Hans Pfefferkorn 20.717 Manual De Instrucciones

Central electrica 5 en 1

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Übersicht Zubehör
4
5
17 18
15 -�'"+W'
-fll����'....J
16
��
� t �
26 27
28
20717-Marketlink-lM-V0l-lNT.indb 1
Bedienungsanleitung
5 in 1 Power-Station
7
Artikelnummer 20.717
6 8 10
7 9 11
CID
©
0
12 13 14
20
21
25
1 . Schalter Starthilfe
2. Voltmeter (Ladezustand)
3. 12 V-Steckdose
4. LED-Leuchte
5. Staufach für Luftschlauch
6. Kontrollleuchte Starthilfe
7. Schalter LED-Leuchte
0
8. Kontrollleuchte USB-Anschlüsse
9. Schalter USB-Anschlüsse
10. Ladekontrollleuchte
11 . Kontrolltaster Ladezustand
12. Sicherung
13. USB-Anschlüsse
14. Ladebuchse
15. Manometer
16. Sicherung für
Spannungswandler
17. Schalter Kompressor
18. Schalter Spannungswandler
19. 230 V Steckdose
20. Warnleuchte Spannungswandler
21 . Kontrollleuchte
Spannungswandler
22. Polzange rot ( +)
23. Polzange schwarz (-)
24. Steckerladegerät
25. 12 V Kfz-Ladekabel
26. Ventiladapter für Fahrradventile
(Dunlop und Sclaverand)
27. Ventiladapter für Bälle
28. Ventiladapter für Freizeitartikel
29. Sicherungen, 15 A
Achtung!! Die beiliegenden Stecksicherungen
müssen VOR Inbetriebnahme in die Fuse =
Sicherungsaufnahmen auf der Vorder- und
Rückseite gesteckt werden!
Aus Sicherheitsgründen werden diese vor dem
Transport entfernt.
15/12/2016 18:27 1

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Hans Pfefferkorn 20.717

  • Página 1 Bedienungsanleitung 5 in 1 Power-Station Artikelnummer 20.717 Übersicht Zubehör 1 . Schalter Starthilfe 6 8 10 2. Voltmeter (Ladezustand) 7 9 11 3. 12 V-Steckdose 4. LED-Leuchte 5. Staufach für Luftschlauch © 6. Kontrollleuchte Starthilfe 7. Schalter LED-Leuchte 8. Kontrollleuchte USB-Anschlüsse 9.
  • Página 2: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    Bestimmungsgemäßer Gebrauch Das Produkt dient primär als Starthilfeunterstützung für Kraftfahrzeuge mit 12 Volt Bordspannungssystem. Darüber hinaus ist ein Luftdruckkompressor zum aufpumpen von Autoreifen Bällen oder Fahrradreifen integriert. Der Spannungswandler dient zum Betrieb von 230V Geräten, die eine maximale Leistung von nicht mehr als 150 Watt aufweisen. Zum Betrieb von Elektrokleingeräten sind zwei 12 V-Ausgänge für Geräte mit Zigarettenanzünderstecker (max.
  • Página 3 Der Hersteller ist nicht verantwortlich für Schäden die verursacht wurden durch: Verwendung des Geräts zu Zwecken, die nicht in dieser Bedienungsanleitung beschrieben wurden. Unsachgemäßen Anschluss und/oder Betrieb. Unberechtigtes Öffnen des Gerätes oder dessen Zubehör. JeglicheArt von Veränderungen des Gerätes oder dessen Zubehör. Äußere Krafteinwirkung, Beschädigungen des Geräts und/oder Beschädigungen von Teilen des Geräts durch mechanische Einwirkungen oder Überlastung.
  • Página 4: Lieferumfang

