Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

No. 460637, white
No. 460638, green
No. 460639, pink
DE - Gebrauchsanleitung
GB - Instruction
FR - Notice
IT - Istruzione
ES - Instrucción
DE - Allgemeine Hinweise
JAMARA e.K. übernimmt keine Haftung für Schäden, die an dem Produkt selbst oder durch dieses
entstehen, sofern diese auf falsche Bedienung oder Handhabungsfehler zurückzuführen sind. Der
Kunde allein trägt die volle Verantwortung für die richtige Bedienung und Handhabung; dies umfasst
insbesondere die Montage, den Ladevorgang, die Verwendung bis hin zur Wahl des Einsatzberei-
ches. Bitte beachten Sie hierzu die Bedienungs- und Gebrauchsanleitung, diese enthält wichtige
Informationen und Warnhinweise.
GB - General information
JAMARA e.K. is not liable for any damage caused to the product itself or through this, provided this
is due to improper operation or handling errors. The Customer alone bears the full responsibility for
the proper use and handling, including without limitation, the assembly, the charging process, the
use and choice of the operation area. Please refer to the operating and user instructions, it contains
important information and warnings.
FR - Remarques générales
La société JAMARA e.K. n'est pas responsable de dommages, que ce soit au niveau du modèle
ou causé par celui-ci, résultant d'une utilisation non appropriée. Seul le client est responsable con-
cernant la mise en oeuvre et l'utilisation conforme du matériel; cela va de l'assemblage, en passant
par la charge des accus et allant jusqu'au domaine d'utilisation. Pour cela, veillez lire attentivement
la notice d'assemblage et d'utilisation, celle-ci contient d'importantes informations ainsi que les con-
signes de sécurités.
IT - Informazioni generali
JAMARA e.K. non e´responsabile per danni, sostenute al prodotto stesso o attraverso questo, do-
vuti ad una gestione non corretta del articolo. Solo il cliente si assume la piena responsabilità per
la manutenzione e l´utilizzo corretto dello stesso; questo include il montaggio, la ricarica, l´utilizzo,
fino alla scelta della aerea di applicazione. Si prega di notare e rispettare le istruzioni d´uso, questi
contengono informazioni e avvertimenti molto importanti.
ES - Información general
JAMARA e.K. no se hace responsable de los daños causados al producto en sí o por medio de
esto, a menos que esto se debe al mal funcionamiento o errores de manejo. El cliente solo tiene la
responsabilidad completa para el uso y manejo adecuado, incluyendo, sin limitaciones, el montaje,
el proceso de carga, el uso de hasta la elección de la zona de aplicación. Por favor, consulte las
instrucciones de uso y funcionamiento, contiene información y avisos importantes.
DE - Geeignet für Kinder ab 3 Jahren.
Achtung: Für Kinder unter 36 Monaten nicht geeignet.
ERSTICKUNGSGEFAHR! Enthält verschluckbare Kleinteile.
Von Kleinkindern unbedingt fernhalten
Dieses Spielzeug ist aufgrund seiner Höchstgeschwindigkeit nicht für
Kinder unter 3 Jahren geeignet!
• Entfernen Sie vor dem Spielbetrieb alle Schutzfolien von sämtlichen Teilen
• Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit einge-
schränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels
Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden.
• Alters- und entwicklungsbedingt kann ein Mindestalter von 4 Jahren angebracht sein
• Max. Gewicht: < 25 kg
Vor der Montage
• Die Montage darf nur von einem Erwachsenen vorgenommen werden.
Halten Sie während der Montage Kinder fern.
25
• Für die Montage benötigen Sie folgende Werkzeuge (nicht enthalten):
Kreuzschlitzschraubendreher
GB - Suitable for children over 3 years.
max. kg
Warning: Not suitable for children under 36 months.
RISK OF SUFFOCATION! Contains small parts which can be swallowed.
Keep away necessarily from children
Due to its top speed this toy is not suitable for children under 3 years!
• Before playing, remove all protective films from all parts
• This product is not intended for use by individuals (including children) with reduced
physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and / or knowledge.
