Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 12

Enlaces rápidos

MADE IN GERMANY
flexi – Bogdahn International
GmbH & Co. KG
Carl-Benz-Weg 13
22941 Bargteheide
GERMANY
Tel.: +49 (0) 45 32/40 44-0
Fax: +49 (0) 45 32/40 44-42
E-Mail: info@flexi.de
www.flexi.de
THE ORIGINAL
RETRACTABLE LEASH
Directions for use
GB
Gebrauchsanweisung
D
Mode d'emploi
F
Gebruiksaanwijzing
NL
Istruzioni per l'uso
I
Instrucciones de uso
E
Instruções de utilização
P
Bruksanvisning
S
Käyttöohje
FIN
Brugsanvisning
DK
Bruksanvisning
N
取り扱い説明書
J
Bruksanvisning
N
取扱説明書
J
使用指南 (simplified / traditional)
RC
KOR
사용설명서
Instrukcja obsługi
PL
Návod k použití
CZ
Kullanma Talimati
TR
Οδηγίες Χρήσης
GR
Инструкция по применению
RUS
Használati útmutató
H
Návod na použitie
SK
Navodila za uporabo
SLO
Upute za uporabu
HR
Instrucţiuni de utilizare
RO
Naudojimo nurodymai
LT
1

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para flexi 000618

  • Página 1 使用指南 (simplified / traditional) 사용설명서 Directions for use Instrukcja obsługi MADE IN GERMANY Gebrauchsanweisung Návod k použití Mode d’emploi Kullanma Talimati flexi – Bogdahn International GmbH & Co. KG Gebruiksaanwijzing Οδηγίες Χρήσης Carl-Benz-Weg 13 Istruzioni per l’uso Инструкция по применению 22941 Bargteheide GERMANY Instrucciones de uso Használati útmutató...
  • Página 3: Directions For Use

    • Observe your dog carefully so that you with your thumb b, and pull your arm • Do not continue to use the flexi if you see can always respond to dangerous situa-...
  • Página 4 Gebrauchsanweisung and pedestrians. Regardless of your statutory warranty rights, • Only hold the flexi by the hand grip, so flexi – Bogdahn International GmbH & Co. Lesen Sie diese Gebrauchs-, Warn- und that you can use the brake button at any KG provides a two-year warranty for the Sicherheitshinweise bis zum Ende durch.
  • Página 5: Warn- Und Sicherheitshinweise

    Hunden vertraut und dazu in der Lage Halsband stets beigefügte • Halten Sie die flexi stets nur am Handgriff sein, den Hund sicher zu kontrollieren und Sicherheitsschlaufe a. Sie verhindert, fest, damit Sie die Bremstaste jeder- jederzeit unter Beobachtung zu halten.
  • Página 6 Fahrradfahrer! Mise en laisse : Bloquez le frein. nimmt die flexi – Bogdahn International • Befestigen Sie die flexi nicht an Ihrem Positionnez la dragonne de sécurité a GmbH & Co. KG die kostenfreie Reparatur Körper, der Hund könnte Sie durch die fournie parallèlement au collier du chien.
  • Página 7 à nouveau le bras qui tient la laisse flexi endommagée. • Evitez que la laisse soit lâche ! Vous ne • Veuillez noter que même des matériaux vers l’avant, la laisse s’enroule automati-...
  • Página 8 Trek de haak • N’accrochez jamais la laisse à des objets van uw flexi door alle drie de metalen de l’enrouleur et n’est pas valable en cas fixes ! La laisse est conçue pour être ringen (lus –...
  • Página 9 VEILIGHEIDSAANWIJZINGEN • Gebruik naast uw halsband steeds de • Houd de flexi altijd alleen aan de hand- bijgevoegde veiligheidslus a. Deze voor- greep vast, zodat u de remknop te allen komt dat de lijn terugschiet in het geval tijde kunt indrukken.
  • Página 10: Avvertenze E Indicazioni Di Sicurezza

