Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

RBS 2S Ready-i CLASSE A
FR INSTRUCTIONS POUR L'UTILISATEUR, L'INSTALLATEUR ET LE SERVICE D'ASSISTANCE TECHNIQUE
DE ANLEITUNGEN FÜR BETREIBER, INSTALLATEUR UND TECHNISCHER KUNDENSERVICE
ES INSTRUCCIONES PARA EL USUARIO, EL INSTALADOR Y PARA EL SERVICIO TÉCNICO DE ASISTENCIA
PT INSTRUÇÕES PARA O UTLIZADOR, PARA O INSTALADOR E PARA O SERVIÇO TÉCNICO DE ASSISTÊNCIA
NL HANDLEIDING VOOR DE GEBRUIKER, INSTALLATEUR EN TECHNISCHE KLANTENSERVICE

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Riello RBS 2S Ready-i CLASSE A Serie

  • Página 1 RBS 2S Ready-i CLASSE A FR INSTRUCTIONS POUR L’UTILISATEUR, L’INSTALLATEUR ET LE SERVICE D’ASSISTANCE TECHNIQUE DE ANLEITUNGEN FÜR BETREIBER, INSTALLATEUR UND TECHNISCHER KUNDENSERVICE ES INSTRUCCIONES PARA EL USUARIO, EL INSTALADOR Y PARA EL SERVICIO TÉCNICO DE ASISTENCIA PT INSTRUÇÕES PARA O UTLIZADOR, PARA O INSTALADOR E PARA O SERVIÇO TÉCNICO DE ASSISTÊNCIA NL HANDLEIDING VOOR DE GEBRUIKER, INSTALLATEUR EN TECHNISCHE KLANTENSERVICE...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Lavage du système ......11 Riello S.p.A. Remplissage installation ..... . . 12 Nettoyage et entretien de l’appareil .
  • Página 3: Généralités

    GÉNÉRALITÉS GÉNÉRALITÉS GÉNÉRALITÉS AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX 2 RÈGLES FONDAMENTALES DE SÉCURITÉ Ne pas oublier que l’utilisation de produits qui emploient de l’énergie électrique et de l’eau implique le respect de certaines À la réception du produit, s’assurer que la fourniture est règles fondamentales de sécurité...
  • Página 4: Description De L'appareil

    Les principaux éléments techniques de la conception du prépa- du préparateur. rateur solaire sont les suivants : − l’étude approfondie des géométries du réservoir et des serpentins RIELLO S.p.A. Via Ing.Pilade Riello 7 37045 Legnago (VR) - ITALY − vitrification interne, bactériologiquement inerte, pour SOLARSPEICHER T067765DNS ZONNEBOILER assurer le plus haut niveau d’hygiène de l’eau traitée,...
  • Página 5: Structure

    GÉNÉRALITÉS GÉNÉRALITÉS 6 STRUCTURE Préparateur Serpentin supérieur Prédisposition pour poignées de levage (acces- soire) et/ou point de mise à la terre de l’appareil Serpentin inférieur Couvercle Isolation Régulateur solaire Afficheur Joystick multidirectionnel Bride pour l’inspection du chauffe-eau Box technique avec isolation Circulateur Soupape de sécurité...
  • Página 6: Données Techniques

    GÉNÉRALITÉS GÉNÉRALITÉS 7 DONNÉES TECHNIQUES RBS 2S Ready-i CLASSE A DESCRIPTION Type de préparateur Vertical, Vitrifié Montage échangeur Vertical à section elliptique Capacité du préparateur Volume utile non solaire (Vbu)* Volume utile solaire (Vsol)** Diamètre du préparateur avec isolation Hauteur avec isolation 1838 Épaisseur de l’isolation Poids net total...
  • Página 7 GÉNÉRALITÉS GÉNÉRALITÉS RBS 2S Ready-i CLASSE A VIDAGE EN 10’ PERFORMANCES RÉFÉRÉES AU SERPENTIN D’INTÉGRATION Quantité d’eau sanitaire obtenue en 10’, avec chauffe-eau préchauffé à 60°C (*), avec primaire à la température de refoule- ment indiquée, en considérant une augmentation de température de l’eau sanitaire de 30°C, entre l’entrée et la sortie (selon la norme EN 12897).
  • Página 8: Installation

