BLACK&DECKER Powerful Solutions KS40 Traducción De Las Instrucciones Originales

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 41

Enlaces rápidos

Powerful Solutions
TM
3
1
2
6
5
4
8
7
11
12
13 10 9
KS40
www.blackanddecker.eu

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para BLACK&DECKER Powerful Solutions KS40

  • Página 1 Powerful Solutions 13 10 9 KS40 www.blackanddecker.eu...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    English (Original instructions) Deutsch (Übersetzung der Originalanleitung) Français (Traduction des instructions d'origine) Italiano (Traduzione delle istruzioni originali) Nederlands (Vertaling van de originele instructies) Español (Traducción de las instrucciones originales) Português (Tradução das instruções originais) Svenska (Översättning av de ursprungliga anvisningarna) Norsk (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) Dansk...
  • Página 3 2-3 mm 2-3 mm...
  • Página 5: (Original Instructions)

    ENGLISH Intended use 3. Personal safety a. Stay alert, watch what you are doing and use common Your Black & Decker saw has been designed for sawing wood sense when operating a power tool. Do not use a power and wood products. This tool is intended for consumer use only. tool while you are tired or under the influence of drugs, Safety instructions alcohol or medication.
  • Página 6 ENGLISH f. Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained Further safety instructions for all saws cutting tools with sharp cutting edges are less likely to Causes and operator prevention of kickback: bind and are easier to control. kickback is a sudden reaction to a pinched, bound or g.
  • Página 7 ENGLISH Safety instructions for circular saws with outer or inner - Risk of accidents caused by the uncovered parts of the pendulum guards and with tow guard rotating saw blade. a. Check lower guard for proper closing before each - Risk of injury when changing the blade. use.
  • Página 8 ENGLISH Electrical safety Securely tighten the blade retaining screw by turning it clockwise using the Allen key (17) supplied. Adjust the riving knife as described below. This tool is double insulated; therefore no earth wire is required. Always check that the power supply Adjusting the riving knife (fig. B) corresponds to the voltage on the rating plate.
  • Página 9 ENGLISH Switching on and off Maintenance Warning! Make sure that the Allen key is removed from the Your Black & Decker corded/cordless appliance/tool has been blade retaining screw before switching on. designed to operate over a long period of time with a minimum of maintenance.
  • Página 10 ENGLISH EC declaration of conformity Black & Decker provides a facility for the collection and recycling of Black & Decker products once they have reached MACHINERY DIRECTIVE the end of their working life. To take advantage of this service please return your product to any authorised repair agent who will collect them on our behalf.
  • Página 11 ENGLISH To claim on the guarantee, you will need to submit proof of purchase to the seller or an authorised repair agent. You can check the location of your nearest authorised repair agent by contacting your local Black & Decker office at the address indicated in this manual.
  • Página 12: (Übersetzung Der Originalanleitung)

    DEUTSCH Bestimmungsgemäße Verwendung d. Mißbrauchen Sie nicht das Kabel. Verwenden Sie das Kabel niemals zum Tragen, Ziehen oder Trennen des Ihre Black & Decker Säge wurde zum Sägen von Holz und Gerätes vom Netz. Halten Sie das Kabel fern von Holzprodukten entwickelt.
  • Página 13 DEUTSCH Zusätzliche Warnhinweise zur Sicherheit von Lockere Kleidung, Schmuck oder lange Haare können von Elektrowerkzeugen sich bewegenden Teilen erfaßt werden. g. Falls Staubabsaug- und -auffangvorrichtungen vorhanden sind, vergewissern Sie sich, daß diese Achtung! Zusätzliche Sicherheitshinweise für angeschlossen sind und richtig verwendet werden. Sägen Das Verwenden dieser Einrichtungen verringert Gefährdungen durch Staub.
  • Página 14 DEUTSCH Weitere Sicherheitsanweisungen für alle Sägen d. Stützen Sie große Platten ab, damit das Sägeblatt Ursachen von Rückschlägen und deren Verhinderung seitens nicht eingeklemmt wird und kein Rückschlag entsteht. des Benutzers: Große Platten haben die Tendenz, durch ihr Eigengewicht Ein Rückschlag ist die plötzliche Reaktion auf ein durchzusacken.
  • Página 15 DEUTSCH d. Achten Sie stets darauf, daß die untere Sägeblätter Schutzvorrichtung das Sägeblatt abdeckt, bevor die Verwenden Sie keine Sägeblätter mit einem kleineren Säge auf der Werkbank oder dem Boden abgesetzt oder größeren Durchmesser als empfohlen. Verwenden wird. Ein ungeschütztes, noch auslaufendes Sägeblatt Sie nur Sägeblätter, die den in den technischen Daten führt dazu, daß...
  • Página 16 DEUTSCH Elektrische Sicherheit Setzen Sie die äußere Unterlegscheibe (15) mit dem hervorstehenden Teil vom Sägeblatt wegweisend auf die Spindel. Dieses Gerät ist schutzisoliert, daher ist keine Setzen Sie die Sägeblatt-Sicherungsschraube (16) in das Erdleitung erforderlich. Überprüfen Sie immer, ob die Loch.
  • Página 17 DEUTSCH Einstellen der Schnittiefe (Abb. D) Staubabsaugung (Abb. G) Die Schnittiefe sollte entsprechend der Dicke des Werkstücks Um einen Staubsauger oder eine Absaugvorrichtung mit dem eingestellt werden. Dabei sollte die Dicke um etwa 2 mm Gerät zu verbinden, ist ein Adapter erforderlich. Der Adapter überschritten werden.
  • Página 18 DEUTSCH Reinigen Sie regelmäßig das Spannfutter (falls Höhe des Schalldrucks gemäß EN 60745: angebracht), indem Sie es öffnen und durch leichtes Schalldruck (L ) 95,2 dB(A), Unsicherheitsfaktor (K) 3 dB(A) Klopfen den Staub aus dem Inneren entfernen. Schallleistung (L ) 106,2 dB(A), Unsicherheitsfaktor (K) 3 dB(A) Umweltschutz Gesamtvibrationswerte (Triax-Vektorsumme) gemäß...
  • Página 19 DEUTSCH wenn das Gerät gewerblich, beruflich oder im Verleihgeschäft benutzt wurde; wenn das Gerät mißbräuchlich verwendet oder mit mangelnder Sorgfalt behandelt wurde; wenn das Gerät durch irgendwelche Fremdeinwirkung beschädigt wurde; wenn ein unbefugter Reparaturversuch durch anderes Personal als das einer Vertragswerkstatt oder des Black &...
  • Página 20: Français (Traduction Des Instructions D'origine)

