Instructions for assembly and use • Montage- und Gebrauchsanweisung • Notice technique montage et utilisation •
ANTES DE INSTALAR:
Antes de empezar el montaje lea la instrucción.
Lea todos los comentarios, informaciones sobre el servizio y la conservación de la batería.
Antes de instalar la batería se recomienda enjuagar la instalación para quitar toda la basura.
En la alimentación de agua caliente y fría recomendamos el montaje de grifos angulares de bolas con el
filtro.
GB
1
Decorative cover with
Zierkappe mit Abdichtung
sealant
2
Lever
Hebel
3
Fixing screw
Befestigungsblechschraube
4
Switch knob
Schalterknopf
5
Plug
Blindplatte
A
Allen (hex) key
Innensechskantschlüssel
INSTALLING THE DECORATIVE SHIELD AND LEVER – see fig. 3.1 - 3.2
1) After finishing the works with the finishing wall, remove the installation cover (E).
2) If the installation cover (D) projects over the wall face, carefully cut it off using a sharp tool.
3) Unscrew the nut (C) and take off the washer (B) from the valve switch spindle.
4) Slide the decorative cover (1) with the sealing on the valve (R). Carefully push it to the wall and set
into the correct position.
5) Put the switch knob (4) on the valve switch mandrel then put the washer (B) and fix the nut (C). After
tightening the nut fix the plug (5).
6) Put the lever (2) on the mixer mandrel and screw the fixing bolt (3), (5) with the enclosed Allen key (A).
Skip steps 3 and 5 if installing the decorative shield and lever on a switchless valve.
INSTALLATION DU CACHE DÉCORATIF ET DU LEVIER – schémas 3.1 - 3.2
1) Après avoir terminé les travaux sur la paroi de finition enlevez le cache de fixation (E).
2) Si le cache de fixation (D) dépasse le nu de la paroi de finition coupez-le avec précaution à l'aide d'un
outil pointu.
3) Retirez l'écrou (C) et enlevez la rondelle (B) de la tige du sélecteur de vanne.
4) Placez le cache décoratif (1) avec le joint sur la vanne (R). Appuyez le cache avec précaution contre le
mur et possitionez-le correctement.
5) Placez le bouton de réglage sur la tige de la vanne (4), puis la rondelle (B), avant de visser l'écrou (C).
Après avoir vissé l'écrou (C) mettez l'obturateur (5).
6) Placez le levier sur la tige du mitigeur (2) et vissez jusqu'au bout l'écrou de fixation (3),(5) à l'aide de la
clef Allen (A) jointe au kit de montage.
Si vous montez le cache décoratif et le levier sur une vanne sans commutateur, veuillez ne pas prendre en
compte les points 3 et 5.
IOG 5703.57
GB
D
F
E
IT
RUS
All manuals and user guides at all-guides.com
.
-
-
D
Cache décoratif avec
étanchéité
Levier
Vis de fixation
Bouton de réglage du
commutateur
Obturateur
Clef Allen
PL
c
E
PRIMA DEL MONTAGGIO:
Prima del montaggio leggi il manuale.
Leggi tutte le avvertenze, le informazioni sul funzionamento e sulla manutenzione della batteria.
Prima di montare la batteria è opportuno sciacquare l'impianto allo scopo di eliminare le impurità.
Sull'alimentazione con acqua calda e fredda consigliamo di montare rubinetti a sfera con il filtro.
RUS
PRZED INST
Przed
Przeczytaj wszystkie uwagi, informacje o
-
Przed zainstalowaniem baterii wskazane jest
Na zasilaniu
-
F
E
Protección decorativa con
Protezione decorativa con
Hellado
guarnizione
Palanca
Leva
Tornillo sujetador
Vite di fissaggio
Botón del conmutador
Pomolo del deviatore
Obturador
Tappo
Llave Allen
Chiave a brugola
3.1
GB
ZIERSCHUTZ UND SCHALTHEBEL MONTIEREN – S. Abb. 3.1 - 3.2
1) Nach dem Abschluss der Arbeiten mit der Ausbauwand sind die loszuschrauben und
die Montageblende (E) zu beseitigen.
2) Falls die Montageblende (D) über die Oberfläche der Ausbauwand hinausragt, ist die vorsichtig mit
einem scharfen Werkzeug abzuschneiden.
3) Die Mutter (C) losschrauben und die Scheibe (B) vom Bolzen des Ventilschalters abnehmen.
4) Auf das Ventil (R) die Zierblende (1) samt Dichtung aufsetzen. Die Zierblende vorsichtig an die Wand
heranschieben und richtig positionieren.
5) Drehknopf (4) und U-Scheibe (B) auf Schalterbolzen aufsetzen und Mutter (C) schrauben. Danach
Blindplatte (5) einsetzen.
6) Hebel (2) auf W assermischerbolzen aufsetzen und Befestigungsblechschraube (3), (5) mit
beigelegtem Innensechskantschlüssel (A) festschrauben.
Wird die Zierkappe und der Hebel auf dem Ventil ohne Schalter montiert, Schritte 3 und 5 ignorieren.
F
MONTAJE DE LA PROTECCIÓN DECORATIVA Y LA PALANCA – ver fig. 3.1-3.2
1) Una vez terminados los trabajos en la pared de acabado, quite la tapa de montaje
2) Si la tapa de montaje (D)
una herramienta aguda.
3) Desenrosque la tuerca (C) y quite la arandela (B) del vástago del desviador de la válvula.
4) En la válvula (R) meta la tapa decorativa (1) con el sellado. Con cuidado acérquela a la pared y ponga
en la posición correcta.
5) En el mandril del conmutador de la válvula meta el botón (4), a continuación la arandela (B) y aprieta
la tuerca (C) . Una vez apretada la tuerca (C) ponga la obturador (5).
6) En el mandril del mezclador meta la palanca (2) y enrosque el tornillo sujetador (3), (5) con la llave
allen (A) adjunto al juego.
Para el montaje de la protección decorativa y la palanca en la válvula sin conmutador, evite los pasos 3 y 5.
2
• Instrucción de Montaje y Servicio • Manuale di Montaggio e Uso • Instr
BRAUSEBATTERIE BATTERIE DE DOUCHE
MEZCLADOR DE DUCHA BATTERIA DOCCIA
przeczytaj
i konserwacji baterii.
instalacji w celu
i
zalecamy
kurków kulowych z filtrem.
IT
sobresale la superficie de la pared de acabado, córtela con cuidado usando
ugi
SHOWER MIXER
BATERIA PRYSZNICOWA
IT
PL
RUS
PL
uszczelnieniem
Klucz imbusowy
3
5
A
3.2
D
E
(E).
Rev. 1 February 2020