    Recupero: spostate in avanti il braccio che Uw flexi is een hoogwaardig kwaliteitspro- Germany impugna il flexi c, premete in basso con il duct waarvoor de in uw land toepasbare pollice il tasto del freno b e tirate il braccio wettelijke rechten in geval van gebreken verso di voi.
  • Página 11 • Non permettete che la corda o la cinghia • Non fissate il flexi al vostro corpo; il cane si attorcigli attorno a parti del corpo h! potrebbe travolgervi a causa di questo •...
  • Página 12: Advertencias E Indicaciones De Seguridad

    La garanzia si limita al funzionamento el gancho de su correa flexi por los tres con el pulgar d. Para soltar el mecanismo del meccanismo di arrotolamento e non vale anillos metálicos (cinta – collar – cinta). permanente, desplace el mecanismo hacia per i danni riconducibili al morso del cane o atrás con el pulgar e.
  • Página 13: Derecho De Reclamación Por Defectos Y Garantía Limitada

    La garantía está • ¡No agarre nunca del cordón o la cuerda! • ¡No ate la correa flexi a su cuerpo, debido limitada al funcionamiento del sistema de Podría hacerse daño g.
  • Página 14: Instruções De Utilização

    Por isso, só utilize o mecanismo junto ao seu tronco. Se você soltar o botão do freio e levar o braço com a flexi nova- • Observe que materiais de alta qualidade do freio permanente se o cão deve ser...
  • Página 15 é por exemplo como ciclista! válida para danos causadas por mordidas • Não prenda a flexi ao seu corpo, o cão Fri gång i koppel: håll alltid flexi-kopplet de cães ou outra utilização indevida da poderá...
  • Página 16 Gå fot: hämta in hunden, tryck ned brom- • Hunden får inte tillåtas bita i eller tugga • Håll alltid i flexi endast i handtaget, så att sknappen b och skjut sedan perma- på linan, bandet eller andra flexi-kompo- du alltid kommer åt bromsknappen och...
  • Página 17 KONSUMENTKÖPLAG OCH BEGRÄNSAD Koiran vierelle kutsuminen: Laita flexiä flexi – Bogdahn International GmbH & Co. KG GARANTI Carl-Benz-Weg 13 pitävä käsi eteesi c, paina jarrupainiketta peukalolla b ja palauta kätesi takaisin 22941 Bargteheide sivulle. Kun päästät jarrupainikkeen irti ja Ditt flexi-koppel är en förstklassig kvalitets- Germany laitat kätesi uudestaan eteen, hihna kelau-...
  • Página 18 Kahden vuoden takuu- • Jos toteat flexissä vahingoittumisen tai • Pidä flexiä aina kiinni vain kahvasta niin, ajan sisällä flexi – Bogdahn International kulumisen merkkejä, älä enää käytä sitä. että pystyt käyttämään jarrupainiketta GmbH &...
  • Página 19 • Hold altid kun din flexi i håndtaget, såle- • Sørg for, at hunden ikke bider i eller des at du altid kan betjene bremsek- På plads: Hent hunden til dig, tryk brem- tygger på...
  • Página 20 I et garantitilfælde bedes du henven- under trekk. føring. de dig til din forhandler eller indsende din • Brug udelukkende din flexi til dyr og ikke flexi korrekt frankeret til følgende adresse: Hente: Sving armen din med flexi fremover til andre formål! c, trykk ned bremsetasten med tomme- flexi –...