    FRANÇAIS Utilisation prévue d. Préservez le câble d'alimentation. N'utilisez pas le câble à d'autres fins que celles prévues, notamment Votre scie Black & Decker a été conçue pour scier le bois et pour porter l'outil, l'accrocher voire le débrancher de les produits en bois. Cet outil a été conçu pour une utilisation la prise de courant.
  • Página 21 FRANÇAIS Avertissements de sécurité additionnels pour les g. Si des dispositifs servant à aspirer ou à recueillir les outils électriques poussières doivent être utilisés, vérifiez qu'ils sont correctement raccordés et utilisés. Le fait d'aspirer la poussière permet de réduire les risques inhérents à la Attention ! Avertissements de sécurité poussière.
  • Página 22 FRANÇAIS si la lame de scie reste accrochée ou coincée dans la g. Faites preuve d'une prudence particulière pour fente sciée qui se ferme, elle se bloque et la force du effectuer une "coupe en plongée" dans les murs moteur ramène l'outil rapidement vers l'utilisateur ; préexistants ou autres parties non apparentes.
  • Página 23 FRANÇAIS c. Utilisez toujours le refendeur sauf pour les coupes en Les valeurs des émissions de vibrations peuvent également plongée. Le refendeur doit être remplacé après une servir à une évaluation préliminaire de l'exposition. coupe en plongée. Le refendeur gêne les coupes en Attention ! Les valeurs des émissions de vibrations en plongées et risque de provoquer un contrecoup.
  • Página 24 FRANÇAIS Montage Faites glisser le guide parallèle dans la position souhaitée. Resserrez le bouton de blocage. Attention ! Avant d'effectuer l'une des opérations suivantes, assurez-vous que l'outil est bien éteint et débranché et que la Retrait lame a cessé de tourner. Desserrez le bouton de blocage (21).
  • Página 25 FRANÇAIS Alignement de la scie avec la ligne de coupe (fig. F) Voire épuisez complètement la batterie si elle est intégrée puis mettez hors tension. La scie dispose de 2 guides permettant de couper en ligne Débranchez le chargeur avant de le nettoyer. droite (23) et de 2 guides pour la découpe en onglet à 45º (24). Votre chargeur ne nécessite aucun autre entretien qu'un Alignez le bord gauche des guides (23) ou (24) avec la nettoyage régulier.
  • Página 26 FRANÇAIS Si un produit Black & Decker s'avère défectueux en raison de Caractéristiques techniques matériaux en mauvaises conditions, d'une erreur humaine, ou KS40 TYPE 1 d'un manque de conformité dans les 24 mois suivant la date Tension d'achat, Black & Decker garantit le remplacement des pièces Puissance absorbée W 710 défectueuses, la réparation des produits usés ou cassés ou...
  • Página 27: Italiano (Traduzione Delle Istruzioni Originali)