    INSTALLATION INSTALLATION INSTALLATION 8 RÉCEPTION DU PRODUIT 10 LOCAL D’INSTALLATION DU PRÉPARATEUR Les chauffe-eau solaires RBS 2S Ready-i CLASSE A sont four- Les préparateurs RBS 2S Ready-i CLASSE A peuvent être ins- nis dans un seul colis et placés sur une palette en bois. tallés dans tous les locaux dans lesquels il n’est pas nécessaire Une station solaire est livrée avec le chauffe-eau, dotée d'un que les appareils aient un degré...
  • Página 9: Raccordements Hydrauliques

    INSTALLATION INSTALLATION 13 RACCORDEMENTS HYDRAULIQUES 185mm RBS 2S Ready-i CLASSE A DESCRIPTION Raccord vase d’expansion 1/2” M Ø Sortie eau chaude sanitaire 1” M Ø Départ chaudière 1” M Ø Retour chaudière 1” M Ø Départ solaire 1” M Ø Retour solaire 1”...
  • Página 10: Installations Hydrauliques De Principe

    INSTALLATION INSTALLATION 14 INSTALLATIONS HYDRAULIQUES DE PRINCIPE 16 BRANCHEMENTS ÉLECTRIQUES Le schéma représenté ci-après est le schéma établi par défaut dans le régulateur solaire. Il est obligatoire : − l’utilisation d’un interrupteur magnéto-thermique om- nipolaire, sectionneur de ligne, conforme aux Normes en IMP 1 vigueur dans le Pays d’installation −...
  • Página 11: Lavage Du Système

    INSTALLATION INSTALLATION 17 LAVAGE DU SYSTÈME Avant de procéder au chargement du système avec un mélange d’eau et de glycol, il faut effectuer le lavage intérieur des tuyau- teries du circuit solaire pour éliminer tout résidu éventuel d’usi- nage et la crasse. Procéder comme suit : −...
  • Página 12: Remplissage Installation

    INSTALLATION INSTALLATION Si on a utilisé des conduites en cuivre et qu'on a effectué Position du volant de un brasage fort, il faut laver l'installation pour éliminer les les vannes VM - VR résidus du flux de brasage. Effectuer ensuite l'essai d'étan- 90°...
  • Página 13: Nettoyage Et Entretien De L'appareil

    INSTALLATION INSTALLATION 19 NETTOYAGE ET ENTRETIEN DE L’APPAREIL − Faire circuler le fluide caloporteur avec une pompe de charge externe jusqu’à ce qu’il n’y ait plus de bulles d’air. Fermer le robinet du dégazeur manuel et les éventuels purgeurs précédemment ouverts. Effectuer l’entretien de l’installation au moins une fois par −...
  • Página 14: Mise En Service Et Entretien

    MISE EN SERVICE ET ENTRETIEN MISE EN SERVICE ET ENTRETIEN MISE EN SERVICE ET ENTRETIEN 20 INTERVENTIONS SUR LE CIRCUIT HYDRAULIQUE 20.1 Vidage système − Relier un tuyau en caoutchouc aux robinets (A) et (B) − Placer l’extrémité opposée sur un récipient −...
  • Página 15: Utilisateur

    UTILISATEUR UTILISATEUR UTILISATEUR SECTION DESTINÉE À L’UTILISATEUR Pour les AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX et les RÈGLES FONDAMENTALES DE SÉCURITÉ, se référer au paragraphe « Avertissements géné- raux ». 22 MISE EN MARCHE 23 DÉSACTIVATION TEMPORAIRE La mise en service du chauffe-eau doit être exécutée par le per- Aux fins de réduire l’empreinte écologique et obtenir une éco- sonnel de Service d’Assistance Technique.
  • Página 16 Stromanschlüsse......24 Riello S.p.A. Waschen der Anlage ......25 Anlagenfüllung .
  • Página 17: Allgemeines

    ALLGEMEINES ALLGEMEINES ALLGEMEINES ALLGEMEINE HINWEISE 2 GRUNDLEGENDE SICHERHEITSREGELN Der Umgang mit Produkten, in denen elektrische Energie und Wasser zum Einsatz kommen, unterliegt einigen grundlegenden Vergewissern Sie sich, dass das Produkt in einwandfreiem Sicherheitsregeln, u.z.: Zustand und komplett angeliefert wurde. Andernfalls wen- den Sie sich bitte umgehend an den Händler des Ge- räts.
  • Página 18: Beschreibung Des Geräts

