Publicidad

Enlaces rápidos

MOCAD 3.5

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Score Industries MOCAD 3.5

  • Página 1 MOCAD 3.5...
  • Página 2: Optional Erhältlich

    anleitung instruction Instructions d’utilisation Instrucciones Nachstehend finden Sie eine Übersicht für eine schnelle, erste Inbetriebnahme Ihres MOCAD. Weitere Informationen finden Sie auf unserer Homepage www.score-industries.com. This is a brief instruction for a quick and first set up of your MOCAD. Further information you can find on our website www.score-industries.com.
  • Página 3: Introducción Para El Primer Uso

    Erste Inbetriebnahme First use set up Premiers pas avec votre Mocad Introducción para el primer uso Stecken Sie die Räder auf die Achse, beachten Sie dabei die Markierung „Links“ und „Rechts“. Klappen Sie den Griff nach oben bis er einrastet. Drücken Sie den roten Knopf und stellen Sie die Griffhöhe ein.
  • Página 5: Mise En Marche

    Fahrbetrieb Operating Mise en marche Puesta en marcha Setzen Sie den geladenen Akku in die Halterung. Zum Anfahren drehen Sie den Regler am Griff langsam nach vorne. Reduzieren Sie die Geschwindigkeit durch Drehen des Reglers in Richtung Körper. Completely charge the battery and fix it into the tray. To start, slowly turn the black speed dial forward.
  • Página 6: Dha - Assistant Électronique De Freinage

    DHA – elektronisch gesteuerter Bremsassistent DHA – electronic brake assistant DHA – assistant électronique de freinage DHA – sistema electrónico de asistencia del freno Sofern Ihr Modell mit dem DHA System ausgestattet ist, können Sie bei Be- darf die elektronische Bremsfunktion aktivieren. Hierzu drücken Sie den roten Knopf am Griff (LED zeigen den aktivierten Bremsmodus an), die aktuell gefah- rene Geschwindigkeit wird in diesem Modus, bei Bergauf- und Bergabfahrten, gleichmäßig gehalten.
  • Página 7 des montées et descentes tout en douceur. Pour désactiver le Système DHA, appuyer de nouveau sur le bouton rouge (les voyants LED s‘éteignent). Pour des raisons de sécurité, le courant électrique sera coupé une fois l’assis- tant de freinage désactivé. Pour redémarrer, il vous suffit de mettre la molette sur la position «0»...
  • Página 8 SMART BOX (Batterie) SMART BOX (Battery) SMART BOX (Batterie) SMART BOX (Bateria) Patentierte Verbindungstechnik basierend auf Magnetkraft. Integrierte und codierte Magnete am Akku und am Trolley finden sich von selbst und richten sich perfekt zueinander aus. Einmal verbunden gehen die Kom- ponenten eine absolut sichere, auch bei Vibrationen, unterbrechungsfreie Ver- bindung ein.
  • Página 10 Lithium Akku und Ladegerät Lithium battery and charger Batterie en lithium et chargeur Bateria de litio y cargador Batterie - Die Batterie nicht ins Feuer werfen, kurzschließen, beschädigen oder öffnen. - Die Batterie nicht tiefentladen (Lagerung › 1Jahr ohne Nachladung). - Die Batterie im entladenen Zustand nicht länger als einen Monat lagern.
  • Página 11 Battery - Do not dispose in fire, short circuit, damage or disassemble the battery. - Never deep discharge the battery (storage › 1 year without recharging). - Do not store the battery on discharged state for longer than 1 month. - Charge only with specified charger.
  • Página 12 Batterie - Ne pas jeter au feu, court-circuiter, endommager ou démonter la batterie. - Ne jamais laisser la batterie à plat pendant une longue durée (stockage de plus d’un an sans charge). - Ne pas laisser la batterie plus d’un mois sans la recharger une seule fois. - Recharger uniquement avec le chargeur prévu à...
  • Página 13 Bateria - No acercar de una fuente inflamable, no exponer a un corte-circuito, estropear o desmontar la batería. - No dejar sin carga por un tiempo largo (más de 1 año sin recargar). - No guardar la batería descargada por un periodo más largo que 1 mes. - Cargar solamente con el cargador suministrado para el carro MOCAD de litio.
  • Página 15: Winter Storage

    Lagerung (Winterpause) Winter storage Rangement hivernal Almacenamiento en invierno Insbesondere vor einer mehrmonatigen Winterpause empfiehlt es sich, den Akku zunächst vollständig aufzuladen. Lagern Sie den Akku separat, trennen Sie ihn vom Ladegerät und laden Sie diesen vor dem ersten Einsatz im Frühjahr noch mal vollständig auf.
  • Página 16: Battery Recycling

    Entsorgungshinweise Battery recycling Recyclage de la batterie Reciclaje de la bateria Der Akku darf nicht im Hausmüll entsorgt werden! Geben Sie alte bzw. ver- brauchte Akkus bei den entsprechenden Sammelstellen ab. Batteries may not be disposed with your normal house waste. By law you are required to return used batteries.
  • Página 17: Garantia

    Garantie Warranty Garantie Garantia Für den Trolley besteht eine Garantie von 24 Monaten, für Akku und Ladege- rät von 36 Monaten ab Kaufdatum. Für Verschleißteile beträgt die Garantie 12 Monate. Zu den Verschleißteilen zählen insbesondere Freiläufe, Potentiometer und Achslager. Die Garantiezeit beginnt mit dem Kauf. Zum Nachweis des Kaufdatums bewah- ren Sie bitte Kaufbelege, wie Quittung, Rechnung, Kassenzettel oder Liefer- schein auf.
  • Página 18 Le chariot est couvert par une garantie de 24 mois, la batterie et le chargeur sont couvertes par une garantie de 36 mois à partir de la date d’achat. Les pièces d’usage sont couvertes pas une garantie de 12 mois. Ces pièces sont principalement les roulements à...
  • Página 19 Hotline Hotline Hotline Hotline Sofern Sie einen Defekt an Ihrem MOCAD feststellen oder eine Frage haben, nehmen Sie bitte Kontakt mit uns auf. Telefon +49 (0) 89 74 94 67 00 info@score-industries.com If you have discovered a defect or faulty performance of your MOCAD, or if you simply have a question, please contact us.
  • Página 20 Headquarter Score Industries GmbH Wolfratshauserstrasse 150 82049 Pullach www.score-industries.com info@score-industries.com fon +49 (0) 89 74 94 67 00 fax +49 (0) 89 74 94 67 57 Distributors Netherlands Italy Golf Trolley Spezialist Go-Golf SAS Torenlaan 42 Via Carducci 24 7559 PJ Hengelo 20123 Milano Tel.

Tabla de contenido