usar o modo ANALOG No modo analógico LED (14) vai brilhar. No modo analógico, o direcional analógico esquerdo suporta X, eixo Y e Z stick direito suporta, eixo Rz. É modo de 8 função caminho para D-pad. Por favor, note que quando você aperta o centro do stick analógico, transforma-se em função do botão L3 (direcional analógico esquerdo) e função do botão R3 (alavanca direita). Como usar o modo DIGITAL Se você...
  • Página 79 em ambiente entre 5-35°C/41-95°F). 2. Não permita que partículas pequenas ou líquidas entrem no controlador. 3. Não coloque objectos pesados sobre o controlador. 4. Nunca desmonte ou modifique o controlador. 5. Não torça o cabo ou puxe-o de forma forçada. 6.
  • Página 80 2. Para configurar o dispositivo, clique em: Iniciar -> Configurações -> Painel de controlo -> Controladores de jogo 3. Seleccione o dispositivo necessário. 4. Agora clique em “Propriedades” para testar e calibrar todas as funções no menu, incluindo Feed- back da Força. Funções Função de vibração O gamepad possui dois motores internos que trabalham apenas em jogos que suportam a função...
  • Página 81: Solução De Problemas

    “Caixa do computador e do monitor” disponível em qualquer loja de informática, será suficiente. Armazenamento • Quando não estiver em uso, guarde o seu gamepad numa área livre de poeira, de preferência na sua embalagem original. • Mantenha todos os componentes do gamepad longe de fontes de calor principais (aquecedores de rodapé, painel de instrumentos do automóvel, etc.) • Mantenha o gamepad longe de quaisquer fontes magnéticas principais. Solução de problemas O meu gamepad não funciona • Verifique a porta USB à qual ele está ligado. É possível que a porta USB esteja inactiva. Tente ligar um outro aparelho a esta porta para verificar. •...
  • Página 82: Warranty Card

    Warranty card www.acme.eu/warranty Product Product model Product purchase date Seller name, address Failures (date, description, position of the person who accepts the product, first name, last name and signature) 1. Warranty period usage and/or operating the product without following the manual, technical requirements and safety standards...
  • Página 83 Garantinis lapas www.acme.eu/warranty Gaminys Gaminio modelis Gaminio pirkimo data Pardavėjo pavadinimas, adresas Gedimai (data, aprašymas, gaminį priėmusio asmens pareigos, vardas, pavardė ir parašas) 1. Garantinis laikotarpis standartų, be kita ko ir dėl netinkamo sandėliavimo, kri- timo ant žemės ir stiprių smūgių.
  • Página 84 Garantijas lapa www.acme.eu/warranty Izstrādājums Izstrādājuma modelis Izstrādājuma pirkšanas datums Pārdevēja nosaukums, adrese Bojājumi (datums, apraksts, izstrādājumu pieņēmušās personas amats, vārds, uzvārds un paraksts) 1. Garantijas laiks ražotāja sniegtās lietošanas instrukcijas, tehniskās prasības vai drošības standarti, tostarp nepiemērota Garantija ir spēkā no tās dienas, kad pircējs ir nopircis šo uzglabāšana, krišana zemē...
  • Página 85 Garantiileht www.acme.eu/warranty Toote nimetus Toote mudel Toote ostmise kuupäev Müüja ärinimi, aadress Puudused (kuupäev, kirjeldus, toote vastuvõtnud isiku amet, ees- ja perekonnanimi ning allkiri) 1. Müügigarantii tähtaeg või tootja esitatud toote kasutamisjuhendite, tehniliste nõuete või ohutusstandardite eiramine tootega Müügigarantii kehtib alates päevast, mil ostja käesoleva töötamisel, samuti juhul, kui puudused põhjustas ebakor-...
  • Página 86: Karta Gwarancyjna