• Depending on development, a minimum age of 4 years could be appropriate
• Maximum weight: < 25 kg
Before assembly
• Adult required for assembly. Keep children away while assembling.
• Tools (not included) needed for assembly: screwdriver.
FR - Produit à utiliser par les enfants de plus de 3 ans.
Attention: Ne convient pas aux enfants de moins de 36 mois.
DANGER D'ETOUFFEMENT!
Contient des pièces petites qui peuvent être avalées.
Ne pas laisser à la portée de petits enfants.
Du fait de la vitesse élevée que ce modèle peut avoir il est inad apté pour
des enfants de moins de 3 ans!
• Retirez tous les films de protection de toutes les parties
• Ce dispositif n'est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris les enfants)
dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales ou manque d'expérience et /
ou les connais sances pour être.
• En fonction du développement ou de l'âge on peut également considérer 4 ans
• Poids max. < 25 kg
Avant le montage
• L'assemblage ne doit être effectué que par un adulte. Il est conseillé d'éloigner les
enfants lors de l'assemblage
• Pour l'assemblage vous avez besoin du matériel suivant (pas contenu dans le kit):
tournevis cruciforme.
Lamborghini Sián FKP 37
CZ - Návod k použití
PL - Instrukcja użytkowania
NL - Gebruiksaanwijzing
SK - Návod na použitie
Ride on
CZ - Vyloučení odpovědnosti
Firma Jamara e.K. nenese žádnou odpovědnost za škody, které vzniknou na výrobku nebo jeho
prostřednictvím, pokud tyto škody vzniknou nesprávnou obsluhou nebo nesprávným používáním
výrobku. Odpovědnost za správnou obsluhu a správné používání výrobku nese výhradně zákazník.
Toto se týká hlavně montáže, procesu nabíjení, používání až k výběru oblasti použití. Za tímto
účelem se prosím seznamte s návodem na použití, který obsahuje důležité informace a upozornění.
ile uyarıları içeren kullanım ve işletme kılavuzunu dikkatlice okuyunuz.
PL - Wykluczenie odpowiedzialności
Firma Jamara e.K. nie ponosi żadnej odpowiedzialności za szkody powstałe na samym produkcie
bądź za jego pośrednictwem jeżeli szkody te wynikają z nieprawidłowej obsługi bądź z niepoprawn-
ego posługiwania się produktem. Wyłącznie klient ponosi całkowitą odpowiedzialność za poprawną
obsługę i poprawne posługiwanie się produktem: obejmuje to w szczególności montaż, proces
ładowania, użytkowanie aż po wybór obszaru zastosowania. Prosimy zapoznać się w tym celu z
instrukcją obsługi i użytkowania, która zawiera ważne informacje oraz wskazówki ostrzegawcze.
NL - Uitsluiting van de aansprakelijkheid
De firma Jamara e.K. is niet aansprakelijk voor schade ontstaan aan het product zelf of door gebruik
ervan indien deze schade voortvloeit van onjuiste bediening of foutief gebruik van het product. De
klant zelf is uitsluitend aansprakelijk voor de correcte bediening en juist gebruik van het product:
het omvat met name de montage, het ladingproces, het gebruik en de keuze van het toepassings-
gebied. Wij vragen gaarne kennis te nemen van de bedienings- en gebruiksaanwijzing die cruciale
gegevens en waarschuwing omvat.
SK - Vylúčenie zodpovednosti
Firma Jamara e.K. nenesie žiadnu zodpovednosť za škody, ktoré vzniknú na výrobku alebo jeho
prostredníctvom, pokiaľ tieto škody vzniknú nesprávnou obsluhou alebo nesprávnym používaním
výrobku. Zodpovednosť za správnu obsluhu a správne používanie výrobku nesie výhradne zákaz-
ník. Toto sa týka hlavne montáže, procesu nabíjania, používania až k výberu oblasti použitia. Za
týmto účelom sa prosím zoznámte s návodom na použitie, ktorý obsahuje dôležité informácie a
upozornenia.