    Die technischen Hauptaspekte beim Entwurf des Solarspeichers auf einen Blick: − die sorgfältige Entwicklung der jeweiligen Geometrie von Tank und Heizschlangen RIELLO S.p.A. Via Ing.Pilade Riello 7 37045 Legnago (VR) - ITALY − interne Verglasung, bakteriologisch inert, zur Gewähr- SOLARSPEICHER T067765DNS...
  • Página 19: Struktur

    ALLGEMEINES ALLGEMEINES 6 STRUKTUR Erhitzer Obere Rohrwendel Auslegung für die Montage von Hebegriffen (Zu- behör) und/oder Erdungspunkt des Geräts Untere Rohrwendel Deckel Isolierung Solarregler Display Multi-Richtungsjoystick dem Inspektionsflansch des Warmwasserspei- chers Technikbox mit Isolierung Zirkulationspumpe Sicherheitsventil (6 bar) Hahn A für Anlagenbefüllung/-entleerung Hahn B für Anlagenbefüllung/-entleerung Vorlaufventil (Vorlauf in Solaranlage) mit integ- riertem Rückschlagventil...
  • Página 20: Technische Daten

    ALLGEMEINES ALLGEMEINES 7 TECHNISCHE DATEN RBS 2S Ready-i CLASSE A BESCHREIBUNG Speicherart Vertikal, Verglast Anbringung des Wärmetauschers Vertikale mit elliptischem Querschnitt Speicherinhalt Nicht-solares Nutzvolumen (Vbu)* Solar-Nutzvolumen (Vsol)** Speicherdurchmesser mit Isolierung Höhe mit Isolierung 1838 Stärke des Wärmeschutzes Netto-Gesamtgewicht Menge/Durchmesser/Länge der Magnesiumanode 1/33/450 Innendurchmesser des Flansches Durchmesser/Länge der Fühlerhülsen...
  • Página 21 ALLGEMEINES ALLGEMEINES ALLGEMEINES RBS 2S Ready-i CLASSE A ENTLEERUNG IN 10’ WIRKUNGSGRAD BEZOGEN AUF ERGÄNZENDE HEIZSCHLANGE Menge an Warmwasser, die innerhalb von 10’ mit einem auf 60 °C (*) vorgeheizten Warmwasserspeicher, mit dem Primär- kreislauf auf der angegebenen Vorlauftemperatur, erhalten werden kann, unter Berücksichtigung eines Temperaturanstiegs des Warmwassers von 30 °C, zwischen dem Eingang und dem Ausgang (gemäß...
  • Página 22: Produktempfang

    INSTALLATION INSTALLATION 8 PRODUKTEMPFANG 10 INSTALLATIONSRAUM DES SPEICHERS Die Solar-Warmwasserspeicher RBS 2S Ready-i CLASSE A Die Speicher RBS 2S Ready-i CLASSE A können in allen Räu- werden als ein einziges Frachtstück auf Holzpaletten geliefert. men installiert werden, für die keine elektrische Schutzart über Im Lieferumfang des Warmwasserspeichers ist eine Solarstation IP X0D gefordert ist.
  • Página 23: Wasseranschlüsse

    INSTALLATION INSTALLATION 13 WASSERANSCHLÜSSE 185mm RBS 2S Ready-i CLASSE A BESCHREIBUNG Anschluss Ausdehnungsgefäß 1/2” M Ø Warmwasserauslauf 1” M Ø Kesselvorlauf 1” M Ø Kesselrücklauf 1” M Ø Solarvorlauf 1” M Ø Solarrücklauf 1” M Ø Solarumlauf 1” M Ø EAF (SB) Kaltwassereinlauf 1”...
  • Página 24: Hydraulische Prinzip-Anlagen

    INSTALLATION INSTALLATION 14 HYDRAULISCHE PRINZIP-ANLAGEN 16 STROMANSCHLÜSSE Das nachstehende Schema ist das als Standard eingegebene Schema des Solarreglers. Vorschriften: − Die Verwendung eines allpoligen magnetothermischen Schalters, eines Leitungstrennschalters, in Übereinstim- IMP 1 mung mit den geltenden Vorschriften des Installations- landes −...
  • Página 25: Waschen Der Anlage

    INSTALLATION INSTALLATION 17 WASCHEN DER ANLAGE Vor dem Befüllen der Anlage mit dem Wasser-/Glykolgemisch müssen die Innenbereiche der Leitungen des Solarsystems gereinigt werden, um jegliche Bearbeitungsrückstände und Schmutz zu entfernen. Verfahren Sie folgendermaßen: − Den Griff des Ventils (VR) im Uhrzeigersinn drehen −...
  • Página 26: Anlagenfüllung

