Página 1
Aspirateur balai sans fil THVC213BR Guide d'utilisation Lisez attentivement le mode d’emploi avant la première utilisation. Ce produit est conforme aux exigences applicables des directives 2014/35/EU (remplaçant la directive 73/23/CEE modifiée par la directive 93/68/CEE) et 2014/30/EU (remplaçant la directive 89/336/CEE)
Página 2
AVERTISSEMENTS ET CONSEILS DE SECURITE IMPORTANTS Nous vous invitons à lire attentivement et intégralement ce guide d'utilisation avant d'installer et d'utiliser votre appareil. • Il est important que ce guide d'utilisation soit gardé avec l'appareil pour toute nouvelle consultation. Si cet appareil devait être transféré...
Página 3
Informations importantes concernant votre sécurité personnelle et comment éviter d'endommager l'appareil Informations générales et conseils Risque de choc électrique FR-3...
Página 4
Utilisation et précautions: • Ne pas utiliser l’appareil tant que les accessoires ou les consommables ne sont pas bien ajustés. • Ne pas utiliser l’appareil pour aspirer de l’eau ou autre liquide. • Ne pas utiliser l’appareil si son dispositif de mise en marche/ arrêt ne fonctionne pas.
Página 5
et par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou dénuées d'expérience ou de connaissance, s'ils (si elles) sont correctement surveillé(e)s ou si des instructions relatives à l'utilisation de l'appareil en toute sécurité leur ont été données et si les risques encourus ont été...
Página 6
obstruées par de la poussière, de la saleté ou tout autre objet. • Ne pas aspirer sur des zones contenant des objets métalliques tels que clous et(ou) vis. • Ne jamais aspirer d’objets incandescents ou coupants (mégots, cendres, clous…) • N’ouvrir la/les batterie(s) en aucun cas.
Página 7
100-240V~ 50/60 Hz Courant de sortie: DC 26.5V 500mA • Un chargeur qui est approprié pour un certain type de batteries, peut causer un danger d’explosion ou d’incendie lorsqu’on l’utilise avec d’autres batteries. • N’utilisez l’appareil qu’avec sa (ses) batterie(s) spécialement créée(s) à...
Página 8
d'entretenir l'appareil. • Veuillez jeter la batterie dans votre centre de recyclage local. • La batterie doit être retirée de l’appareil avant sa mise au rebut; • L'appareil doit être débranché du secteur lors du retrait de la batterie. • Le cordon d'alimentation du chargeur ne peut pas être remplacé.
Sécurité électrique: • Avant de brancher le chargeur de batteries au réseau électrique, vérifier que la tension indiquée sur la plaque signalétique correspond à celle du réseau. • La prise de courant de l’appareil doit coïncider avec la base de la prise de courant.
Página 10
l’appareil augmente le risque de choc électrique. • Si un élément quelconque de de l’appareil se casse, débrancher immédiatement l’appareil du réseau électrique, pour éviter un éventuel choc électrique. • Ne pas utiliser l’appareil s’il est tombé, s’il présente des signes visibles d’endommagement ou s’il existe une fuite.
• Ne pas toucher la prise de raccordement avec les mains mouillées. Sécurité personnelle: • Évitez tout contact avec le liquide de la batterie. En cas de contact accidentel avec les yeux, lavez-les et consultez un médecin. Le liquide de la batterie peut provoquer des éruptions cutanées ou des brûlures.
Página 12
Installation Assurez-vous que vous avez retiré tout le matériel d’emballage du produit. FR-12...
Página 13
IMPORTANT IL EST ABSOLUMENT INTERDIT DE REMPLACER VOUS MEME LE CABLE D’ALIMENTATION. SI CELUI-CI EST ENDOMMAGE, IL DOIT ETRE REMPLACE PAR LE SERVICE APRES-VENTE DE VOTRE MAGASIN REVENDEUR, LE FABRICANT, SON SERVICE APRES- VENTE OU UNE PERSONNE DE QUALIFICATION SIMILAIRE AFIN D’EVITER UN DANGER.