  • Página 21 Båndet er til for å føre hunden for hånd. • Se til at båndet eller tauet ikke vikles rundt • flexi må kun brukes til å føre dyr, det må flexi – Bogdahn International GmbH & Co. KG kroppsdeler h! Båndet eller tauet kan aldri brukes til andre formål!
  • Página 22 になるまで、この手順を繰り返してください。 また、質問などは、カスタマーサービス 取扱説明書 (info@flexi.de)までお寄せください。 リーダーウォーク:犬と並んだ状態で、 • 犬がflexiのベルト、リード、他のコン 取扱い説明書をよく読み、注意事項や ストップボタンを押しb、親指を前に 安全に関する指示を理解したうえで、 ポーネントを噛む場合は、使用をや ずらしてロックしますd。ロックを解除 めてください。犬による噛み跡が原因 製品をご利用ください。 するには、親指でロックを後ろに戻して で、flexiのコンポーネントが損傷を 装着:ロックを解除します。首輪と平行に くださいe。 うけたり、摩耗プロセスが促進される なるように、セキュリティベルトaを装備 可能性があります。 注意事項および安全に関する指示 します。flexiのフックを3つのメタルリング • 首輪に加え、常にセキュリティベルト に通します(ベルト – 首輪– ベルト)。 aを使用してください。突然、リード flexiを使用する場合、使用者は、犬をリード が巻き戻された際、首輪が切れてしまう する権限を有し、犬をリードすること オフリード:flexiのグリップを離さない のを防ぐことができます。リードが に関する知識を十分に有し、犬を安全 でください。ストップボタンを押さない 巻き戻される際、怪我をする可能性が に管理し、常に監視することができる 限り、リードは、自由自在に伸縮します。...
  • Página 23 の適切な張りが必要です。そのため、 使用してください。絶対に、その他の flexi – Bogdahn International GmbH & Co. KG Carl-Benz-Weg 13 リーダーウォークをする際は、リードを 目的で使用しないでください。 22941 Bargteheide 短く設定し、ロックをかけてください。 Germany 動画:www.flexi.de • 人や動物が近くに居る場合は、リード を短くしてください。 法的保証および制限付き保証サービス • 危険な状況になった場合、直ぐに対応 使用指南 (simplified) できるように、常に犬が視野に入って flexiの品質は、大変高く、法的な保証 いる状態を保ってください。 措置が適用されます。法律の規定に 加え、flexi – Bogdahn International • 犬が不意に走り出すのを防ぐため、 请仔细阅读操作、警告和安全说明。 GmbH & Co. KGでは、ロールメカニ...
  • Página 24 当您松开止放钮,重新向前摆动握着 • 如果您发现了损坏或者磨损迹象, • 请您关注狗的动向,随时对危险状 flexi 福莱希可伸缩性牵引绳的手臂, 则请勿继续使用 flexi 福莱希可伸 况做出反应,同时注意车辆和行人! 则牵引绳自动卷起。重复这一过程, 缩 性 牵 引 绳 , 如 有 疑 问 , 请 通 过 • 始终握住 flexi 福莱希可伸缩性牵引 直到将狗拉到您预期的距离。 info@flexi.de 与我们的客服联系。 绳的手柄,如此您就能随时按下止 • 请您制止您的狗咬噬或者乱啃索式 放钮,防止狗擅自跑开! 在脚边牵引狗:把狗拉过来,按下止 绳、带式绳和其它部件。尤其狗的 • 如果狗直接跑开,请立刻按下止放...
  • Página 25 繩的拉力。 如有任何质保问题,请将福莱希可伸 牽繩的所有零件是否有任何損壞。 缩牵引绳和购买证明自费邮寄到如下 • 請注意,即使高品質的材料也會產 拉近:向前擺動您握著 flexi 飛萊希 地址: 生自然磨損。 伸縮牽繩的手臂 c,用拇指按下止煞 • 如果您發現了損壞或者磨損現象, 鈕 b,並朝向自己拉動手臂。當您鬆 flexi – Bogdahn International GmbH & Co. KG 則請勿繼續使用flexi飛萊希伸縮牽繩, 開止煞鈕,重新向前擺動握著 flexi 飛 Carl-Benz-Weg 13 萊希伸縮牽繩的手臂,則牽繩自動捲 如有疑問,請透过 info@flexi.de 與 22941 Bargteheide Germany 起。重複這一過程,直到將愛犬拉到 我們的客服聯繫。...
  • Página 26 • 不得直接握住繩索或織帶,否則將導 • 不得將 flexi 飛萊希伸縮牽繩繫在 請預付郵資且將牽繩與購買證明一併 致您受傷 g。 固定物體上!該牽繩專為牽引愛犬 寄到以下地址: • 請注意,不得讓繩索或織帶纏繞到任 而設計。 何身體部位 h!繩索或者織帶可能 • flexi 飛萊希伸縮牽繩僅可用於牽引 flexi – Bogdahn International GmbH & Co. KG 引起割傷或者燒傷。 動物,請勿濫用! Carl-Benz-Weg 13 • 避免讓牽繩鬆弛下垂!只有在牽繩拉 22941 Bargteheide 產品操作展示視訊:www.flexi.de 緊時,您才能控制住愛犬。因此只 Germany 有愛犬在您的腳邊用短繩牽引時, 產品缺陷索賠權和有限的品質保證...
  • Página 27 불러 들이기: flexi를 잡고 있는 팔을 지해줍니다. 줄이 빠르게 되감기 서는 안됩니다. 앞쪽으로 뻗어서 c, 엄지로 제동 버튼 면 부상을 유발할 수 있습니다 f. 을 아래로 누른 다음 b, 당신쪽으로 팔 • 절 대로 줄이나 혹은 벨트를 손으 을 당기십시요. 제동 버튼을 풀고 flexi • 사 용하기 전 매번 모든 flexi 구성 를 잡은 팔을 다시 앞쪽으로 뻗으면, 품들이손상되지 않았는지 여부를 로 잡지 마십시요! 부상당할 수 있...
  • Página 28 제품 하자에 대한 권리와 제한적 보증 우표를 붙여 보내십시요. 시요. 그래야 제동 버튼을 항상 작 동시킬 수 있으며, 개가 통제되 당신이 구입한 flexi는 당신의 나라에 flexi – Bogdahn International GmbH & Co. KG 지 않고 달아나는 것을 방지할 수 서 행사할 수 있는 법적 제품하자에 대 Carl-Benz-Weg 13, 있습니다! 한 권리에 적용되는 고품질 제품입니...
  • Página 29: Instrukcja Obsługi