    • Das Ladegerät und die Power Station sind nicht gegen Spritz- und Strahlwasser geschützt. Stellen Sie daher sicher, dass sich das Steckernetzteil und die Power Station immer an einem sicheren, trockenen Standort befindet. Setzen Sie das Steckernetzteil und die Power Station nicht Regen, nassen Bedingungen oder großer Hitze aus.
  • Página 5 Aufladen der Power Station Laden Sie unmittelbar nach dem Kauf der Power Station, deren Akku zunächst vollständig mit dem beiliegenden Steckernetzteil auf. Dieser Vorgang kann bis zu 48 Stunden andauern! Um den Ladefortschritt zu überprüfen, drücken Sie die Kontrolltaste 11 auf dem Frontbedienteil der Power Station.
  • Página 6 Achtung: Beenden Sie grundsätzlich den Ladevorgang nach spätestens 48 Stunden! Eine längere Ladedauer kann den Akku irreversibel beschädigen und führt zu keiner Leistungssteigerung! Aufladen mit dem 12 Volt Kfz- Ladekabel Beachten Sie zunächst die Bedienschritte zum Abschalten aller Komponenten, wie im vorhergehenden Kapitel „Aufladen mit dem Steckernetzteil"...
  • Página 7 Trennen Sie beide Polzangen vom Fahrzeug und beginnen erneut mit diesem Kapitel. leuchtet die Kontrollleuchte (6) ,,grün", bringen Sie den Drehschalter (1) in die Position „ON". Achtung: Lassen Sie die Power Station niemals unbeaufsichtigt im Motorraum verbleiben. Durch drehende Teil oder Erschütterungen, kann die Power Station herabfallen und das Fahrzeug oder sich selbst schwer Beschädigen! Stellen Sie die Power Station niemals auf heißen Oberflächen ab.
  • Página 8 Um den Reifen nun aufzupumpen, betätigen Sie den Schalter „Compressor" (17) auf der Rückseite der Power Station. Der Kompressor läuft nun unmittelbar an und gibt Pressluft ab. Den Luftdruck können Sie kontinuierlich an Manometer (15) der Power Station ablesen. Ist der gewünschte Luftdruck erreicht, schalten Sie den Kompressor mit dem Schalter „Compressor"...
  • Página 9 Achtung: Benutzen keine Mehrfachsteckdose oder Verlängerung Spannungswandler! Der Spannungswandler ist nicht zum Dauerbetrieb geeignet und schaltet bei Überlastung automatisch ab. Benutzen Sie niemals den Spannungswandler sofern Sie gleichzeitig die Power Station aufladen! Anschluss des Spannungswandlers Stellen Sie sicher, dass der Spannungswandler beim Ein oder Ausstecken eines elektrischen Verbrauchers ausgeschaltet ist.
  • Página 10: Wartung Und Pflege

    LED Arbeitsbeleuchtung Auf der Frontseite der Power Station befindet sich eine LED Arbeitsleuchte ( 4 ). Diese Hilfsbeleuchtung können Sie am Schalter „Light" (7) ein- und ausschalten. Bei nichtgebrauch schalten Sie die LED Beleuchtung grundsätzlich aus, um eine unnötige Entladung des internen Akkus der Power Station zu vermeiden.
  • Página 11 Garantiebestimmungen Auf dieses Gerät wird eine Garantie gemäß den gesetzlichen Bestimmungen von 24 Monaten ab Rechnungsdatum gewährt. Als Nachweis für den Garantieanspruch dient eine Kopie der Rechnung. Schäden, die auf natürliche Abnutzung, Überlastung oder unsachgemäße Behandlung zurückzuführen sind, bleiben von der Garantie ausgeschlossen; ebenso Verschleißteile. Beanstandungen können nur dann anerkannt werden, wenn das Gerät ungeöffnet an den Verkäufer zurückgegeben wird.
  • Página 12: Product Overview

    5-in-1 Power Station 7 in 1 Product number 20.717 PRODUCT OVERVIEW 1. lgnition aid switch 6 8 10 2. Voltmeter (state of charge) 7 9 11 3. 12 V socket 4. LED lamp 5. Air hose storage compartment ©...
  • Página 13: General Safety Instructions

    lntended use The product is primarily intended as an ignition-aid device for vehicles with 12 V on-board voltage systems. In addition, an air compressor is built into the device for pumping up vehicle and bicycle tires and balls. The voltage inverter enables operation with 230V devices that have maximum power of 150 Watt.
  • Página 14: Risk Of Electric Shock

    The manufacturer accepts no liability for damage due to: Use of the device to purposes not described in this user manual. lncorrect correction and/or operation. Unauthorized opening of the device and/or its components. Any and all alterations to the device and/or its components. External force, damage to the device and/or device components due to mechanical impact or overload.
  • Página 15: Risk Of Injury

