Descargar Imprimir esta página

Blackzon Slayer Manual De Instrucciones página 5

Publicidad

Cautions
Warnhinweise
Précautions
Advertencia
Verwenden Sie NUR das angegebene Ladegerät, um den Akku aufzuladen.
Laden Sie den Akku nicht unbeaufsichtigt auf.
Verwenden Sie keine beschädigten und undichten Akkus und Ladegeräte.
Kinder dürfen den Akku nicht ohne Aufsicht von Erwachsenen aufladen.
Utilisez uniquement le chargeur inclus pour charger la batterie.
Ne laissez pas la batterie sans surveillance pendant la charge.
N'utilisez pas de batteries et de chargeurs endommagés ou qui fuient.
Les enfants ne doivent pas charger la batterie sans la surveillance d'un adulte.
Utilice únicamente el cargador incluido para cargar la batería.
No deje la batería sin supervisión mientras esté cargando.
No utilice ni baterías ni cargadores que hayan sufrido desperfectos o que
presenten fugas.
Los niños no deben cargar la batería sin supervisión por parte de un adulto.
- Always disconnect the battery from the ESC and remove it from the
vehicle when you are not using it.
- Please fully charge the battery before each use.
- Do not leave the battery uncharged for a long time.
- Do not fully discharge the battery while driving the vehicle. Do not
charge the battery in wet or humid conditions. Charge only in dry
conditions.
- Trennen Sie den Akku immer vom Regler und entfernen Sie es
aus dem Fahrzeug, wenn Sie es nicht benutzen.
- Bitte laden Sie die Batterie vor jedem Gebrauch vollständig auf.
- Lassen Sie den Akku nicht längere Zeit ungeladen.
- Entladen Sie den Akku nicht vollständig, während Sie das
Fahrzeug fahren. Laden Sie den Akku nicht unter nassen oder
feuchten Bedingungen auf. Nur unter trockenen Bedingungen
aufladen.
During charging, the red LED is on solid, which monitors the charging
process.
The red LED will go off after the battery pack has been fully charged.
Charging Duration: Li-ion Battery Pack 7.4V, 800 mAh (Approx. 2-2.5
hours),
Tip: Smart phone AC POWER adaptors (5V,2A ) can be applied to
cut down charging period. (Not included)
The red LED flashes, which indicates:
1) USB charging cable is connected with the battery pack but not
being plugged on the charging slot.
2) Non-rechargeable battery pack is connected.
3) Not able to charge as the battery pack is over-discharged.
4) USB cable is in an unstable connection.
Während des Ladevorgangs leuchtet die rote LED dauerhaft,
wodurch der Ladevorgang überwacht wird. Die rote LED erlischt,
nachdem der Akku vollständig aufgeladen wurde.
Ladedauer: Li-Ionen-Akku 7,4 V, 800 mAh (ca. 2-2,5) Stunden)
Tipp: Mit starken Netzadaptern für Smartphones (5 V, 2 A) kann die
Ladezeit verkürzt werden. Nicht enthalten!
Die rote LED blinkt, um Folgendes anzuzeigen:
1) USB Das Ladekabel ist mit dem Akku verbunden, wurde jedoch
nicht in den Ladeschacht eingesteckt.
2) Ein nicht wiederaufladbarer Akku ist angeschlossen.
3) Der Akku kann nicht aufgeladen werden, da der Akku überladen
ist.
4) Das USB-Kabel ist nicht richtig eingesteckt
Charging Battery
Laden des Fahrakkus
Only use the included charger to charge the battery pack.
Do not leave the battery back unattended whilst charging.
Do not use damaged or leaking batteries and chargers.
Children should not charge the battery without adult supervision.
Chargement de la batterie
Carga de la batería
- Débranchez toujours la batterie du contrôleur et retirez-la du
véhicule lorsque vous ne l'utilisez pas
- Veuillez charger complètement la batterie avant chaque utilisation.
- Ne laissez pas la batterie déchargée pendant une longue période.
- Ne déchargez pas complètement la batterie en conduisant le
véhicule. Ne chargez pas la batterie dans des conditions humides.
Charger uniquement dans des conditions sèches.
- Desconecte siempre la batería del control y extráigala del vehículo
cuando no la vaya a utilizar.
- Cargue la batería por completo siempre después de usarla.
- No deje la batería sin carga durante mucho tiempo.
- No descargue la batería por completo mientras pilota el vehículo.
No cargue la batería en entornos húmedos. Cárguela únicamente en
entornos secos.
Connected
Angeschlossen
Branchée
Conectado
Pendant la charge, la LED rouge est allumée en continu, surveillance
du processus de charge
La LED rouge s'éteint une fois la batterie complètement chargée.
Durée de charge: batterie Li-ion 7,4 V, 800 mAh (environ 2 à 2 1/2
heures)
Conseil: des adaptateurs d'alimentation secteur pour téléphone
(5V, 2A) peuvent être utilisés pour réduire la période de charge.
(Non inclus)
La LED rouge clignote, cela indique:
1) Le câble de chargement USB est connecté à la batterie mais n'est
pas branché sur la prise de charge.
2) Une batterie non rechargeable est connectée.
3) Impossible de charger car la batterie est trop déchargée.
4) Connexion instable du câble USB
Durante la carga, el LED rojo se mantiene encendido y supervisa el
proceso de carga.
El LED rojo se apaga una vez la batería esté cargada por completo.
Duración de la carga: batería de iones de litio de 7,4 V, 800 mAh
(aprox. 2-2,5 horas).
Consejo: es posible utilizar adaptadores de corriente CA para
smartphones (5 V, 2 A) a fin de reducir el tiempo de carga.
(No incluido)
Cuando el LED rojo parpadea, ello significa que:
1) El cable de carga USB está conectado a la batería pero no se ha
enchufado en la toma de carga.
2) Hay una batería no recargable conectada.
3) No es posible cargar la batería, ya que está sobrecargada.
4) El cable USB presenta una conexión inestable.
5
Not included
Nicht enthalten!
Non inclus
No incluido

Publicidad

loading