    ITALIANO e. Se l'elettroutensile viene adoperato all'aperto, usare Uso previsto esclusivamente prolunghe omologate per l'impiego La sega Black & Decker è stata progettata per segare legno all'esterno. Un cavo adatto per impieghi all'esterno riduce e prodotti del legno. L'utensile é stato progettato per un uso il rischio di scosse elettriche.
  • Página 28 ITALIANO b. Non utilizzare elettroutensili con interruttori difettosi. c. Adattare la profondità di taglio allo spessore del pezzo Un elettroutensile che non può essere controllato in lavorazione. Nella parte inferiore del pezzo in mediante l'interruttore è pericoloso e deve essere riparato. lavorazione dovrebbe essere visibile meno della completa c.
  • Página 29 ITALIANO g. Si prega di operare con particolare attenzione quando Un contraccolpo è la conseguenza di un utilizzo non appropriato oppure non corretto della segatrice. Esso può si è in procinto di eseguire un "taglio dal centro" in essere evitato soltanto prendendo misure di sicurezza adatte una zona nascosta come potrebbe per esempio essere una parete.
  • Página 30 ITALIANO b. Regolare il coltello fenditore operando secondo le Vibrazioni descrizioni contenute nel Manuale di istruzioni per I valori delle vibrazioni dichiarati nei dati tecnici e nella l'uso. Uno spessore, una posizione ed un allineamento dichiarazione di conformità sono stati misurati in conformità ai non conformi possono rendere inefficace il coltello metodi di test standard descritti in: EN 60745 e possono fenditore nel prevenire i contraccolpi.
  • Página 31 ITALIANO Montaggio e smontaggio della guida parallela (fig. E) 10. Leva per ritrarre la protezione della lama della sega 11. Pattino della sega La guida parallela viene impiegata per segare in linea diritta, 12. Guida parallela parallelamente al bordo del pezzo da lavorare. 13. Coltello fenditore Installazione Montaggio Allentare la manopola di bloccaggio (21).
  • Página 32 ITALIANO Accensione Attenzione! Prima di eseguire qualunque intervento di Tenere premuto il pulsante di sblocco (2) e premere manutenzione su elettroutensili con filo o a batteria: l'interruttore on/off (1). Spegnere l'apparecchio/elettroutensile e disinserire la spina. Rilasciare il pulsante di sblocco. Oppure spegnere e rimuovere la batteria se l'apparecchio/ elettroutensile è...
  • Página 33 ITALIANO Dati tecnici Se un prodotto Black & Decker risulta difettoso per qualità del KS40 TYPE 1 materiale, della costruzione o per mancata conformità entro Tensione 24 mesi dalla data di acquisto, Black & Decker garantisce la Potenza assorbita W 710 sostituzione delle parti difettose, provvede alla riparazione dei Velocità...
  • Página 34: Nederlands (Vertaling Van De Originele Instructies)

    NEDERLANDS Gebruik volgens bestemming d. Gebruik het snoer niet voor een verkeerd doel. Gebruik het snoer niet om het gereedschap te dragen, Uw Black & Decker cirkelzaag is ontwikkeld voor het zagen voor te trekken of om de stekker uit het stopcontact te van hout en houtproducten.
  • Página 35 NEDERLANDS Aanvullende veiligheidsinstructies voor elektrisch g. Sluit eventueel bijgeleverde stofafzuig- of gereedschap stofopvangvoorzieningen aan en gebruik ze op de juiste manier. Het gebruik van stofopvang beperkt het gevaar door stof. Waarschuwing! Aanvullende veiligheids- waarschuwingen voor zagen 4. Gebruik en onderhoud van elektrische gereedschappen a.
  • Página 36 NEDERLANDS Veiligheidsvoorschriften voor cirkelzagen met buiten- of als het zaagblad in de zaagsnede wordt gedraaid of binnenpendulumbeschermkap en met trekbeschermkap verkeerd wordt gericht, kunnen de tanden van de a. Controleer voor elk gebruik of de onderste achterste zaagbladrand in het oppervlak van het werkstuk beschermkap correct sluit.
  • Página 37 NEDERLANDS Overige risico's Bij het bepalen van de trillingsblootstelling ter vaststelling van de veiligheidsmaatregelen vereist door 2002/44/EG - ter De volgende risico's zijn inherent aan het gebruik van zagen: bescherming van personen die werkmatig geregeld elektrisch - Verwondingen veroorzaakt door het aanraken van bewegende onderdelen.
  • Página 38 NEDERLANDS Draai de borgschroef (16) van het zaagblad los en Deze machine kan zowel in de linker- als de rechterhand verwijder de schroef door hem linksom te draaien met worden gebruikt. behulp van de meegeleverde inbussleutel (17). Verwijder de buitenste sluitring (15). Waarschuwing! Geleid de kabel zorgvuldig om te voorkomen Verwijder het zaagblad (18).
  • Página 39 NEDERLANDS Maak een proefzaagsnede. Reinig regelmatig de behuizing van de motor met een Stel de stand van de geleiders ten opzichte van de vochtige doek. Gebruik geen schuur- of oplosmiddel bij zaaglijn opnieuw in, afhankelijk van de resultaten van het reinigen. deze proef.
  • Página 40 NEDERLANDS Om een beroep op de garantie te doen, dient u een Niveau van de geluidsdruk, gemeten volgens EN 60745: aankoopbewijs te overhandigen aan de verkoper of een van Geluidsdruk (L ) 95,2 dB(A), onzekerheid (K) 3 dB(A) onze servicecentra. U kunt het adres van het dichtstbijzijnde Geluidsvermogen (L ) 106,2 dB(A), onzekerheid (K) 3 dB(A) servicecentrum opvragen via de adressen op de achterzijde...
  • Página 41: Español (Traducción De Las Instrucciones Originales)