    INSTALLATION INSTALLATION Bei Verwendung von Kupferrohren und nach Hartlöten der- Griffposition der selben sind die Rückstände des Lötflussmittels unbedingt Ventile VM - VR auszuwaschen. Führen Sie anschließend eine Dichtigkeits- prüfung durch. 90° 90° Das Solarsystem muss sofort mit einem Wasser-/Glykolge- Durchfluss misch befüllt werden.
  • Página 27: Reinigung Und Wartung Des Geräts

    INSTALLATION INSTALLATION 19 REINIGUNG UND WARTUNG DES GERÄTS − Bringen Sie die Wärmeträgerflüssigkeit mit einer exter- nen Ladepumpe solange in Umlauf, bis keine Luftblasen mehr vorhanden sind. Schließen Sie den Hahn des Han- dentgasers und die ggf. vorab geöffneten Entlüftungen. Die Anlage mindestens ein Mal im Jahr einer Wartung un- −...
  • Página 28: Inbetriebnahme Und Wartung

    INBETRIEBNAHME UND WARTUNG INBETRIEBNAHME UND WARTUNG INBETRIEBNAHME UND WARTUNG 20 EINGRIFFE AN DER HYDRAULISCHEN ANLAGE 20.1 Entleeren der Anlage − Einen Gummischlauch an die Hähne (A) und (B) schlie- ßen − Das andere Ende an einen Behälter schließen − Die Ablasshähne der Anlage öffnen und deren vollstän- dige Entleerung abwarten −...
  • Página 29: Betreiber

    BETREIBER BETREIBER BETREIBER ABSCHNITT FÜR DEN BETREIBER Hinsichtlich der ALLGEMEINEN HINWEISE und der GRUNDLEGENDEN SICHERHEITSREGELN wird auf die Angaben im Abschnitt "Allge- meine Hinweise" verwiesen. 22 EINSCHALTUNG 23 VORÜBERGEHENDE ABSCHALTUNG Die Inbetriebsetzung des Warmwasserspeichers muss vom Per- Mit dem Ziel, die Auswirkungen auf die Umwelt zu reduzieren sonal des Technischer Kundenservice durchgeführt werden.
  • Página 30 Conexiones hidráulicas ......37 Riello S.p.A. Equipos hidráulicos de principio....38 Esquemas eléctricos .
  • Página 31: Advertencias De Carácter General

    GENERALIDADES GENERALIDADES GENERALIDADES ADVERTENCIAS DE CARÁCTER GENERAL 2 REGLAS FUNDAMENTALES SOBRE SEGURIDAD Recordamos que la utilización de productos que emplean ener- gía eléctrica y agua requiere el cumplimiento de algunas reglas Al recibir el producto, asegurarse de que el material entre- fundamentales de seguridad: gado esté...
  • Página 32: Descripción Del Aparato

    Los elementos técnicos principales del diseño del interacumu- interacumulador. lador solar son: − el estudio acertado de la geometría del depósito y de los serpentines RIELLO S.p.A. Via Ing.Pilade Riello 7 37045 Legnago (VR) - ITALY − vitrificación interna, bacteriológicamente inerte, para BOLLITORE SOLARE T067765IES SOLARBOILER garantizar la máxima higiene del agua tratada, lo que...
  • Página 33: Estructura

    GENERALIDADES GENERALIDADES 6 ESTRUCTURA Interacumulador Serpentín superior Predisposición para asas de levantamiento (como accesorio) y/o punto de puesta a tierra del apara- Serpentín inferior Tapedera Aislamiento Regulador solar Pantalla Joystick multidireccional Brida para inspección acumulador Box técnico con aislamiento Bomba de circulación Válvula de seguridad (6 bar) Grifo A de carga/descarga instalación Grifo B de carga/descarga instalación...
  • Página 34: Datos Técnicos

    GENERALIDADES GENERALIDADES 7 DATOS TÉCNICOS RBS 2S Ready-i CLASSE A DESCRIPCIÓN Tipo de interacumulador Vertical, Vitrificado Colocación del intercambiador Vertical en sección elíptica Capacidad del interacumulador Volumen útil no solar (Vbu)* Volumen útil solar (Vsol)** Diámetro del interacumulador con aislamiento Altura con aislamiento 1838 Grosor aislamiento...
  • Página 35 GENERALIDADES GENERALIDADES RBS 2S Ready-i CLASSE A VACIADO EN 10’ PRESTACIONES DEL SERPENTÍN DE INTEGRACIÓN Cantidad de agua sanitaria obtenida en 10', con el acumulador precalentado a 60°C (*), con primario a la temperatura de impulsión indicada, considerando un aumento de temperatura del agua sanitaria de 30°C entre entrada y salida (según EN 12897).
  • Página 36: Instalación

