DE - Achtung!
Vor dem Betrieb:
Erst den Sender und dann das Modell einschalten.
● Beim gleichzeitigen Betrieb mehrerer Fahrzeuge immer zuerst
ein Fahrzeug und dann den dazu gehörenden Sender
einschalten. Dann das nächste Fahrzeug und den dazu
gehörenden Sender usw. Nicht mehrere Fahrzeuge oder
Sender zum gleichen Zeitpunkt einschalten da sonst mehrere
Fahrzeuge auf denselben Sender reagieren könnten.
Bei Beendigung:
Erst das Modell und dann den Sender ausschalten.
● Betreiben Sie Ihr Modell niemals in Distanzen die außerhalb
Ihrer Sichtweite liegen. Sowohl die max. Sichtweite als auch
die max. Reichweite Ihres Modells hängen von vielen Faktoren
wie Witterung, Einsatzort und vorhandenen Störfrequenzen
ab. Führen Sie deshalb vor jedem Einsatz mit einer zweiten
Person, die das Modell während des Tests sicher fixiert hält,
einen Reichweitentest durch und prüfen Sie auch wie sich das
Modell während des Betriebs bei einem Signalausfall wie z.B.
bei leeren Senderbatterien oder ausgeschaltetem bzw.
ausgefallenem Sender verhält.
GB - Attention!
Before operating:
Switch the transmitter on first then the model.
● In case several models are used at the same time first switch
on the model and then the appropriate transmitter. Do not
switch on several models or transmitters at the same time as
multiple models could react to the same transmitter.
When finished:
First switch off the model then the transmitter.
● Never operate your model beyond sight. Both the maximum
visibility as well as the max. range of your model will depend
on many factors such as weather, location and interfering
frequencies. Therefore, before each use perform a range test
with a second person securely holding the model and also
check how the model reacts if there is a signal failure e.g.
when empty transmitter batteries are installed.
1
4
2
FORWARD
5
RIGHT
3
REVERSE
optional
additional
function
BATTERY
6
2x AA
7
Fit the 2 x AA batteries (not included),
observe the correct polarity.
DE - Komponenten
GB - Components
Fernsteuerung:
Transmitter:
1. Antenne
1. Antenna
2. Vorwärts
2. Forward
3. Rückwärts
3. Reverse
4. Links
4. Left
5. Rechts
5. Right
6. Batteriefach
6
Battery compartment
7. Ein/Aus Schalter
7. On/Off Switch
(Modellabhängig)
(Depending on model)
Auto:
Car:
A Ausrichtungshebel:
A Trim Lever:
Sollte das Modell nach
The directional guide on
rechts bzw. links ziehen,
the bottom of the model
können Sie dies mit dem
can be used to adjust the
Regler an der Unterseite
models straightline-
des Modells feinjustieren.
running performance.
B Batteriefach
B Battery compartment
C Ein/Aus Schalter
C On/Off Switch
DE - Einlegen der Batterien
1. Sender
•
Nehmen Sie den Batteriefachdeckel ab.
•
Legen Sie 2 x AA Batterien ein,
achten Sie auf die richtige Polung.
•
Setzen Sie den Batteriefachdeckel wieder auf.
2. Modell
•
Öffnen Sie das Batterriefach.
•
Legen Sie 3 x / 5 x AA Batterien ein,
achten Sie auf die richtige Polung.
•
Schließen Sie den Batteriefachdeckel und verriegeln
Sie Ihn wieder.
GB - Insert the batteries
1. Transmitter
•
Remove the battery compartment cover.
•
Fit the 2 x AA batteries, observe the correct polarity.
•
Replace the battery hatch
2. Car
•
Remove the battery compartment cover.
•
Fit the 3 x / 5 x AA batteries, observe the correct polarity.
•
Replace the battery hatch.
2
FR - Attention!
Avant l'utilisation:
Allumez en premier l'émetteur puis votre modèle.