    ESPAÑOL Finalidad d. Cuide el cable eléctrico. No utilice el cable eléctrico para transportar o colgar la herramienta eléctrica, ni La sierra Black & Decker se ha diseñado para serrar madera tire de él para sacar el enchufe de la toma de corriente. y derivados de la madera.
  • Página 42 ESPAÑOL Advertencias de seguridad adicionales para g. Siempre que sea posible utilizar unos equipos de herramientas eléctricas aspiración o captación de polvo, asegúrese que éstos estén montados y que sean utilizados correctamente. El empleo de equipos de recogida de polvo reduce los ¡Atención! Advertencias de seguridad adicionales riesgos derivados del polvo.
  • Página 43 ESPAÑOL e. No utilice hojas de sierra melladas ni dañadas. Las Instrucciones de seguridad adicionales para todas las hojas de sierra sin afilar o incorrectamente ajustadas sierras producen una ranura de corte demasiado estrecha, lo que Causas y prevención del retroceso de la sierra: provoca una fricción excesiva y el atasco o retroceso de la el retroceso es una fuerza de reacción brusca que se hoja de sierra.
  • Página 44 ESPAÑOL Instrucciones de seguridad adicionales para todas las Seguridad de otras personas sierras con abridor Este aparato no está destinado para ser utilizado por a. Utilice el abridor apropiado para la hoja de sierra personas (niños incluidos) con capacidades físicas, empleada.
  • Página 45 ESPAÑOL Características Coloque el abridor (13) según se indica. - La distancia entre la corona dentada y el abridor debe 1. Interruptor de encendido/apagado ser 2 - 3 mm. 2. Botón de desbloqueo - La diferencia de altura entre la corona dentada y el 3.
  • Página 46 ESPAÑOL Mantenimiento Apriete el pomo de bloqueo para bloquear en su posición la base de la sierra. El aparato/la herramienta Black & Decker con cable/sin cable se ha diseñado para funcionar durante un largo período de Encendido y apagado tiempo con un mantenimiento mínimo. El funcionamiento ¡Atención! Antes de encender la máquina, asegúrese de que satisfactorio continuado depende de un cuidado apropiado se ha retirado la llave Allen del tornillo de sujeción de la hoja.
  • Página 47 ESPAÑOL Garantía Pueden consultar la dirección de su servicio técnico más cercano poniéndose en contacto con la oficina local de Black & Decker confía plenamente en la calidad de sus Black & Decker en la dirección que se indica en este manual. productos y ofrece una garantía extraordinaria.
  • Página 48: Português (Tradução Das Instruções Originais)

    PORTUGUÊS Utilização e. Ao trabalhar com a ferramenta eléctrica ao ar livre, use um cabo de extensão apropriado para utilização A sua serra Black & Decker foi projectada para serrar madeira no exterior. O uso de um cabo apropriado para utilização e produtos desse mesmo material.
  • Página 49 PORTUGUÊS 4. Utilização e manutenção da ferramenta eléctrica a. Mantenha as mãos afastadas da área de corte e da a. Não sobrecarregue a ferramenta eléctrica. Utilize lâmina. Mantenha a sua outra mão no punho adicional a ferramenta eléctrica correcta para o trabalho que irá ou sobre o compartimento do motor.
  • Página 50 PORTUGUÊS Instruções de segurança para serras circulares com se a lâmina dobrar ou ficar incorrectamente alinhada no corte, é possível que os dentes na extremidade posterior resguardos de movimento pendular exteriores ou da lâmina engatem na superfície da peça de trabalho, interiores e com resguardo de arrastamento a.
  • Página 51 PORTUGUÊS e. Não utilize a serra com uma cunha abridora torta. Durante a avaliação da exposição a fim de determinar as Até uma leve interferência pode retardar o fechamento do medidas de segurança requeridas pela directiva 2002/44/CE resguardo. para a protecção de pessoas que utilizam regularmente ferramentas eléctricas nas respectivas profissões, o cálculo Riscos residuais da exposição a vibrações deve considerar as condições reais...
  • Página 52 PORTUGUÊS Remoção e encaixe da lâmina de serra (fig. A) Utilização Advertência! Deixe que a ferramenta funcione à vontade. Remoção Não o sobrecarregue. Insira uma chave de aparafusar no orifício (14) para evitar que a lâmina de serra gire. Se preferir, segure a anilha Esta ferramenta pode ser utilizada com a mão esquerda ou externa (15) com uma chave de 18 mm.
  • Página 53 PORTUGUÊS Abra regularmente o mandril e bata no mesmo para Dependendo dos resultados, ajuste a posição das guias remover qualquer poeira do interior (se equipado). relativamente à linha de corte. Protecção do meio ambiente Extracção de pó (fig. G) Será preciso utilizar um adaptador para conectar um Recolha em separado.
  • Página 54 PORTUGUÊS O produto tenha sofrido danos causados por objectos Valores totais de vibração (soma vectorial triaxial) segundo a EN 60745: estranhos, substâncias ou acidentes; Valor de emissão de vibrações (a ) 1,359 m/s , imprecisão (K) 1,5 m/s Tenha um histórico de reparacões efectuadas por Declaração de conformidade CE terceiros que não sejam os agentes autorizados ou profissionais de manutenção da Black &...
  • Página 55: Svenska (Översättning Av De Ursprungliga Anvisningarna)