Página 14
DESCRIPTION DE L’APPAREIL Suceur plat Bloc-batterie détachable Brosse 2 en 1 Poignée ergonomique Base de chargement mural Voyants magnétique avec vis de Couvercle du filtre de sortie fixation Réservoir à poussière Interrupteur de la brosse de sol Bouton de déverrouillage du réservoir à (marche/arrêt) poussière Réglage du niveau de...
Página 15
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION ➢ Tube métallique 1) Insérez le tube métallique dans le boîtier principal jusqu’à ce qu’un déclic soit émis. 2) Appuyez sur le bouton de déverrouillage du tube métallique pour enlever le tube. ➢ Installation de la brosse de sol 1) Insérez la brosse motorisée sur l’extrémité...
Página 16
dans le sens inverse des aiguilles d’une montre jusqu’à ce qu’un déclic soit émis. 2) Tenez la partie ouvrante raccordée au tube et tournez dans le sens des aiguilles d’une montre pour l’enlever. ➢ Installation de la batterie 1) Installez le bloc-batterie dans la partie inférieure du boîtier principal jusqu’à...
Página 17
FONCTIONNEMENT DU PRODUIT Charge Port de charge Branchez l’adaptateur dans le port de charge puis branchez l’autre extrémité de l’adaptateur dans la prise électrique. Remarque : ✓ Chargez la batterie avant la première utilisation. ✓ Il est préférable de charger complètement la batterie les 3 premières fois.
Página 18
Complètement chargé : Défaut : les voyants clignotent en même temps. Veuillez nous contacter : (B) Pendant l’utilisation Pleine puissance : Puissance intermédiaire : Basse puissance : Déchargé, veuillez charger : FR-18...
Página 19
INSTRUCTIONS D’UTILISATION Accessoires de nettoyage - Brosse de sol motorisée : Convient aux tapis et aux sols durs. Allumez/éteignez-la en appuyant sur l’interrupteur de la brosse de sol. - Le suceur long : pour nettoyer dans les coins, les interstices, les bords des plinthes et d’autres endroits difficiles à...
Página 20
Vidage du réservoir à poussière ✓ Appuyez sur le bouton de déverrouillage de vidage de la poussière pour vider la poussière une fois la tâche de nettoyage terminée. ✓ Fermez le couvercle du réceptacle à poussière lorsqu’il est vide. FR-20...
Página 21
Base de chargement mural magnétique avec vis de fixation 1. Garder la ligne du bas du support mural MAGNETIC à 940mm du sol, le visser. 2. Placez l'appareil sur le sol, gardez-le dans le support mural magnétique. FR-21...
Página 22
NETTOYAGE ET ENTRETIEN Nettoyage du réservoir à poussière et des filtres Remarque : Nettoyez le réservoir à poussière et les filtres tous les mois pour préserver les performances. 1. Tournez le réservoir à poussière dans le sens des aiguilles d’un montre puis retirez-le. 2.
Página 23
Remarque : Dans le sens des aiguilles Dans le sens inverse des d’une montre pour aiguilles d’une montre pour déverrouiller verrouiller Nettoyage du filtre post-moteur Remarque : Nettoyez le filtre post-moteur tous les 6 mois. 1. Tournez le cache du filtre dans le sens inverse des aiguilles d’une montre pour l’enlever.
Página 24
Nettoyage de la brosse de sol 1. Utilisez une pièce ou appuyez à la main pour tourner la fixation dans le sens inverse des aiguilles d’une montre afin de la déverrouiller. 2. Enlevez les cheveux et les débris autour du rouleau à brosse avec les doigts ou un couteau.