    INSTALACIÓN INSTALACIÓN INSTALACIÓN 8 RECEPCIÓN DEL PRODUCTO 10 LOCAL DE INSTALACIÓN DEL INTERACUMULADOR Los acumuladores solares RBS 2S Ready-i CLASSE A se sumi- Los interacumuladores RBS 2S Ready-i CLASSE A pueden nistran en un único bulto sobre un pallet de madera. instalarse en todos los locales en los que no se requiera un gra- Junto con el acumulador se suministra una estación solar con do de protección eléctrica superior a IP X0D para el aparato.
  • Página 37: Conexiones Hidráulicas

    INSTALACIÓN INSTALACIÓN 13 CONEXIONES HIDRÁULICAS 185mm RBS 2S Ready-i CLASSE A DESCRIPCIÓN Toma vaso de expansión 1/2” M Ø Salida de agua caliente sanitaria 1” M Ø Ida caldera 1” M Ø Retorno caldera 1” M Ø Ida solar 1” M Ø...
  • Página 38: Equipos Hidráulicos De Principio

    INSTALACIÓN INSTALACIÓN 14 EQUIPOS HIDRÁULICOS DE PRINCIPIO 16 CONEXIONES ELÉCTRICAS El esquema a continuación es el configurado por defecto en el regulador solar. Es obligatorio: − emplear un interruptor magnetotérmico omnipolar, sec- cionador de línea, conforme con las Normas en vigor en IMP 1 el país de instalación −...
  • Página 39: Lavado De La Instalación

    INSTALACIÓN INSTALACIÓN 17 LAVADO DE LA INSTALACIÓN Antes de cargar la instalación con la mezcla de agua y glicol, es necesario efectuar un lavado interno de los tubos del circuito solar para eliminar los posibles residuos de fabricación y la su- ciedad.
  • Página 40: Llenado Instalación

    INSTALACIÓN INSTALACIÓN Si se han utilizado tuberías de cobre y se ha efectuado una Posición de la llave soldadura fuerte, lavar los restos de fundente de soldadu- de la válvula VM - VR ra presentes en la instalación. Posteriormente efectuar una 90°...
  • Página 41: Limpieza Y Mantenimiento Del Aparato

    INSTALACIÓN INSTALACIÓN 19 LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO DEL APARATO − Hacer circular el fluido caloportador mediante una bom- ba de carga externa para eliminar todas las burbujas de aire. Cerrar el grifo del desgasificador manual y los pur- gadores abiertos anteriormente. Realizar el mantenimiento de la instalación por lo menos −...
  • Página 42: Puesta En Servicio Y Mantenimiento

    PUESTA EN SERVICIO Y MANTENIMIENTO PUESTA EN SERVICIO Y MANTENIMIENTO PUESTA EN SERVICIO Y MANTENIMIENTO 20 INTERVENCIONES EN LA INSTALACIÓN HIDRÁULICA 20.1 Vaciado instalación − Conectar un tubo de goma a los grifos (A) y (B) − Conectar el extremo opuesto a un recipiente −...
  • Página 43: Usuario

    USUARIO USUARIO USUARIO SECCIÓN DEDICADA AL USUARIO. Consultar el párrafo "Advertencias generales" para las ADVERTENCIAS GENERALES y las REGLAS FUNDAMENTALES SOBRE SEGURIDAD. 22 ENCENDIDO 23 DESACTIVACIÓN TEMPORAL La puesta en servicio del acumulador debe ser realizada por Con el objeto de reducir el impacto ambiental y conseguir un personal del Servicio técnico de asistencia.
  • Página 44 Esquemas hidráulicos básicos....52 Riello S.p.A. Esquemas elétricos ......52 Ligações elétricas .
  • Página 45: Informações Gerais

    INFORMAÇÕES GERAIS INFORMAÇÕES GERAIS INFORMAÇÕES GERAIS ADVERTÊNCIAS GERAIS 2 REGRAS FUNDAMENTAIS DE SEGURANÇA Lembramos que o uso de produtos que utilizam energia elétrica e água implica a observância de algumas regras de segurança Ao receber o produto, certificar-se de que todo o material fundamentais, como: recebido está...
  • Página 46: Descrição Do Aparelho