IT - Adatto ai bambini dal 3 anno di vita.
Attenzione: Non adatto a bambini di età inferiore a 36 mesi.
RISCHIO DI SOFFOCAMENTO!
Contiene piccoli pezzi che possono essere ingeriti.
Tenere sempre fuori dalla portata dei bambini.
A causa della velocità, la vettura non è adatto ai bambini sotto i 3 anni.
• Prima di giocare, rimuovere tutte le pellicole protettive presenti su tutte le parti
• Questo prodotto non è destinato ad essere utilizzato da persone (bambini compresi) con
capacità fisiche limitate, con limitazioni sensoriale o mentali oppure mancanza di
esperienza e/o di conoscenza.
• Dipende del sviluppo del bimbo
• Peso massimo: < 25 kg
Prima del montaggio
• Il montaggio deve essere eseguito solo da un adulto.
Tenere lontano i bambini dal montaggio.
• Per il montaggio sono necessari i seguenti attrezzi (no incluso): Cacciavite.
ES - Apto para niños mayores de 3 años.
Atención: No es recomendable para los niños menores de 36 meses.
RIESGO DE ASFIXIA! Contiene piezas pequeñas.
Mantenga necesariamente lejosde los niños.
Este juguete no es adecuado para menores de 3 años, por su velocidad
máxima!
• Antes de jugar, quite todas las películas protectoras de todas las partes
• Es producto no es para personas (incluidos niños) con discapacidad física, mental y
sensonriais. O ninguna experiencia ni conocimiento.
• Edad y desarrollo puede ser una edad minima de 4 años
• Peso máximo: < 25 kg
Antes del montaje
• El Montaje debe ser realizado por un adulto.
Mantener los niños alejado durante el montaje.
• Para el montaje se necesitan las siguientes herramientas (no incluido): Destornillador.
CZ - Určeno pro děti od 3 let.
VAROVÁNÍ: Nevhodné pro děti do 36 měsíců.
NEBEZPEČÍ UDUŠENÍ! Obsahuje malé části.
Bezpodmínečně udržujte z dosahu malých dětí.
Vzhledem k maximální rychlosti, kterou vyvíjí, není hračka vhodná pro
děti do 3 let.
• Před použitím odstraňte ochranné fólie ze všech částí
• Tento přístroj není určen k tomu, aby jej užívali osoby s omezenými fyzickými, smyslový
mi či duševními schopnostmi (včetně dětí) a nedostatečnými zkušenostmi a/nebo
znalostmi,
• V závislosti na věku a vývoji může být vyžadován minimální věk 4 let
• Maximální hmotnost: < 25 kg
Před montáží
• Montáž může provádět pouze dospělá osoba.
Během montáže není povoleno, aby se děti pohybovaly poblíž hračky.
• K montáži jsou vyžadovány následující nástroje (nejsou součástí dodávky)
Křížový šroubovák a kleště
9/22

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Jamara GERMANY Lamborghini Sian FKP 37 460637

  • Página 1 GB - General information PL - Wykluczenie odpowiedzialności JAMARA e.K. is not liable for any damage caused to the product itself or through this, provided this Firma Jamara e.K. nie ponosi żadnej odpowiedzialności za szkody powstałe na samym produkcie is due to improper operation or handling errors. The Customer alone bears the full responsibility for bądź za jego pośrednictwem jeżeli szkody te wynikają z nieprawidłowej obsługi bądź z niepoprawn-...
  • Página 2 CZ - Prohlášení o shodě DE - Konformitätserklärung Hiermit erklärt JAMARA e.K., dass die Produkte‚ „Lamborghini Sián FKP 37, No. 460637, Společnost JAMARA e.K. tímto prohlašuje, že produkty „Lamborghini Sián FKP 37, No. 460638, No. 460639“ den Richtlinien 2014/30/EU, 2014/35/EU, 2011/65/EU und No.
