INSTALLAZIONE - INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALACIÓN
installazione
Prima di inserire il monocomando nel foro del lavello assicurarsi che la guarnizione di base sia ben
posizionata nella propria sede e che i flessibili di alimentazione siano ben avvitati al corpo del rubinetto.
Sistemare il monocomando sul foro del lavello orientando la bocca di erogazione verso la vasca del
lavello.
Assemblare le viti in dotazione con la ghiera forata. Inserire la flangia piatta con OR contro il piano
inferiore e bloccarla avvitando manualmente la ghiera. Stringere con forza le viti installate in precedenza
per assicurare il fissaggio.
Collegare il raccordo al tubetto di uscita interponendo la guarnizione di tenuta. Avvitare il flessibile al
raccordo.
Fissare il contrappeso di piombo sul tubo del flessibile ad una distanza di 400 mm dall'attacco del tubetto
di uscita.
Avvitare la doccetta al tubo flessibile interponendo la guarnizione di tenuta e verificare che il flessibile
scorra in maniera lineare.
Procedere al collegamento dei flessibili alla rete di alimentazione.
installation
Before inserting the single lever group in the hole of the sink, make sure that the base gasket is properly
positioned in its seat and that the flexible hoses are well tightened to the body of the tap.
Place the single lever group in the hole of the sink, orienting the spout toward the sink tank.
Assemble the screws with the pierced ring nut. Insert the flat flange with OR against the lower plane and
lock it screwing the ring nut. Steadily fasten the screws previously installed to fasten at best.
Connect the fitting to the outlet pipe interposing the tightness seal. Screw the flexible hose to the fitting.
Fix the lead counterweight to the flexible hose at a distance of approx. 400 mm from the connection to
the outlet pipe.
Tighten the shower to the hose interposing the gasket and confirm the hose can slide smoothly through
the passage hole.
Proceed connecting the flexible hoses to the plumbing.
installation
Avant d'insérer le monocommande dans le trou de l'évier, il faut s'assurer que le joint de base est bien
placé dans son emplacement et que les flexibles d'alimentation sont bien vissés au corps du robinet. Il
faut placer le monocommande sur le trou de l'évier en orientant la bouche de distribution vers le bac de
l'évier.
Assembler les vis fournies avec la virole percée. Insérer la bride plate avec OR contre le plan inférieur et
la bloquer en vissant manuellement la virole. Serrer avec force les vis installées auparavant pour assurer
la fixation.
Raccorder le raccord au tuyau de la sortie en interposant la garniture d'étanchéité. Visser le flexible tuyau
au raccord.
Il faut fixer le contrepoids de plomb sur le tuyau du flexible à une distance de 400 mm du raccord du
tuyau de sortie.
Il faut visser la douchette au tuyau flexible en interposant le joint d'étanchéité et il faut vérifier que le
flexible glisse de façon linéaire.
Procéder à la liaison des flexibles au réseau d'alimentation.
installation
Bevor Sie die Einhebel-Mischbatterie in die Bohrung des Spülbeckens einführen, vergewissern Sie sich,
dass die Basisdichtung perfekt in ihrem Sitz positioniert ist und das die Versorgungsschläuche gut am
Armaturenkörper festgeschraubt sind. Die Einhebel-Mischbatterie auf der Bohrung des Spülbeckens
positionieren, wobei der Auslauf in Richtung des Spülbeckens orientiert sein muß.
Die in der Ausstattung befindlichen Schrauben mit der gelochten Gewindehülse montieren. Den
Flachflansch mit O-Ring gegen die untere Fläche einfügen und diesen blockieren, indem man ihn
manuell mit der Gewindehülse festschraubt. Die zuvor angebrachten Schrauben kraftvoll anziehen um
die Befestigung zu gewährleisten.
11