    Os elementos técnicos principais do projeto do acumulador so- lar são: − o estudo meticuloso das geometrias do depósito e das serpentinas RIELLO S.p.A. Via Ing.Pilade Riello 7 37045 Legnago (VR) - ITALY − vitrificação interna, bacteriologicamente inerte, para BOLLITORE SOLARE T067765IES SOLARBOILER assegurar a máxima higiene da água tratada, reduzir a...
  • Página 47: Estrutura

    INFORMAÇÕES GERAIS INFORMAÇÕES GERAIS 6 ESTRUTURA Acumulador Serpentina superior Preparação para manilhas de elevação (acessó- rio) e/ou ponto de ligação à terra do aparelho Serpentina inferior Tampa Isolamento Regulador solar Monitor de vìdeo Joystick multidirecional Flange para inspeção do esquentador Caixa técnica com isolamento Circulador Válvula de segurança (6 bar)
  • Página 48: Dados Técnicos

    INFORMAÇÕES GERAIS INFORMAÇÕES GERAIS 7 DADOS TÉCNICOS RBS 2S Ready-i CLASSE A DESCRIÇÃO Tipo de acumulador Vertical, Vitrificado Colocação do permutador Vertical de secção elíptica Capacidade do acumulador Volume útil não solar (Vbu)* Volume útil solar (Vsol)** Diâmetro do acumulador com isolamento Altura com isolamento 1838 Espessura do isolamento...
  • Página 49 INFORMAÇÕES GERAIS INFORMAÇÕES GERAIS RBS 2S Ready-i CLASSE A ESVAZIAMENTO EM 10' DESEMPENHOS REFERIDOS À SERPENTINA DE INTEGRAÇÃO Quantidade de água sanitária obtida em 10’, com o esquentador pré-aquecido a 60°C (*), com o primário na temperatura de envio indicada, considerando um aumento de temperatura da água sanitária de 30°C, entre a entrada e a saída (segundo EN 12897).
  • Página 50: Instalação

    INSTALAÇÃO INSTALAÇÃO INSTALAÇÃO 8 RECEÇÃO DO PRODUTO 10 LOCAL DE INSTALAÇÃO DO ACUMULADOR Os esquentadores solares RBS 2S Ready-i CLASSE A são for- Os acumuladores RBS 2S Ready-i CLASSE A podem ser insta- necidos numa única embalagem e colocados numa palete de lados em qualquer local que não exija grau de proteção elétrica madeira.
  • Página 51: Ligações Hidráulicas

    INSTALAÇÃO INSTALAÇÃO 13 LIGAÇÕES HIDRÁULICAS 185mm RBS 2S Ready-i CLASSE A DESCRIÇÃO União do depósito de expansão 1/2” M Ø Saída de água quente sanitária 1” M Ø Ida da caldeira 1” M Ø Retorno da caldeira 1” M Ø Ida do circuito solar 1”...
  • Página 52: Esquemas Hidráulicos Básicos

    INSTALAÇÃO INSTALAÇÃO 14 ESQUEMAS HIDRÁULICOS BÁSICOS 16 LIGAÇÕES ELÉTRICAS O esquema mostrado a seguir é o esquema configurado de de- fault no regulador solar. É obrigatório: − o uso de um disjuntor magnetotérmico unipolar, seccio- nador de linha, conforme as Normas em vigor no País de IMP 1 instalação −...
  • Página 53: Lavagem Do Sistema

    INSTALAÇÃO INSTALAÇÃO 17 LAVAGEM DO SISTEMA Antes de realizar o carregamento do sistema com a mistura de água e glicol, é necessário realizar a lavagem interna das tuba- gens do circuito solar para eliminar todo eventual resíduo de processamento e sujeira. Proceda assim: −...
  • Página 54: Enchimento Do Sistema

    INSTALAÇÃO INSTALAÇÃO Se tiverem sido usados tubos de cobre e tiver sido feita uma Posição da pega soldadura forte, é necessário lavar o equipamento, para da válvula VM - VR eliminar os resíduos do fundente de soldadura. Verificar, a 90° 90°...
  • Página 55: Limpeza E Manutenção Do Aparelho