    Karta gwarancyjna www.acme.eu/warranty Nazwa wyrobu Model wyrobu Data nabycia wyrobu Nazwa i adres sprzedawcy Awarie (data, opis, imię, nazwisko, nazwa stanowiska i podpis osoby odbierającej wyrób) 1. Okres gwarancyjny niewłaściwym magazynowaniem, silnym uderzeniem lub upadkiem na ziemię; Gwarancja jest ważna od dnia nabycia wyrobu przez kupującego. Okres gwarancyjny jest wskazany na opakowa- • korozją, zabrudzeniem, działaniem wody lub piasku;...
  • Página 87 Garantieblatt www.acme.eu/warranty Produkt Modell des Produktes Kaufdatum des Produktes Benennung, Adresse des Verkäufers Defekte (Datum, Beschreibung, Funktion der Person, die das Produkt angenommen hat, Vorname, Name und Unterschrift) 1. Garantiezeit technische Anforderungen oder Sicherheitsbestimmun- gen sowie ungeeignete Lagerung, Sturz auf den Boden Die Garantie ist ab dem Tag gültig, an dem der Käufer dieses...
  • Página 88 Fişa de garanţie www.acme.eu/warranty Produs Model produs Data de achiziţie a produsului Nume vânzător, adresă Defecţiuni (dată, descriere, funcţia persoanei care acceptă produsul, prenume, nume şi semnătură) 1. Perioada de garanţie respecta manualul de utilizare, cerinţele tehnice şi stan- dardele de siguranţă impuse de producător, la care se Garanţia intră...
  • Página 89 Гаранционен лист www.acme.eu/warranty Продукт Модел на продукта Дата на покупка на продукта Име и адрес на продавача Повреди (дата, описание, длъжност на лицето, което приема продукта, първо име, фамилия и подпис) 1. Гаранционен период безопасност, предоставени от производителя, и освен това неподходящо складиране, падане от високо, Гаранцията...
  • Página 90: Гарантийный Талон

    Гарантийный талон www.acme.eu/warranty Изделие Модель изделия Дата покупки изделия Наименование продавца, адрес Неисправности (дата, описание, должность, имя, фамилия и подпись лица, принявшего изделие) 1. Гарантийный срок технических требований или стандартов безопасности, а также ненадлежащего складирования, падения на Гарантия действует со дня приобретения покупателем...
  • Página 91 Гарантійний лист www.acme.eu/warranty Виріб Модель виробу Дата придбання виробу Назва, адреса продавця Пошкодження (дата, опис, посада людини, що прийняла виріб, прізвище, ім’я та підпис) 1. Термін гарантії посібника користувача, технічних вимог та стандартів безпеки, передбаченими виробником, та додатково Гарантійний термін починає діяти від дати, коли покупець невідповідне зберігання на складі, падіння з висоти, а...
  • Página 92: Hoja De Garantía

    Hoja de garantía www.acme.eu/warranty Producto Modelo de producto Fecha de compra del producto Nombre y dirección del vendedor Fallas (fecha, descripción, posición de la persona que acepta el producto, nombre, apellido y firma) 1. Período de garantía normas técnicas y normas de seguridad previstas por el fabricante y, además, el almacenamiento inadecuado, las La garantía entra en vigor el día en que el comprador ad- caídas desde una altura, así...
  • Página 93: Document De Garantie

    Document de garantie www.acme.eu/warranty Produit Modèle Date d'achat du produit Nom et adresse du distributeur Panne (s) (date, description, poste de la personne ayant enregistré le produit, nom, prénom et signature) 1. Période de garantie et chocs importants. La garantie entre en vigueur à compter du jour d’achat du • Corrosion, projection ou contact avec de la boue, de l’eau...
  • Página 94: Folha De Garantia

    Folha de garantia www.acme.eu/warranty Produto Modelo do produto Data de compra do produto Nome e morada do vendedor Falhas (data, descrição, o cargo da pessoa que aceita o produto, nome, sobrenome e assinatura) 1. Período de garantia uso do produto sem cumprimento do manual, dos requi- sitos técnicos e das normas de segurança previstas pelo...
  • Página 96 Model: GA06 action game pad www.acme.eu...

Tabla de contenido