DÉPANNAGE Si vous rencontrez un problème avec votre appareil ou si vous pensez que l’appareil ne fonctionne pas correctement, vous pouvez effectuer quelques vérifications simples avant d’appeler un technicien. Problème Solution Aucune Avant d’utiliser l’appareil, vérifiez qu’il est puissance complètement chargé, videz le réservoir à poussière et nettoyez le filtre.
Página 26
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES - Alimentation électrique : Batterie rechargeable - Puissance maximale du moteur : 120W - Batterie : Lithium-ion DC 22,2 V 2200 mAh - Durée de charge : 4-5 heures max - Capacité du bac à poussière : 0,6 L - Niveaux de vitesse : 3 vitesses - Dimensions du produit : 240 x 220 x 1100 mm - Poids net : 2,5 kg...
Página 27
THOMSON est une marque de Technicolor SA utilisée sous licence par SCHNEIDER CONSUMER GROUP Ce produit est importé par: SCHNEIDER CONSUMER GROUP 12, rue Jules Ferry, 93110 Rosny-sous-Bois, FRANCE FR-27...
Página 29
Stick vacuum cleaner THVC213BR User manual Read this instruction carefully before use. This product complies with the applicable requirements of Directive 2014/35 / EU (replacing Directive 73/23 / EEC as amended by Directive 93/68 / EEC) and 2014/30 / EU (replacing Directive 89/336 / EEC)
Página 30
IMPORTANT WARNINGS AND SAFETY ADVICE We encourage you to read this user guide carefully and completely before installing and using your device. • It is important that this user guide is kept with the device for any new consultation. If this unit is to be transferred to another person, make sure that the user guide follows the unit so that the new user...
Página 31
Use and Precautions: • Do not use the device until the accessories are properly adjusted. • Do not use the appliance for sucking water or other liquid. • Do not use this device if the on/off setting does not work. •...
Página 32
and those with reduced physical, sensory or mental capacity or lack of experience or knowledge, if they are properly supervised or. • If instructions for the safe use of the device have been given to them and the risks involved have been apprehended.
Página 33
• Do not aspire to areas containing metal objects such as nails and (or) screws. • Never pick incandescent or sharp objects (cigarette butts, ashes, nails ...) • Do not open the battery in any case. • Storing the battery in a location where the temperature does not exceed 40 °...
Página 34
certain type of batteries may cause explosion or fire when used with other batteries. • Use the device only with supplied battery. Misuse other kind of batteries may cause a risk of explosion or fire. • All improper use or not in accordance with instructions will void the warranty and product liability.
Página 35
disconnected from the supply mains when removing the battery. • The supply cord of charger cannot be replaced. If the cord is damaged the charger should be scrapped. EN-7...
Tips and safety measures Carefully read these instructions before operating the appliance, and keep it for future reference. Non observation and application of these instructions may cause an accident. Electrical safety: • Before connecting the battery charger to the main unit, check that the voltage on the rating label matches the device.
Página 37
low voltage, as indicated on the device. • Do not expose the device to rain or in a humid environment. The water entering the device increases the risk of electric shock. • If any part of the appliance casing breaks, immediately disconnect the appliance from the mains, to avoid possible electric shock.
• Do not touch the connection plug with wet hands. Personal safety: • Avoid contact with the battery fluid. In case of accidental contact with the eyes, wash them and consult a doctor. Battery fluid can cause rashes or burns. •...
Página 39
IMPORTANT IT IS STRICTLY FORBIDDEN TO REPLACE YOU EVEN THE POWER CABLE. IF IT IS DAMAGED IT MUST BE REPLACED BY THE AFTER- SALES YOUR DEALER STORE, THE MANUFACTURER, ITS CUSTOMER SERVICE PERSON OR SIMILAR QUALIFICATION TO AVOID A HAZARD. IF THE APPLIANCE IS DROPPED, PLEASE ASK PROFESSIONAL QUALIFIED PERSON TO CHECK BEFORE USING IT AGAIN.