    SVENSKA Användningsområde f. Om man måste använda ett elverktyg på en fuktig plats bör man använda ett uttag som skyddats med en Din Black & Decker såg är avsedd för sågning av trä och restströmsanordning (RCD). Vid användning av en träprodukter.
  • Página 56 SVENSKA d. Förvara elverktygen oåtkomliga för barn. Låt inte f. Vid längsriktad sågning ska alltid ett anslag eller en elverktyget användas av personer som inte är förtrogna rak kantstyrning användas. Detta förbättrar med dess användning eller inte läst denna anvisning. snittnoggrannheten och minskar risken för att sågklingan Elverktyg är farliga om de används av oerfarna personer.
  • Página 57 SVENSKA e. Använd inte oskarpa eller skadade sågklingor. d. För att spaltkniven ska fungera måste den sitta Sågklingor med oskarpa eller fel inriktade tänder medför i sågspåret. Vid korta snitt kan spaltkniven inte förhindra till följd av ett för smalt sågspår ökad friktion, inklämning ett bakslag.
  • Página 58 SVENSKA Lossa och tag bort klingskruven (16) genom att vrida den Vid beräkning av vibrationsexponering för att bestämma moturs med hjälp av den medlevererade insexnyckeln (17). säkerhetsåtgärder enligt 2002/44/EG för att skydda personer Tag bort den yttre brickan (15). som regelbundet använder elverktyg i arbetet, bör en Avlägsna sågbladet (18).
  • Página 59 SVENSKA Justering av snittdjupet (fig. D) I de fall då det är viktigt att minimera flisor, t ex när laminat sågas, placerar du en bit plywood ovanpå arbetsstycket. Snittdjupet bör ställas in i förhållande till arbetsstyckets tjocklek. Det bör överskrida tjockleken med ca. 2 mm. Tillbehör Lossa knappen (5) för att lösgöra sågfoten.
  • Página 60 SVENSKA EC-förklaring om överensstämmelse Black & Decker erbjuder en insamlings- och återvinningstjänst för Black & Decker-produkter när de en gång har tjänat ut. MASKINDIREKTIVET För att använda den här tjänsten lämnar du in produkten till en auktoriserad Black & Decker -reparatör/representant som tar hand om den för din räkning.
  • Página 61 SVENSKA Garantin gäller inte om reparation har utförts av någon annan än en auktoriserad Black & Decker verkstad. För att utnyttja garantin skall produkten och inköpskvittot lämnas till återförsäljaren eller till en auktoriserad verkstad senast 2 månader efter det att felet har upptäckts. För information om närmaste auktoriserad verkstad;...
  • Página 62: Norsk

    NORSK Bruksområder f. Hvis du må bruke et elektrisk verktøy på et fuktig sted, må du bruke en forsyning som er beskyttet med en Din Black & Decker sag er designet for saging av tre og reststrømsanordning (RCD). Bruk av en RCD reduserer treprodukter.
  • Página 63 NORSK d. Elektroverktøy som ikke er i bruk må oppbevares g. Bruk alltid blader med rett størrelse og form utilgjengelig for barn. Ikke la verktøyet brukes av (stjerneformet eller undt) på festehullene. Blad som personer som ikke er fortrolig med det eller som ikke ikke passer til sagens monteringsdeler vil gå...
  • Página 64 NORSK Disse er: g. Vær ekstra forsiktig når du gjør et "innstikkskutt" - Hørselsskade. i vegger eller andre blinde områder. Bladet kan komme - Fare for ulykker forårsaket av utildekte deler av det til å skjære i noe som kan forårsake tilbakeslag. roterende sagbladet.
  • Página 65 NORSK Stram festeskruen godt ved hjelp av medfølgende Elektrisk sikkerhet sekskantnøkkel (17). Juster spaltekniven som forklart nedenfor. Dette apparatet er dobbeltisolert. Derfor er ikke jording nødvendig. Kontroller alltid at nettspenningen Justere spaltekniven (fig. B) er i overensstemmelse med spenningen på Spaltekniven forhindrer at sagbladet ikke setter seg fast under typeskiltet.
  • Página 66 NORSK Start og stopp Advarsel! Før du utfører vedlikehold på elektroverktøy med ledning eller batteri: Advarsel! Kontroller at du fjerner sekskantnøkkelen fra Slå av og trekk ut støpselet av kontakten. festeskruen til bladet før du slår på maskinen. Eller slå av og ta batteriet ut av apparatet/verktøyet hvis det har en separat batteripakke.
  • Página 67 NORSK Garanti Tekniske data KS40 TYPE 1 Black & Decker garanterer at produktet ikke har material- og/ Spenning eller fabrikasjonsfeil ved levering til kunde. Garantien er Inn-effekt W 710 i tillegg til kundens lovlige rettigheter og påvirker ikke disse. Hastighet ubelastet 4.100 Garantien gjelder innen medlemsstatene i den Europeiske Maks.
  • Página 68: Dansk