    INSTALAÇÃO INSTALAÇÃO 19 LIMPEZA E MANUTENÇÃO DO APARELHO − Deixar circular o fluido termovetor com uma bomba de enchimento exterior, até eliminar todas as bolhas de ar. Fechar a torneira do desgasificador manual e as even- tuais válvulas de purga abertas anteriormente. Efetuar a manutenção do sistema ao menos uma vez por −...
  • Página 56: Colocação Em Funcionamento E Manutenção

    COLOCAÇÃO EM FUNCIONAMENTO E MANUTENÇÃO COLOCAÇÃO EM FUNCIONAMENTO E MANUTENÇÃO COLOCAÇÃO EM FUNCIONAMENTO E MANUTENÇÃO 20 INTERVENÇÕES NO SISTEMA HIDRÁULICO 20.1 Esvaziamento do sistema − Ligar um tubo de borracha nas torneiras (A) e (B) − Ligar a extremidade oposta em um recipiente −...
  • Página 57: Utilizador

    UTILIZADOR UTILIZADOR UTILIZADOR SECÇÃO DEDICADA AO UTILIZADOR Para as ADVERTÊNCIAS GERAIS e REGRAS DE SEGURANÇA FUNDAMENTAIS, remetemos o leitor para o parágrafo "Advertências gerais". 22 COMO LIGAR O SISTEMA 23 DESATIVAÇÃO TEMPORÁRIA A colocação em funcionamento do esquentador deve ser efe- Visando reduzir o impacto ambiental e obter uma economia de tuada por pessoal da Serviço Técnico de Assistência.
  • Página 58 Schakelschema’s......66 Riello S.p.A. Elektrische aansluitingen ..... . 66 Reiniging van de installatie.
  • Página 59: Algemene Voorschriften

    ALGEMEEN ALGEMEEN ALGEMEEN ALGEMENE VOORSCHRIFTEN 2 FUNDAMENTELE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN Vergeet niet dat bij het gebruik van apparaten die op stroom en water werken, enkele fundamentele veiligheidsvoorschriften in Controleer bij ontvangst van het product of het onbescha- acht moeten worden genomen, nl: digd is en er niets aan de levering ontbreekt, neem anders contact op met het Filiaal waar u het toestel heeft aan-...
  • Página 60: Beschrijving Van Het Apparaat

    − De nauwkeurige studie van de geometrie van de tank en van de spiralen RIELLO S.p.A. Via Ing.Pilade Riello 7 37045 Legnago (VR) - ITALY − interne verglazing, bacteriologisch inert, om de maxi- SOLARSPEICHER T067765DNS ZONNEBOILER male hygiëne van het behandelde water te verzekeren,...
  • Página 61 ALGEMEEN ALGEMEEN 6 OPBOUW Boiler Bovenste spiraalbuis Toegewezen locatie voor de handgrepen voor het opheffen (accessoire) en/of het aardingspunt van het apparaat Onderste spiraalbuis Deksel Isolatie Zonneregelaar Display Multidirectionele joystick Flens voor inspectie van de boiler Technische box met isolatie Circulatiepomp Veiligheidsklep (6 bar) Vul-/Aftapkraan A installatie...
  • Página 62: Technische Gegevens

    ALGEMEEN ALGEMEEN 7 TECHNISCHE GEGEVENS RBS 2S Ready-i CLASSE A BESCHRIJVING Soort boiler Verticaal, Verglaasd Plaatsing warmtewisselaar Verticale elliptische doorsnede Inhoud boiler Nuttig niet-zonnevolume (Vbu)* Bruikbaar zonnevolume (Vsol)** Doorsnee boiler inclusief isolatie Hoogte met isolatie 1838 Dikte isolatie Totaal nettogewicht Aantal/diameter/lengte magnesiumanode 1/33/450 Binnendiameter van de flens...
  • Página 63 ALGEMEEN ALGEMEEN RBS 2S Ready-i CLASSE A LEGEN in 10 minuten PRESTATIES VAN DE INTEGRERENDE SPIRAAL Capaciteit voor huishoudelijk water verkregen in 10 minuten, met een op 60°C (*) voorverwarmde ketel, met een aangedui- de primaire uitgangstemperatuur, met inachtneming van een temperatuurverhoging van het huishoudelijke water van 30°C tussen de inlaat en de uitlaat (overeenkomstig EN 12897).
  • Página 64: Ontvangst Van De Producten