  • Página 3 DE - Mit dem Modell darf NICHT auf öffentlichen Straßen oder Plätzen oder sonstigen CZ - Model nesmí být používán na silnicích nebo na veřejných místech nebo na jiných gefährlichen Stellen gefahren werden. Betreiben Sie das Modell nur an Orten wie nebezpečných místech. Model by měl být používán pouze v místech, jako jsou z. B. private Parkplätze, Privatgrundstücke oder an sonstigen ungefährlichen soukromá parkoviště, soukromé pozemky nebo na jiných bezpečných místech. Plätzen. Achten Sie darauf, das keine Menschen oder Tiere gefährdet sind. Dávejte pozor, aby nedošlo k ohrožení jiných osob nebo zvířat.
  • Página 4 NL - LET OP! SK - Upozornenie! ● Om veilig te rijden, zorg ervoor dat kinderen de volgende beginselen begrijpen en dat ● Za účelom zabezpečenia bezpečnej jazdy sa najprv uistite, že deti rozumejú ze worden nageleefd: nasledujúce zásady a že ich dodržiavajú: - Blijf altijd rustig zitten, sta niet op tijdens het rijden. - Vždy sedíme stabilne, počas jazdy nevstávame. - Neem nooit andere kinderen mee. (het model is geschikt voor slechts één persoon) - Nikdy neberieme so sebou iné deti (vo vozidle sa môže nachádzať iba 1 osoba).
  • Página 5 FR - Pièces ES - Partes DE - Teile PL - Części SK - Časti IT - Parti CZ - Části GB - Parts NL - Onderdelen Karosserie Lenkrad Body Steering wheel Carrosserie Volant directionnel Carrozzeria Sterzo Carrocería Volante Karoserie Volant Ciało Kierownica...
  • Página 7: Montage Der Hinterräder

    1. Montage der Vorderräder 7. Montage der Rückspiegel Schieben Sie ein Vorderrad und eine Ø 10 mm Unterlegscheibe auf die Vorderachse. Sichern Drücken Sie die Rückspiegel in die vorgesehenen Positionen bis sie einrasten. Sie diese mit einem Splint und stecken zum Schluss eine Radabdeckung auf das Rad. Wiederholen Sie dies auf der anderen Seite.
  • Página 8: Battery Connection

    1. Front wheel assembly 7. Mirror assembly Attach a wheel and a Ø 10 mm washer onto the front axle. Fix the whole thing with a splint and Align the mirror with the corresponding opening on the car body, insert and push it into place. finally, put a cover on the wheel. Repeat this on the other side.
  • Página 9 1. Montage des roues avant 7. Assemblage des miroirs Montez maintenant une roue et une rondelle Ø 10 mm sur l‘essieu. Fixez le tout à l‘aide d‘un Alignez le miroir avec l‘ouverture correspondante sur la carrosserie de la voiture, insérez-le et Goupille. Enfin, placez un couvercle sur la roue. Répétez l‘opération de l‘autre côté.
  • Página 10 7. Montaggio dello specchio 1. Montaggio delle ruote anteriori Allineare lo specchio con l‘apertura corrispondente sulla carrozzeria, inserirlo e spingerlo in A questo montare una ruota e una rondella Ø 10 mm sull‘asse. Fissare il tutto con un spalato posizione. spina. Infine, applicare un coperchio sulla ruota. Ripetere l‘operazione sull‘altro lato.
  • Página 11: Montaje Del Parabrisas

    1. Montaje de las ruedas delanteras 7. Montaje del espejo A continuación, montar una rueda (5) y una arandela Ø 10 mm sobre el eje. Fijar todo con una Alinee el espejo con la abertura correspondiente de la carrocería, insértelo y empújelo pasador. Por último, coloque una tapa a la rueda. Repita la operación en el otro lado. en su lugar. 2. Conjunto de la rueda trasera 8. Carga del vehículo Compruebe que el eje trasero está centrado en la carrocería y que ambos extremos del eje •...