    DANSK Anvendelsesområde 3. Personlig sikkerhed a. Vær opmærksom, hold øje med, hvad du laver, Din Black & Decker sav er designet til savning af træ og og brug el-værktøjet fornuftigt. Man bør ikke bruge træprodukter. Værktøjet er kun beregnet til privat brug. maskinen, hvis man er træt, har nydt alkohol eller er Sikkerhedsinstruktioner påvirket af medicin eller euforiserende stoffer.
  • Página 69 DANSK e. El-værktøj bør vedligeholdes omhyggeligt. Kontroller, g. Anvend altid en savklinge i den rigtige størrelse og om bevægelige dele er skæve og ikke sidder fast, og med det passende spændehul (f.eks. stjerneformet om delene er brækket eller beskadiget, således at eller rund).
  • Página 70 DANSK e. Anvend aldrig en sløv eller beskadiget savklinge. En b. Juster spaltekniven, som beskrevet savklinge med sløve eller forkert rettede tænder giver et i betjeningsvejledningen. En forkert tykkelse, position og smalt savsnit, der kan give for høj friktion, få klingen til at justering kan være grunde til, at spaltekniven ikke effektivt sætte sig fast og forårsage tilbageslag.
  • Página 71 DANSK Demontering og montering af en savklinge (fig. A) Advarsel! Vibrationsemissionsværdien under den faktiske brug af værktøjet kan variere fra den deklarerede værdi, alt efter hvilken måde værktøjet anvendes på. Vibrationerne Fjernelse kan nå op på et niveau over det anførte. Sæt en skruetrækker i hullet (14) for at forhindre savklingen i at rotere.
  • Página 72 DANSK Anvendelse Indsæt støvudsugningsadapteren i savens støvudgang (26). Tilslut støvsugerslangen til adapteren. Advarsel! Lad værktøjet arbejde i dets eget tempo. Det må ikke overbelastes. Gode råd til optimalt brug Da en vis splintring langs med skærelinjen på oversiden af Dette værktøj kan betjenes med både højre og venstre hånd. emnet er uundgåelig, kan det tilrådes at save fra den side, hvor splintringen er acceptabel.
  • Página 73 DANSK EU overensstemmelseserklæring Hvis du en dag skal udskifte dit Black & Decker produkt, eller hvis du ikke skal bruge det længere, må du ikke bortskaffe det MASKINDIREKTIV sammen med husholdningsaffald. Dette produkt skal være tilgængeligt for separat indsamling. Separat indsamling af brugte produkter og KS40 emballage gør det muligt at genbruge materialer.
  • Página 74 DANSK Garantien gælder ikke for fejl og mangler, der er sket i forbindelse med: normal slitage uheldige følger efter unormal anvendelse af værktøjet overbelastning, hærværk eller overdrevent intensivt brug af værktøjet ulykkeshændelse Garantien gælder ikke hvis reparationer er udført af nogen anden end et autoriseret Black &...
  • Página 75: Suomi