    • Nie używaj smyczy flexi, jeżeli zauwa- wybranej odległości. żysz oznaki uszkodzenia lub zużycia, Zakładanie smyczy: Naciśnij przycisk blo- w razie wątpliwości skontaktuj się z naszym Prowadzenie przy nodze: Przyciągnij psa...
  • Página 30 • Nie mocuj smyczy flexi do ciała – poprzez smyczy. Gwarancja obejmuje wyłącznie takie stałe połączenie pies mógłby cię mechanizm zwijania, nie obejmuje nato- Připnutí: Zajistěte brzdu.
  • Página 31 (smyčka – obojek – smyčka). tění palcem zpět e. urychlit proces opotřebení. • Používejte vždy k obojku přiloženou Volný běh: Držte Vaše vodítko flexi stále za bezpečnostní smyčku a. Ta pomůže VAROVNÉ A BEZPEČNOSTNÍ POKYNY držadlo. Pokud nestisknete brzdu, lanko, zamezit tomu, aby se lanko rychle navi- resp.
  • Página 32: Kullanma Talimatları

    Vaší zemi. Nezávisle na Kullanma talimatları provozu! Vašich zákonných právech na odstranění • Držte vaše vodítko flexi vždy pevně za závad Vám společnost flexi – Bogdahn Kullanma, uyarı ve güvenlik açıklamalarını držadlo. Tak můžete kdykoliv ovládat tla- International GmbH &...
  • Página 33 Kendine çekme: Kolunuzu flexi ile bera- • Her kullanımdan önce flexi'nin tüm bile- • Tasmanın ipinin veya kayışının vücuda şenlerinin hasarsız olup olmadığını kont- dolanmasını engelleyin h! Tasmanın ipi ber öne doğru hareket ettirin c, fren rol edin. veya kayışı, vücutta kesiklere veya yanık- düğmesini baş...
  • Página 34: Οδηγίες Χρήσης