Página 40
DESCRIPTION OF THE DEVICE Motorized floor brush Detachable battery pack release button Ergonomic handle Electro brush with multi-surfaces Indicator lights Crevice tool Outlet filter cover 2 in 1 brush tool Dust tank Magnetic wall charging base with Dust tank release button fixing screws Metal tube release button Floor brush switch(on/off)
Página 41
INSTRUCTIONS TO INSTALLATION ➢ Metal Tube 1) Insert the metal tube to the main body until a click sound is heard. 2) Press the metal tube release button and remove the tube. ➢ Floor Brush Installation 1) Insert the motorized brush on the end of the tube until a click is heard. 2) Press the motorized floor brush release button to remove the motorized floor brush.
Página 42
➢ Battery Installation 1) Install the battery into the bottom of the main body until it clicks. 2) Press the battery release button and pull it out. BEFORE FIRST USE UNPACKING THE APPLIANCE AND DISPOSING OF THE EMBALLAGIC ELEMENTS ✓ Remove all packing material around the appliance and the protective elements inside the appliance compartments.
Página 43
PRODUCT OPERATION Charging Charging port Plug adapter into charging port and then plug the other side of the adapter into the power outlet. Note: ✓ Charge the battery before the first use. ✓ It is better to charge the battery fully in the first 3 times. ✓...
Página 44
Fully charged: Fault: lights flashing at the same time. please contact us: (B) During use Full power: Medium power: Low power: Out of power, please charge: EN-16...
Página 45
INSTRUCTIONS TO USE Cleaning Accessories - Motorized floor brush: Suitable for rugs and hard floors. Turn it on/off by pressing the floor brush switch. - Long crevice tool: for cleaning the trash in the corners, gaps, baseboard edges, and other hard-to-reach places. - 2 in 1 brush tool: Use the brush to clean upholstered surfaces, keyboards, lamps, curtain, blinds, vents, etc.
Página 46
Magnetic wall charging base with fixing screws 1. Keep the bottom line of MAGNETIC wall mount holder 940mm to the floor, screw it. 2. Stand the unit on the floor, keep it in the magnetic wall mount holder. EN-18...
Página 47
CLEANING AND MAINTENANCE Dust Container and Filters Cleaning Note: Clean the dust container and filters monthly to maintain the performance. 1. Twist clockwise the dust container and then pull it out. 2. Lift out the filter mask and remove. Then separate the HEPA filter from the filter mask by twisting count clockwise and pulling out.
Página 48
Post-Motor Filter Cleaning Note: Clean the post-motor filter every 6 months. 1. Turn the filter cover counterclockwise to remove it. 2. Lift out post-motor HEPA filter. 3. Shake to remove dust. Wash the filter under running cold water. 4. Completely dry the filter before reassembling. Floor Brush Cleaning 1.
Página 49
4. COMPLETELY dry the brush roller before assembling. 5. To reassemble, install the brush roller inside the original place. Use a coin or press down to twist the fastener to lock. EN-21...
TROUBLESHOOTING If you encounter a problem with your device or if you suspect the device is not working properly, you can make a few simple checks before calling a technician. Problem Solution No power Before using the appliance, check that it is fully charged, empty the dust container and clean the filter.
Página 51
The guarantee will be cancelled if the nameplate and / or serial number of the product are removed. THOMSON is a trademark of Technicolor SA used under license by SCHNEIDER CONSUMER GROUP This product is imported by SCHNEIDER CONSUMER GROUP...
Página 53
Aspiradora inalámbrica THVC213BR Manual de usuario Lea las instrucciones cuidadosamente antes del primer uso. Este producto cumple con los requisitos aplicables de la Directiva 2014/35/UE (en sustitución de la Directiva 73/23/CEE modificada por la Directiva 93/68/CEE) y 2014/30/UE (en sustitución de la Directiva...
ADVERTENCIAS Y MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES Le exhortamos a leerse por completo y con detenimiento este manual de instrucciones antes de instalar y usar su aparato. • Es importante conservar este manual de instrucciones con el aparato para cualquier consulta futura.
