Publicidad

Enlaces rápidos

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para SID SMAP 2

  • Página 2 Lire ce manuel avec attention avant d’utiliser l’appareil pour en assurer un bon usage en toute sécu- rité. Garder ce manuel précieusement pour pouvoir vous y référer plus tard/ Read this manual carefully before using the appliance to make sure that it is used properly and in complete safety.
  • Página 3: Tabla De Contenido

    LE CONFORT A PORTEE DE MAIN www.jvd.fr 6200$,5(  &217(176 INHALT / ÍNDICE ,167$//$7,21 REGLAGE DE LA VITESSE D’AIR 87,/,6$7,21 (175(7,(1 (7 1(772<$*( 7(02,16 /80,1(8; CARACTERISTIQUES TECHNIQUES ,167$//$7,21 ADJUSTING THE AIR SPEED MAINTENANCE AND CLEANING ,1',&$725 /,*+76 TECHNICAL CHARACTERISTICS ,167$//$7,21 EINSTELLUNG LUFTGESCHWINDIGKEIT BENUTZUNG PFLEGE UND REINIGUNG...
  • Página 4 ,167$//$7,21  ,167$//$7,21 ,167$//$7,21  ,167$/$&,Ï1 CAUTION ATTENTION  1HYHU DWWHPSW WR LQVWDOO WKH DSSOLDQFH \RXUVHOI XQOHV \RX DUH D VXLWDEO\ TXDOL¿HG - Ne pas essayer d’installer l’appareil vous-même à moins que vous ne soyez technician. Doing so may affect its operation and safety. un technicien compétent.
  • Página 5 LE CONFORT A PORTEE DE MAIN www.jvd.fr Dimensions / Dimensions / Abmessungen / Dimensiones Zone d’arrivée électrique/ Electric inlet zone/ Eintrittsstelle Stromkabel/ Entrada de alimentación eléctrica Encombrement et contraintes d’installation / Space requirements and installation constraints / Raumbedarf und Installationsvoraussetzungen / Volumen y obligaciones de instalación Vue de face / Front view Vorderansicht / Vista Frontal...
  • Página 6 Procédure d’installation / Installation procedure Installationsanweisung / Procedimiento de instalación Fixation de la tôle murale d’accroche: Fixer la tôle murale à la hauteur souhaitée (la hauteur préconisée se situe entre 90 et 110 cm) Prévoir la sortie du cable du mur adaptée à la hauteur de l’installation 3UpSDUHU OHV WURXV GH ¿[DWLRQ dans la partie basse de l’appareil (Gabarit de perçage p6 )
  • Página 7 LE CONFORT A PORTEE DE MAIN www.jvd.fr Montage de l’appareil au mur 2XYULU OH FDSRWDJH FODVVH ,, 3DVVHU OH FDEOH G¶DOLPHQWDWLRQ GDQV O¶RUL¿FH SRXU OH UDPHQHU j O¶DYDQW 0RQWHU O¶DSSDUHLO VXU OD W{OH GH ¿[DWLRQ Fixer le bas du produit Mounting the appliance on the wall 2SHQ WKH FODVV ,, FRYHU Pass the power supply cable through the hole and towards the front.
  • Página 8 Gabarit de Perçage / Drilling template Bohrschablone / Tamaño de perforación...
  • Página 9 315 mm 300 mm...
  • Página 10: Reglage De La Vitesse D'air

    Fin de l’installation Refermer le capotage classe II Remonter le capot Vissage des 4 vis Remettre le réservoir End of the installation Close the class II cover. Install the cover. Tighten the four screws. Install the tank. Installation beenden Die Klasse-II-Abdeckung wieder schließen. Die Schutzhaube wieder anbringen.
  • Página 11: 87,/,6$7

    LE CONFORT A PORTEE DE MAIN www.jvd.fr 87,/,6$7,21  86( BENUTZUNG / UTILIZACIÓN Tendez les deux mains et insérez les dans l’anneau . Celui-ci se déclenchera automatiquement Place both hands inside the ring. The drier starts automatically. Die Hände nach vorn strecken und in den Ring einführen. Das Gerät springt automatisch an.
  • Página 12: Maintenance And Cleaning

    7(02,1 /80,1(8;  ,1',&$725 /,*+76 :$51/(8&+7(1  7(67,*26 /80,12626 - Lorsque le produit est mis sous tensions des leds temoins situées dans l’anneau témoigne du bon fonctionement. S’il n’y a pas de retour lumineux , le produit est hors tension - When the product is switched on, the indicators LEDs in the ring indicate that it is working properly.
  • Página 13: Entretien / Maintenance

    LE CONFORT A PORTEE DE MAIN www.jvd.fr ENTRETIEN / MAINTENANCE ,167$1'+$/781*  0$17(1,0,(172 Vidange et nettoyage du réservoir Videz et nettoyez le réservoir de récupération d’eau avant qu’il ne soit plein (au moins une fois par semaine) pour éviter les mauvaises odeurs. si cette opération n’est pas faite régulièrement une led rouge signale que le réservoir est plein 3RXU GpPRQWHU OH UpVHUYRLU LQVpUHU OD FOp GDQV O¶RUL¿FH VRXV O¶DSSDUHLO...
  • Página 14: Caracteristiques Techniques

    Entretien du module arrière Le module arrière est un support technique par lequel se fait l’aspiration de l’air ,O HVW GHPRQWDEOH SRXU SHUPHWWUH OH QHWWR\DJH GHV ¿OWUHV j DLU HW GX FLUFXLW d’acheminement de l’eau récupérée 3RXU GpPRQWHU OH PRGXOH DUULqUH LQVpUHU OD FOp GDQV XQ GHV O¶RUL¿FHV prévus sur les 2 côtés Lorsque la clé...
  • Página 15 LE CONFORT A PORTEE DE MAIN www.jvd.fr CARACTERISTQUES / CHARACTERISTICS KENNDATEN / CARACTERÍSTICAS Temps de séchage : moins de 20 s Drying time: less than 20 seconds ( Tout séchage varie selon le degré d’hygrométrie, latempéra- (the drying time depends on the humidity, the ambient tempe- ture d’ambiance et la surface à...
  • Página 16 JVD, 3 rue des Brêches, 44400 REZE France, Tél : +33 (0)2 40 75 98 20 SAV : +33 (0)2 40 75 96 30...

Tabla de contenido