    σώμα σας. Όταν αφήσετε ελεύθερο το International GmbH & Co. KG, 2 yıllık προειδοποίησης και ασφαλείας ως το πλήκτρο φρένου και κινήσετε το χέρι με garanti süresi zarfında flexi'nin ücretsiz τέλος. τη flexi πάλι προς τα εμπρός, το λουρί επι-...
  • Página 35 άλλους συμμετέχοντες στη συγκοινωνία! στιγμή. Άτομα, που δεν πληρούν τις προϋ- του λουριού. Η απότομη επαναφορά του • Να κρατάτε τη flexi πάντα από τη χειρο- ποθέσεις αυτές και παιδιά δεν επιτρέπεται λουριού μπορεί να προκαλέσει τραυμα- λαβή, για να μπορείτε να ενεργοποιείτε...
  • Página 36 ως πεζός, και όχι π.χ. ως ποδηλάτης! Εντός της διετούς περιόδου εγγύησης η упреждения. • Να μη στερεώνετε τη flexi στο σώμα σας, flexi – Bogdahn International GmbH & ο σκύλος μπορεί να σας ρίξει τραβώντας! Co. KG αναλαμβάνει αχρεωστήτως την...
  • Página 37 Возврат собаки: Поднимите руку янии контролировать собаку и все петлю a. Если ошейник порвется, с поводком flexi вперед c, большим время следить за ней. Лицам, не удов- она не позволит поводку быстро смо- пальцем нажмите кнопку торможения летворяющим данным требованиям, а...
  • Página 38 ственным товаром, в отношении кото- перемещения собаки! рого действуют применимые в Вашей • Нажмите кнопку торможения, чтобы flexi – Bogdahn International GmbH & Co. KG стране права на устранение дефек- сразу же остановить собаку, если она Carl-Benz-Weg 13 тов. Независимо от предусмотренных...
  • Página 39 Öntől. latunkat e-mailben az info@flexi.de címen. zetekre és legyen tekintettel a forgalom- • Szóljon rá a kutyára, ha az a flexi zsinór- ban másokra is! Lábnál követés: Hívja be a kutyát, nyomja jába, pántjába vagy más részébe harap •...
  • Página 40 – Bogdahn International GmbH & Co. KG felhasználni! sebe. Keď brzdiace tlačidlo pustíte a rukou Carl-Benz-Weg 13 s flexi vôdzkou opäť...
  • Página 41 účastníkom cestnej prevádzky! opravu nedostatkov vám spoločnosť flexi zákaznícky servis na adrese info@flexi.de. • flexi vôdzku držte vždy len za rukoväť, – Bogdahn International GmbH & Co. KG • Zabráňte psovi hrýzť alebo žuvať lano, aby ste mohli kedykoľvek stlačiť brzdiace poskytuje dvojročnú...
  • Página 42: Opozorila In Varnostni Napotki

    čas opazovati. Osebe, • Preprečite, da bi vrvica preveč ohlapno visela! Poljubna dolžina vrvice: flexi povodec ki ne ustrezajo tem pogojem, in otroci flexi Le pri napeti vrvici imate nadzor nad psom. vedno držite za ročaj. Če ne pritisnete zavor- povodca ne smejo uporabljati.
  • Página 43 Zaustavljanje: Pritisnite tipku kočnice pal- • flexi povodca ne pritrdite na svoje tele, ker zakonske pravice do uveljavljanja popravila vas lahko pes poškoduje! cem prema dolje b. Pustite tipku kočnice napak, ki ostanejo enake. V primeru uveljavlja- • flexi povodca ne pripnite za nepremične kada pas dolazi prema vama na način da je...
  • Página 44 – Bogdahn International GmbH & druge komponente uzice flexi ili ih žvače. • Uzicu flexi držite samo za ručku kako biste Co. KG preuzima na sebe besplatan popravak Ugrizi psa mogu posebno oštetiti kom- u svakom trenutku mogli aktivirati tipku ili besplatnu zamjenu vaše uzice flexi.
  • Página 45 SIGURANŢĂ înapoi poate cauza vătămări corporale f. Trageţi cârligul de la flexi prin toate cele trei • Nu prindeţi niciodată firul sau banda! Vă inele metalice (buclă – zgardă – buclă). Utilizatorii flexi trebuie să fie competenţi puteţi răni g.
  • Página 46: Naudojimo Nurodymai

    Kad pavadėlis visą laiką būtų vă rugăm să contactaţi comerciantul dum- • Nu fixaţi flexi de obiecte fixe! Lesa este con- įtemptas, šuniui artėjant jūsų link, stabdžio neavoastră sau trimiteţi flexi suficient francat struită pentru plimbare cu mâna.
  • Página 47 • Kai netoliese yra kitų žmonių ar gyvūnų, taikomos jūsų šalyje galiojančios taisyklės • Prieš naudodami flexi, įsitikinkite, kad visi jo šunį visada laikykite už trumpo pavadėlio. dėl defektų pašalinimo. Nepriklausomai komponentai tvarkingi.

Tabla de contenido