  • Página 12 1. Montáž předních kol 8. Nabíjení Vašeho vozidla Na přední nápravu připevněte kolo a podložku Ø 10 mm. Zajistěte ho dlahou, a nakonec • Vypínač napájení musí být při nabíjení vypnutý v pozici OFF. připevněte na kolo poklici. Postup zopakujte na druhé straně • Zasuňte nabíječku do zásuvky – kontrolka LED se rozsvítí zeleně. Připojte nabíječku k nabíjecí zásuvce zařízení. 2. Montáž zadních kol • Kontrolka LED bude při nabíjení svítit červeně. Když bude baterie plně nabitá, rozsvítí se Nejprve zkontrolujte, zda se zadní náprava nachází uprostřed auta a ujistěte se, zda jsou délky opět zeleně. obou ramen nápravy stejné. Nasaďte zadní kolo s podložkou s vnitřním průměrem 10 mm, • Doba nabíjení je 6 hodin. pojistný kolík a nakonec poklici. Potom upevníte první kolo. Otočte karoserii auta a ujistěte se, • Nenabíjejte baterii častěji jak jednou za 24 hodin. že je kolo v kontaktu s podložkou. Vytahujte zadní nápravu, dokud se nebude hýbat a • Nabíječka a baterie se při nabíjení zahřívají. připevněte druhé kolo. Upozornění! 3. Montáž čelního skla • Po každém použití modelu vyčkejte, až model vychladne a teprve poté jej spusťte Zarovnejte čelní sklo s příslušnými otvory v karoserii auta, vložte a zatlačte jej na místo.
  • Página 13 1. Montaż przedniego koła 7. Montaż lusterek wstecznych Zamocuj koło i podkładkę Ø 10 mm do przedniej osi. Zabezpiecz go płytką, a na koniec Popchnij lusterka wsteczne, aż znajdą się w żądanym położeniu, a następnie przymocuj pokrowiec do roweru. Powtórz po drugiej stronie usłyszeć kliknięcie. 2. Montaż tylnego koła 8. Ładowanie Najpierw upewnij się, że tylna oś znajduje się pośrodku samochodu i upewnij się, że długości • Podczas ładowania pojazd musi być wyłączony. obu wahaczy są takie same. Zamontuj tylne koło z podkładką o średnicy wewnętrznej 10 mm, • Włóż ładowarkę do gniazda - dioda LED zaświeci się na zielono. Podłącz ładowarkę do kołkiem blokującym i na końcu osłoną. Następnie mocujesz pierwsze koło. Odwróć karoserię i gniazda ładowania. upewnij się, że czy koło styka się z klockiem. Wyciągnij tylną oś, aż się przesunie i zabezpiecz • Dioda LED na ładowarce będzie świecić na czerwono przez cały czas ładowania drugie koło. akumulatora. Jeśli dioda LED ponownie zaświeci się na zielono, oznacza to, że akumulator jest w pełni naładowany. 3. Montaż przedniej szyby • Czas ładowania wynosi 6 godzin. Wyrównaj przednią szybę z odpowiednimi otworami w karoserii, włóż ją i wciśnij na miejsce. • Nie należy ładować akumulatora więcej niż 1 raz w ciągu 24 godzin. • Ładowarka i akumulator nagrzewają się podczas ładowania. 4. Zespół kierownicy Ostrzeżenie! Podłącz przewód z kierownicy do przewodu w modelu. Upewnij się, że kable nie są zagięte, • Po każdym użyciu modelu należy poczekać, aż model ostygnie i dopiero potem ściśnięte ani skręcone. Dopasuj kierownicę do kolumny kierownicy, naciśnij dwa kołki na uruchomić...
  • Página 14 1. Montage van de voorwielen 7. Montage van de achteruitkijkspiegels Plaats een voorwiel en een ring Ø 10 mm op de vooras. Veilige met een splitpen en zet Duw de achteruitkijkspiegels in de beoogde stand tot ze vastklikken. tenslotte een wieldop op het wiel. Herhaal dit aan de andere kant 8.