    INSTALLATIE INSTALLATIE INSTALLATIE 8 ONTVANGST VAN DE PRODUCTEN 10 INSTALLATIEPLAATS VAN DE BOILER De zonneboilers RBS 2S Ready-i CLASSE A worden geleverd De boilers RBS 2S Ready-i CLASSE A kunnen geïnstalleerd in één enkele verpakking en geplaatst op houten pallets. worden in elke ruimte waar voor het toestel geen elektrische Bij de ketel wordt een zonnestation geleverd, voorzien van een veiligheidsgraad hoger dan IP X0D is vereist.
  • Página 65: Hydraulische Aansluitingen

    INSTALLATIE INSTALLATIE 13 HYDRAULISCHE AANSLUITINGEN 185mm RBS 2S Ready-i CLASSE A BESCHRIJVING Verbindingspunt zonne-expansievat 1/2” M Ø Uitgang warm sanitair water 1” M Ø Toevoer ketel 1” M Ø Retour ketel 1” M Ø Toevoer zonnesysteem 1” M Ø Retour zonnesysteem 1”...
  • Página 66: Elektrische Aansluitingen

    INSTALLATIE INSTALLATIE 14 HYDRAULISCHE PRINCIPE-INSTALLATIES 16 ELEKTRISCHE AANSLUITINGEN Het volgende schema is het schema dat als default in de zonne- regelaar is ingesteld. Het is verplicht: − Het gebruik van een omnipolaire thermomagnetische stroomonderbreker, lijnschakelaar, in overeenkomst met IMP 1 de van kracht zijnde regelgevingen in het Land van de installatie −...
  • Página 67: Reiniging Van De Installatie

    INSTALLATIE INSTALLATIE 17 REINIGING VAN DE INSTALLATIE Alvorens de installatie te vullen met het mengsel van water en glycol, is het nodig om de binnenkant van de leidingen van het zonnecircuit te reinigen om eventuele fabricageresten en vuil te verwijderen. Ga hiervoor als volgt te werk: −...
  • Página 68: Vullen Installatie

    INSTALLATIE INSTALLATIE Als koperen buizen gebruikt worden met lasverbindingen Stand van de handgreep van met hardsoldeer, moet de installatie gespoeld worden, klep VM - VR want er kunnen zich soldeerrestanten in de installatie be- 90° 90° vinden. Vervolgens de waterdichtheidstest uitvoeren. Het zonnecircuit moet worden gevuld met een mengsel van Stroming water en glycol, dat als bescherming dient tegen vorst en...
  • Página 69: Reiniging En Onderhoud Van Het Apparaat

    INSTALLATIE INSTALLATIE 19 REINIGING EN ONDERHOUD VAN HET APPARAAT − Laat de warmtegeleidende vloeistof met een externe vulpomp circuleren tot alle luchtbellen verdwenen zijn. Sluit de eerder geopende kraan van de manuele afblaas- klep en de eventuele ontluchtingen. Voer het onderhoud van de installatie ten minste eenmaal −...
  • Página 70: Interventies Aan De Hydraulische Installatie

    INBEDRIJFSTELLING EN ONDERHOUD INBEDRIJFSTELLING EN ONDERHOUD INBEDRIJFSTELLING EN ONDERHOUD 20 INTERVENTIES AAN DE HYDRAULISCHE INSTALLATIE 20.1 De installatie legen − Verbind een rubberen slang met de kranen (A) en (B) − Verbind het andere uiteinde met een opvangbak − Open de afvoerkranen van de installatie en wacht tot de deze volledig is leeggelopen −...
  • Página 71 GEBRUIKER GEBRUIKER GEBRUIKER GEDEELTE BESTEMD VOOR DE GEBRUIKER Voor de ALGEMENE WAARSCHUWINGEN en de FUNDAMENTELE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN de paragraaf "Algemene Waarschuwin- gen" raadplegen. 22 INSCHAKELEN 23 TIJDELIJK UITSCHAKELEN Het in werking stellen van de ketel dient te worden uitgevoerd Met het oog op het milieu en energiebesparing kan in geval van door personeel van Technische Klantenservice.
  • Página 72 RIELLO S.p.A. Via Ing. Pilade Riello, 7 37045 Legnago (VR) www.riello.com Dans un souci constant d’amélioration de toute sa production, l’Entreprise se réserve le droit d’apporter toutes modifications jugées nécessaires aux caractéristiques esthétiques et dimensionnelles, aux données techniques, aux équipements et aux accessoires.

Este manual también es adecuado para:

Rbs 300 2s ready-i classe a

Tabla de contenido