Información importante sobre su seguridad personal y cómo evitar daños en el aparato Información general y consejos Riesgo de descarga eléctrica ES-3...
Utilización y medidas de precaución: No utilice el aparato hasta que los accesorios o los consumibles hayan sido ajustados correctamente. No utilice el aparato para succionar agua o algún otro líquido. No utilice este aparato si el interruptor de encendido/apagado no funciona.
Página 57
comerciales o industriales. Este aparato puede ser utilizado por niños a partir de los 8 años o personas con mermas físicas, sensoriales o mentales, o que no cuenten suficiente experiencia o conocimientos, si son supervisadas o han sido instruidas en el uso seguro del aparato y entienden los peligros que acarrea.
Página 58
discapacitadas. Compruebe que no haya obstrucciones en las ranuras de aire debido al polvo, la suciedad o algún otro objeto. No aspire áreas que contengan objetos metálicos, tales como clavos o tornillos. Nunca recoja objetos incandescentes o afilados (colillas, cenizas, clavos, etc.
Página 59
utilizando solo el adaptador suministrado. A continuación se detallan las especificaciones del adaptador: Corriente de entrada: 100-240V ~ 50/60 Hz Corriente de salida: 500 mA, DC 26,5 V Un cargador que puede ser adecuado para un determinado tipo de baterías podría causar una explosión o un incendio si se utiliza con otro tipo de baterías.
Página 60
Utilice solamente las baterías Li-ion suministradas. Advertencia: desenchufe el aparato de la toma de corriente antes de llevar a cabo cualquier tarea de limpieza o mantenimiento en el mismo. Por favor, deseche la batería en un punto de recogida de su localidad.
Página 61
Consejos y medidas de seguridad Lea detenidamente este manual de instrucciones antes de utilizar el aparato y guárdelo para futuras consultas. El incumplimiento y la no implementación de estas instrucciones pueden dar lugar a accidentes. Seguridad eléctrica: Antes de conectar el ...
Página 62
con el adaptador de alimentación que se incluye con el aparato. Conecte el aparato solamente a una toma con una tensión muy baja indicada en el aparato. No deje expuesto el aparato a la lluvia o la humedad. La entrada de agua en el aparato aumenta el riesgo de descargas eléctricas.
cable. Nunca levante, transporte o desenchufe el cargador de la batería tirando del cable. Revise el estado del cable de alimentación. Los cables dañados o enredados aumentan el riesgo de descarga eléctrica. No toque el enchufe con las manos mojadas. Seguridad personal: Evite el contacto con el ...
Página 64
colgando, los pendientes y las joyas, o el pelo largo podrían quedar atrapados por las partes móviles del aparato. Vista apropiadamente para la actividad a realizar. No vista prendas holgadas o colgantes. Mantenga el cabello, la ropa y los guantes alejados de las piezas móviles.
Página 65
IMPORTANTE ESTÁ TOTALMENTE PROHIBIDO QUE EL USUARIO REEMPLACE EL CABLE DE ALIMENTACIÓN POR SU CUENTA. EN CASO DE ESTAR DAÑADO, DEBERÁ SUSTITUIRLO EL SERVICIO DE POSVENTA DEL DISTRIBUIDOR, EL FABRICANTE O SU SERVICIO DE ATENCIÓN AL CLIENTE, O ALGUNA PERSONA CON UNA CUALIFICACIÓN SIMILAR PARA...
Página 66
DESCRIPCIÓN DEL APARATO Cepillo 2 en 1 Batería extraíble Base de carga de pared Empuñadura ergonómico magnética con tornillos Luces indicadoras de fijación Tapa del filtro de salida Interruptor del cepillo para Depósito de polvo suelo (encender/apagar) Botón de liberación del depósito de Ajuste del nivel de polvo potencia...