● Au cas où plusieurs engins sont en même en usage, il faudra
toujours activer d'abord l'engin et ensuite l'émetteur
convenable. Puis un autre engin et l'émetteur convenable et
ainsi de suite. Ne pas activer plusieurs véhicules ou plusieurs
émetteurs en même temps puisque plus d'un véhicule
pourront réagir à la commande d'un émetteur.
Après utilisation:
Arrêtez le modèle en premier puis votre radiocommande.
● N'utilisez jamais le modèle à une distance hors de votre
visibilité. La visibilité maximale ainsi que la portée maximale
dépendent de plusieurs facteurs tels que le temps, le lieu
d'utilisation et les présentes fréquences perturbatrices. Pour
cela, avant chaque usage, veuillez effectuer un test de visibilité
et de portée avec une deuxième personne qui tient le modèle
fixé et vérifiez les réactions du modèle en usage en cas de
pertes de signal due par exemple à des piles usées ou à un
émetteur éteint.
IT - Attenzione!
Prima dell'uso:
Accendete prima la trasmittente e poi il modello.
● Usando vari veicoli simultaneo sempre un veicolo e poi
accendere la radio associata. Poi il veicolo successivo e la
radio associate, ecc. Non accendere più veicoli o radio
contemporaneamente, altrimenti i vari veicoli possono
rispondere alla stessa radio.
Dopo l'uso:
Spegnere prima il modello e poi la trasmittente.
● Non utilizzare il suo modello fuori della distanzia di vista. Sia la
visibilità come la portata massima del vostro modello
dipendono da molti fattori, come il tempo, disturbo di
frequenza e il luogo di utilizzo. Eseguire un test prima di ogni
utilizzo del modello con una seconda persona che tiene fissato
il modello. Con questa procedura potete testare come
reagisce il modello durante la perdita del segnale causato per
esempio da una batterie scarica oppure la radio spenta.
DIRECTION
A
ADJUSTMENT
B
BATTERY
ON-OFF
C
SWITCH
Lock of
LOCK OF
Battery cover
BATTERY COVER
Fit the 5 x AA batteries (not included),
observe the correct polarity.
FR - Composants
Radiocommande:
1. Antenne
2. Avant
3. Arrière
4. à gauche
5. á droite
6. Compartiment pour piles
7. Interrupteur On/Off
(Dépendant du modèle)
Voiture:
A Levier directionnel:
Si votre modéle devait
tourner à droite ou à
gauche d'elle-même,
vous pouvez compenser
cela grâce au bouton de
réglage sous la modéle.
B Compartiment pour piles
C Interrupteur On/Off
FR - Mise en place des piles
1. Radiocommande
•
Retirez le couvercle de la batterie.
•
Insérer les piles 2 x AA, respectez la polarité.
•
Remplacer le couvercle du compartiment.
2. Voiture
•
Retirez le couvercle de la batterie.
•
Insérer les piles 3 x / 5 x AA, respectez la polarité.
•
Remplacer le couvercle du compartiment.
IT - Inserimento delle batterie
1. Trasmittente
•
Togliere il coperchio del scomparto batterie.
•
Inserire 2 x AA batterie nella giusta posizione,
facendo attenzione ai poli.
•
Rimettere il coperchio del scomparto batterie.
2. Macchina
•
Togliere il coperchio del scomparto batterie.
•
Inserire 3 x / 5 x AA batterie nella giusta posizione,
facendo attenzione ai poli.
•
Rimettere il coperchio del scomparto batterie.
ES - ¡Atención!
Antes del uso:
Encender primero la emisora, y después el modelo.
● El uso de varios vehículos simultáneo siempre un vehículo y
despues encender la emisora asociada. A continuación, el
siguiente vehículo y la emisora asociada, etc. No encender
más vehículos o emisoras al mismo tiempo, de lo contrario.
Después del uso:
Apagar primero el modelo, y después la emisora.