    SUOMI Käyttötarkoitus f. Jos sähkötyökalua joudutaan käyttämään kosteassa ympäristössä, käytä aina jäännösvirtalaitteella (RCD) Black & Deckerin saha on suunniteltu puun ja puutuotteiden suojattua virtalähdettä. Jäännösvirtalaitteen käyttö sahaamiseen. Kone on tarkoitettu kotikäyttöön. vähentää sähköiskun vaaraa. Turvaohjeet 3. Henkilöturvallisuus a. Ole valpas, kiinnitä huomiota työskentelyysi ja Yleiset sähkötyökalujen turvallisuusohjeet noudata tervettä...
  • Página 76 SUOMI d. Säilytä sähkötyökalut poissa lasten ulottuvilta, kun f. Käytä aina halkaisusahausvastetta tai suoraa niitä ei käytetä. Älä anna sellaisten henkilöiden reunaohjainta halkaisusahauksessa. Tämä parantaa käyttää sähkötyökalua, jotka eivät tunne sitä tai jotka leikkauksen tarkkuutta ja vähentää terän jumiutumisen eivät ole lukeneet tätä käyttöohjetta. Sähkötyökalut ovat vaaraa.
  • Página 77 SUOMI e. Älä käytä tylsiä tai vioittuneita teriä. Teroittamattomat d. Jotta suojakiila toimisi, sen tulee olla kiinni työkappaleessa. Suojakiila ei kykene estämään tai väärin asetetut terät synnyttävät kapean leikkausuran takapotkua lyhyiden sahausten aikana. joka aiheuttaa ylimääräistä kitkaa, terän jumiutumista ja e.
  • Página 78 SUOMI Löysää ja irrota terän kiinnitysruuvi (16) kiertämällä sitä Kun tärinälle altistumista arvioidaan, jotta voidaan määrittää 2002/44/EY-direktiivin edellyttämät turvatoimenpiteet vastapäivään koneen mukana toimitetulla kuusiokoloavaimella (17). säännöllisesti sähkötyökaluja työssä käyttävien henkilöiden Poista ulompi aluslaatta (15). suojelemiseksi, tärinälle altistumisen arvion tulee ottaa huomioon varsinaiset käyttöolosuhteet ja työkalun Irrota sahanterä...
  • Página 79 SUOMI Vinkkejä parhaimman tuloksen saamiseksi Varoitus! Käsittele johtoa huolellisesti, jottet vaurioita sitä vahingossa. Työstökappale voi lohkeilla sahattaessa. Sahaa siksi työstökappale se puoli päällimmäisenä, joka saa lohkeilla. Jyrsintäsyvyyden säätö (kuva D) Jos lohkeilun pitää olla mahdollisimman vähäistä, esim. Sahaussyvyys säädetään työstökappaleen paksuuden sahattaessa laminaattia, kiinnitä...
  • Página 80 SUOMI EU-vaatimustenmukaisuusvakuutus Paikallisten säännösten mukaisesti on mahdollista viedä kotitalouksien sähkölaitteet kuntien kaatopaikoille tai jättää ne KONEDIREKTIIVI vähittäismyyjälle ostettaessa uusi tuote. Black & Decker tarjoaa mahdollisuuden Black & Decker -tuotteiden keräykseen ja kierrätykseen sen jälkeen, kun ne KS40 on poistettu käytöstä. Jotta voisit hyötyä tästä palvelusta, palauta laitteesi johonkin valtuutettuun huoltoliikkeeseen, joka Black &...
  • Página 81 SUOMI Takuu ei kata vikoja, jotka johtuvat koneen normaalista kulumisesta ylikuormituksesta, virheellisestä käytöstä tai hoidosta vahingoittamisesta vieraalla esineellä tai aineella tai onnettomuustapauksessa. Takuu ei ole voimassa, mikäli konetta on korjannut joku muu kuin Black & Deckerin valtuuttama huoltoliike. Edellytyksenä takuun saamiselle on, että ostaja jättää koneen ja ostokuitin jälleenmyyjälle tai valtuutetulle huoltoliikkeelle viimeistään 2 kuukauden kuluessa vian ilmenemisestä.
  • Página 82: Ελληνικά (Μετάφραση Των Αρχικών Οδηγιών)