  • Página 15 1. Inštalácia predného kolesa 8. Nabíjanie Pripevnite koleso a podložku Ø 10 mm k prednej náprave. Zabezpečte ho pomocou dosky a • Počas nabíjania vozidlo malo by byť vypnuté. nakoniec pripevnite kryt na bicykel. Opakujte na druhej strane. • Vložte nabíjačku do zásuvky - kontrolka sa rozsvieti na zeleno. Pripojte nabíjačku k pripojte nabíjačku do nabíjacej zásuvky. 2. Montáž zadného kolesa • Indikátor LED na nabíjačke bude svietiť na červeno počas celého času nabíjania batérie. Ak Najprv sa uistite, že zadná náprava je v strede vozidla, a skontrolujte, či sú dĺžky oboch sa kontrolka LED opäť rozsvieti na zeleno, batéria je je plne nabitá. výkyvných ramien rovnaké. Namontujte zadné koleso s podložkou s vnútorným priemerom • Čas nabíjania je 6 hodín. 10 mm, poistným čapom a nakoniec krytom. Potom namontujte prvé koleso. Otočte telo a • Nenabíjajte akumulátor viac ako raz za 24 hodín. uistite sa, že sa koleso dotýka bloku. Vytiahnite zadnú nápravu, kým sa nepohne, a zaistite ju • Nabíjačka a akumulátor sa počas nabíjania zahrievajú. druhé koleso. Upozornenie! •...
  • Página 16 Problem Ursache Lösung Der Akku lässt sich nicht mehr laden Ladegerät oder Akku defekt. Ladegerät und Akku prüfen. Akku lässt sich nicht mehr laden obwohl Akku und Ladegerät in Ordnung Ladebuchse defekt (falls vorhanden). Ladebuchse prüfen bzw. tauschen. sind. Die Fahrzeit ist sehr gering Der Akku wurde tiefenentladen oder ist verschlissen.
  • Página 17 Problema Causa Solución La batería no se puede cargar Cargador o batería defectuosa. Compruebe el cargador y la batería. La batería ya no se puede cargar aunque la batería y el cargador están Enchufe de carga defectuoso (si está presente). Compruebe o sustituya la toma de carga.
  • Página 18 Problém Príčina Riešenie Batériu už nie je možné nabíjať Chybná nabíjačka alebo batéria. Skontrolujte nabíjačku a batériu. Batériu už nemožno nabíjať, hoci batéria a nabíjačka sú v poriadku. Chybná nabíjacia zásuvka Skontrolujte alebo vymeňte nabíjaciu zásuvku. Čas jazdy je veľmi krátky Akumulátor bol hlboko vybitý alebo je opotrebovaný. Použite novú batériu a vyhnite sa hlbokému vybitiu. Žiadna funkcia Batéria nie je alebo je nesprávne pripojená Pripojte batériu (pozri pokyny). Chybný vypínač Skontrolujte alebo vymeňte spínač. Dá sa zapnúť, ale nepohybuje sa Kábel motora je nesprávne pripojený alebo nie je Skontrolujte a pripojte kábel motora (pozri pokyny). pripojený. Môže byť zapnutý, ale nepohybuje sa alebo sa pohybuje len jedným Poškodený plynový alebo smerový spínač. Skontrolujte alebo vymeňte spínač.
  • Página 19 DE - Entsorgungshinweise DE - Entsorgungshinweise Batterien und Akkumulatoren dürfen nicht im Hausmüll entsorgt werden sondern müs- Elektrogeräte dürfen nicht im Hausmüll entsorgt werden, sondern müssen getrennt sen getrennt entsorgt werden. Sie sind verpflichtet, Altbatterien der fachgerechten entsorgt werden. Sie sind verpflichtet, die Batterien – wenn möglich – herauszuneh- Entsorgung (getrennte Sammlung) zuzuführen. Nach Gebrauch können Sie Batterien men und das Elektroaltgerät bei den kommunalen Sammelstellen abzugeben.
  • Página 20 Kopie und Nachdruck, auch auszugsweise, nur mit Genehmigung von JAMARA e. K. All rights reserved. Copyright JAMARA e.K. 2022 Copying or reproduction in whole or part, only with the expressed permission of JAMARA e.K. DE - Servicehändler FR - Revendeur de service...