● No utilizar su modelo fuera de la distancias de visibilidad.
Tanto la visibilidad como la capacidad máxima de su modelo
depende de muchos factores, tales como el tiempo,
frecuencia de interferencia y el lugar de utilización. Realice
una prueba antes de cada uso del modelo con una segunda
persona que fija el modelo. Con este procedimiento se puede
comprobar cómo el modelo reacciona durante la pérdida de
señal causada por ejemplo por una batería descargada o la
emisora apagada.
CZ - Varování!
Při zapínání:
Nejdříve zapněte dálkový ovladač a teprve potom model.
● Při souběžném provozu více vozidel vždy nejprve zapněte
jedno vozidlo a poté k němu patřící vysílačku. Potom další
vozidlo a jemu náležející vysílačku atd. Nezapínejte více
vozidel nebo vysílaček ve stejnou chvíli, jelikož by jinak mohlo
více vozidel reagovat na stejnou vysílačku.
Při vypínání:
Nejdříve vypněte model a teprve potom dálkový ovladač.
● Nikdy nepoužívejte váš model ve vzdálenostech mimo
váš dohled. Maximální viditelnost i dosah vašeho modelu
je závislá na mnoha faktorech, jako je počasí, místo
provozu a případné rušivé frekvence. Před každým
použitím proto s jinou osobou, která model během testu
pevně přidrží, proveďte test dosahu a vyzkoušejte si, jak
se model chová při výpadku signálu, např. při vybití
baterie vysílačky nebo při vypnutí/výpadku vysílačky.
1
4
2
3
5
6
2x AA
Fit the 2 x AA batteries (not included),
observe the correct polarity.
IT - Componenti
ES - Componentes
Trasmittente:
Emisora:
1. Antenna
1. Antena
2. Avanti
2. Delante
3. Indietro
3. Atrás
4. Sinistra
4. Izquierda
5. Destra
5. Derecha
6. Compartimento batteria
6. Compartimento de la
7. Interruttore On/Off
batería
(Dipende dal modello)
7. Interruptor On/Off
Macchina:
(Depende del modelo)
A Leva:
Coche:
Se il modello con lo
A Alineado:
sterzo al centro non va
Si el modelo va en
diritto potrete regolare la
derecha o izquierda,
sua traiettoria con il
puedes ajustar el modelo.
regolatore ubicato sotto il
B Compartimento de la
modello.
batería
B Compartimento batteria
C Interruptor On/Off
C Interruttore On/Off
ES - Colocar las pilas
1. Emisora
•
Retire la tapa del compartimiento de la batería.
•
Coloque 2 x AA baterías, respetando la polaridad.
•
Reemplace la tapa del compartimiento de la batería.
2. Coche
•
Retire la tapa del compartimiento de la batería.
•
Coloque 3 x / 5 x AA baterías, respetando la polaridad.
•
Reemplace la tapa del compartimiento de la batería.
CZ - Vložení baterií
1. Funkce:
•
Sundejte krytku bateriového prostoru.
•
Vložte 2 x AA baterii se správnou polaritou.
•
Dejte zpět kryt bateriového prostoru.
2. Model:
•
Sundejte krytku bateriového prostoru.
•
Vložte 3 x / 5 x AA baterii se správnou polaritou.
•
Dejte zpět kryt bateriového prostoru.
DIRECTION
A
ADJUSTMENT
B
BATTERY
3x AA
ON-OFF
C
SWITCH
Fit the 3 x AA batteries (not included),
observe the correct polarity.
CZ - Komponenty
Funkce:
1. Anténa
2. Dopředu
3. Dozadu
4. Doleva
5. Doprava
6. Krytka baterií
7. Přepínač On/Off
(v závislosti na modelu)
Modelů:
A. Trim páčka:
Směrové vodítko na
spodní straně modelu lze
použít k nastavení ýkonu
modelů s lineární funkcí.
B. Krytka baterií
C. Přepínač On/Off