    Ε Λ Λ Η Ν Ι Κ Α Ενδεδειγμένη χρήση c. Μην εκθέτετε το ηλεκτρικό εργαλείο στη βροχή ή την υγρασία. Η διείσδυση νερού στο ηλεκτρικό εργαλείο Το πριόνι σας της Black & Decker έχει σχεδιαστεί για την αυξάνει τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας. κοπή ξύλου και ξύλινων προϊόντων. Αυτο το εργαλείο d. Μην κακομεταχειρίζεστε το καλώδιο. Μη...
  • Página 83 Ε Λ Λ Η Ν Ι Κ Α e. Μην τεντώνεστε. Φροντίστε πάντοτε να έχετε την f. Διατηρείτε τα κοπτικά εργαλεία κοφτερά και καθαρά. κατάλληλη στάση και να διατηρείτε την ισορροπία Τα κοπτικά εργαλεία με αιχμηρά κοπτικά άκρα που συντηρούνται σωστά έχουν λιγότερες πιθανότητες να σας. Αυτό σας επιτρέπει τον καλύτερο έλεγχο του μπλοκάρουν και ελέγχονται ευκολότερα. ηλεκτρικού εργαλείου σε περιπτώσεις απροσδόκητων g. Να χρησιμοποιείτε το ηλεκτρικό εργαλείο, τα...
  • Página 84 Ε Λ Λ Η Ν Ι Κ Α b. Σε περίπτωση που ο πριονόδισκος μπλοκάρει ή το f. Οταν διεξάγετε διαμήκεις [μακρουλές] κοπές πριόνισμα διακοπεί από οποιοδήποτε άλλη αιτία, χρησιμοποιείτε πάντοτε έναν οδηγό κοπής ή μια τότε αφήστε το διακόπτη ON/OFF ελεύθερο και διάταξη ευθυγράμμισης της τομής. Μ αυτόν τον τρόπο κρατήστε το πριόνι με ηρεμία μέσα στο υλικό μέχρι να βελτιώνεται η ακρίβεια της τομής κι ελαττώνονται οι ακινητοποιηθεί εντελώς ο πριονόδισκος. Μην πιθανότητες σφηνώματος του πριονόδισκου. προσπαθήσετε ποτέ να απομακρύνετε το πριόνι από g. Χρησιμοποιείτε πάντοτε πριονόδισκους με το σωστό το υπό κατεργασία τεμάχιο ή να το τραβήξετε προς τα μέγεθος και με κατάλληλη τρύπα υποδοχής (π. χ. με πίσω όσο ο πριονόδισκος κινείται ή όταν υπάρχει στρογγυλή ή αστεροειδή τρύπα). Πριονόδισκοι που δεν ακόμη κίνδυνος κλοτσήματος. Εξακριβώστε...
  • Página 85 Ε Λ Λ Η Ν Ι Κ Α Παραμένων κίνδυνοι Ανοίξτε τον προφυλακτήρα με τη βοήθεια της λαβής και βεβαιωθείτε ότι κινείται ελεύθερα καθώς και ότι δεν εγγίζει Οι κίνδυνοι που ακολουθούν ενυπάρχουν κατά τη χρήση τον πριονόδισκο ή άλλα τμήματα του πριονιού, σε πριονιών: οποιαδήποτε...
  • Página 86 Ε Λ Λ Η Ν Ι Κ Α Αφαίρεση και τοποθέτηση και αφαίρεση μιας Κατά την εκτίμηση έκθεσης στη δόνηση για να αποφασιστούν πριονόλαμας (εικ. Α) τα μέτρα ασφαλείας που απαιτούνται από το 2002/44/EΚ για την προστασία ατόμων που χρησιμοποιούν τακτικά το Αφαίρεση εργαλείο, πρέπει να ληφθεί υπόψη μια εκτίμηση έκθεσης δόνησης, οι...
  • Página 87 Ε Λ Λ Η Ν Ι Κ Α Τοποθέτηση και αφαίρεση του παράλληλου Θέση εντός και εκτός λειτουργίας οδηγού (εικ. Ε) Προειδοποίηση! Βεβαιωθείτε ότι έχετε αφαιρέσει το κλειδί Ο παράλληλος οδηγός χρησιμοποιείται για το πριόνισμα σε Allen από τον κοχλία συγκράτησης του δίσκου πριν από τη ευθεία γραμμή παράλληλα με το άκρο του τεμαχίου εργασίας. θέση...
  • Página 88 Ε Λ Λ Η Ν Ι Κ Α Εξαρτήματα Η ξεχωριστή συλλογή χρησιμοποιημένων προϊόντων και συσκευασιών επιτρέπει την ανακύκλωση υλικών. Η απόδοση του εργαλείου σας εξαρτάται από τα εξαρτήματα Η επανάχρηση ανακυκλωμένων υλικών βοηθάει την που χρησιμοποιείτε. Τα εξαρτήματα Black & Decker και προστασία...
  • Página 89 Ε Λ Λ Η Ν Ι Κ Α Δήλωση συμμόρφωσης ΕΚ Εχει γίνει προσπάθεια επισκευής από μη εξουσιοδοτημένα κέντρα επισκευών ή από προσωπικό ΟΔΗΓΙΑ ΠΕΡΙ ΜΗΧΑΝΗΜΑΤΩΝ που δεν ανήκει στο προσωπικό της Black & Decker Για να ισχύσει η εγγύηση, πρέπει να υποβάλετε απόδειξη αγοράς...
  • Página 90 Ε Λ Λ Η Ν Ι Κ Α KS40 Max 5 mm 2 mm E13165 WWW.2helpU.com 09 - 05 - 01...
  • Página 94 ENGLISH Do not forget to register your product! www.blackanddecker.co.uk/productregistration Register your product online at www.blackanddecker.co.uk/productregistration or send your name, surname and product code to Black & Decker in your country. DEUTSCH Vergessen Sie nicht, Ihr Produkt registrieren zu lassen! www.blackanddecker.de/productregistration Lassen Sie Ihr Produkt unter www.blackanddecker.de/productregistration online registrieren oder schicken Sie Ihren Nachnamen, Vornamen und den Produktcode an Black &...
  • Página 95 PORTUGUÊS Não se esqueça de registar o seu produto! www.blackanddecker.pt/productregistration Registe o seu produto online em www.blackanddecker.pt/productregistration ou envie o seu nome, apelido e código do produto para a Black & Decker no seu país. SVENSKA Glöm inte att registrera produkten! www.blackanddecker.se/productregistration Registrera produkten online på...
  • Página 96 België/Belgique Black & Decker (Belgium) N.V. Tel. 016 68 91 00 Nieuwlandlaan 7 016 68 91 11 I.Z. Aarschot B156 3200 Aarschot Danmark Black & Decker Tel. 70 20 15 10 Sluseholmen 2-4, 2450 København SV 70 22 49 10 Internet: www.blackanddecker.dk Deutschland Black &...

Tabla de contenido