Página 67
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN ➢ Tubo metálico 1) Introduzca el tubo metálico en la estructura principal hasta escuchar un clic. 2) Pulse el botón de liberación del tubo metálico y retire el tubo. ➢ Instalación del Cepillo para Suelo 1) Inserte el cepillo motorizado en el extremo del tubo hasta que escuche un clic.
Página 68
2) Sujete la parte de la apertura conectada al tubo y gire en el sentido de las agujas del reloj para retirarlo. ➢ Instalación de la Batería 1) Instale la batería en la base de la estructura principal hasta escuchar un clic. 2) Pulse el botón de liberación de la batería y tire de ella.
Página 69
FUNCIONAMIENTO DEL PRODUCTO Carga del aparato Toma de carga Conecte el adaptador en la toma de carga y después conecte el otro extremo del adaptador en la toma de corriente. Nota: ✓ Cargue la batería antes de utilizarlo por primera vez. ✓...
Página 70
Totalmente cargada: Fallo: las luces parpadean a la vez, póngase en contacto con nosotros: (B) Durante el uso Potencia máxima: Potencia media: Potencia baja: Sin alimentación, cargue la batería: ES-18...
Página 71
INSTRUCCIONES DE USO Accesorios de Limpieza - Cepillo eléctrico para suelo: Adecuado para alfombras y suelos duros. Encienda/Apague pulsando el interruptor para el cepillo del suelo. - Accesorio para rendijas largas: para limpiar los residuos de las esquinas, huecos, bordes del zócalo, y otros lugares de difícil acceso. - El cepillo 2 en 1: Utilice el cepillo para limpiar superficies tapizadas, teclados, lámparas, cortinas, persianas, orificios de ventilación, etc.
Página 72
Vaciar el aparato ✓ Pulse el botón de liberación para vaciar el polvo cuando finalice de limpiar. ✓ Cierre la tapa del contenedor de polvo cuando esté vacío. ES-20...
Página 73
Base de carga de pared magnética con tornillos de fijación 1. Mantenga la línea inferior del soporte de montaje en pared MAGNETIC de 940 mm en el suelo, atorníllelo. 2. Coloque la unidad en el suelo y guárdela en el soporte magnético de pared.
Página 74
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO Limpieza del Contenedor de Polvo y los Filtros Nota: Limpie el contenedor del polvo y los filtros mensualmente para asegurar el funcionamiento correcto. 1. Gire el contenedor de polvo en el sentido de las agujas del reloj y extráigalo. 2.
Página 75
Nota: Sentido contrario a las agujas del Sentido de las agujas del reloj para abrir reloj para cerrar ES-23...
Página 76
Limpieza del Filtro Post-Motor Noto: Limpie el filtro post-motor cada 6 meses. 1. Gire la tapa del filtro en sentido contrario a las agujas del reloj y retírela. 2. Extraiga el filtro HEPA post-motor. 3. Sacuda para quitarle el polvo. Lave el filtro bajo el grifo de agua fría.
Página 77
3. Lave el rodillo del cepillo bajo el grifo de agua. 4. Seque el rodillo del cepillo POR COMPLETO antes de instalarlo. 5. Para volver a montarlo, instale el rodillo del cepillo en la posición original. Utilice una moneda y pulse para cerrar el cierre.
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Si encuentra algún problema con su aparato o sospecha que el aparato no está funcionando correctamente, lleve a cabo una serie de sencillas comprobaciones antes de llamar al técnico. Problema Solución No se pone Antes de usar el aparato, compruebe que esté en marcha cargado, vacíe el contenedor de polvo y limpie el filtro.
Página 79
La garantía quedará anulada si se retiran la etiqueta o el número de serie del producto. THOMSON es una marca comercial propiedad de Technicolor S.A. utilizada bajo licencia por SCHNEIDER CONSUMER GROUP. Este producto ha sido importado por SCHNEIDER CONSUMER GROUP...