    Risk of short circuiting! • The cords may not be pinched or touch hot surfaces or sharp edges. • Always make sure that both of the Power Station's pole clips never touch. This poses a risk of fire and explosion! •...
  • Página 16 Charging with the power adapter First make sure that all Power Station components are turned off. This includes turning the ignition aid rotary switch (1) to the OFF position. Also turn the switches on the device back for the compressor (17) and voltage inverter (18) to the O position.
  • Página 17 Caution: Always make sure that both of the Power Station's pole clips never touch. This poses a risk of fire and explosion! Connecting the Power Station to the vehicle (negative ground) Turn off all electrical devices inside the vehicle and pull the parking brake. Turn the ignition aid rotary switch (1) to the OFF position.
  • Página 18 Open the lock Place the valve You may now on the valve connector on the Lock the valve inflate the tire with connector valve connector the compressor 0 1;:::::;==-� � � '--" To now inflate the tire, press the "Compressor'' switch (17) on the back of the Power Station. The compressor starts running and emits compressed air.
  • Página 19 Never use the voltage inverter while simultaneously charging the Power Station! Connecting the voltage inverter Make sure that the voltage inverter is turned off before connecting/disconnecting an electrical device. To do so, turn the "Inverter'' switch (18) to the O position. Plug in your electrical device to the power outlet (19) on the back of the Power Station.
  • Página 20: Maintenance And Care

    lf the fuse is tripped, first turn off the above-mentioned Power Station components (see respective chapter) and replace the fuse (12) with a new, identical fuse. The voltage inverter has a separate fuse (16) on the back of the housing. lf the fuse is tripped, first turn off the voltage inverter (see chapter on voltage inverter) and replace the fuse with a new, identical fuse.
  • Página 21: Vista General De Funciones Y Controles

    Manual de instrucciones Central electrica 5 en 1 7 in 1 Numero de producto 20.717 Vista general de funciones controles 1. lnterruptor de ayuda al arranque 6 8 10 2. Voltimetro (estado de carga) 7 9 11 3. Toma de 12 V 4.
  • Página 22: Uso Previsto

    24. Enchufe del cargador 25. Cable cargador del coche de 12 V 26. Adaptador para valvulas de bicicleta (Dunlop y Sclaverand) 27. Adaptador para valvulas para pelotas 28. Adaptador para artfculos de tiempo libre 29. Fusibles de repuesto, 15 A 26 27 Uso previsto EI producto se utiliza principalmente como ayuda para el arranque en vehfculos de motor con...
  • Página 23: Riesgo De Explosi6N O Fuego

    iAtenci6n! Este dispositive no esta disefiado para ser utilizado por personas (incluidos nifios) con capacidades ff sicas, sensoriales o mentales limitadas o bien con falta de experiencia o de conocimiento, a menos que sean supervisadas por una persona responsable de su seguridad o hayan recibido instrucciones de la misma sobre c6mo utilizar el dispositive.
  • Página 24: Peligro De Descarga Electrica

    Peligro de descarga electrica • No utilice la central o sus accesorios en caso de deterioro. Dafios en el adaptador de CA, la central o los cables de carga aumentan considerablemente el riesgo de electrocuci6n. • Desenchufe siempre sujetando la clavija de la toma de corriente. De lo contrario, el cable de carga puede sufrir dafios mecanicos.
  • Página 25: Especificaciones Tecnicas

    Especificaciones tecnicas • Voltaje de baterfa: 12 V • Capacidad de baterfa: 17 Ah • Apoyo al arranque: 400 A (max. 900 A) • Transformador de tensi6n: 230 V - max. 150 W • Compresor: max. 18 bar • Cargadores USB: 5 V - 1 A y 2, 1A •...
  • Página 26: Cargar Con El Cable De Carga De 12V Del Vehiculo

    Ahora, la luz indicadora de carga (10) se iluminara por encima de la toma de carga "Charging" (14) y marcando asi el inicio de la carga. La carga varia considerablemente en funci6n del estado de descarga de la bateria y su temperatura. Puede tardar en cargar hasta 48 horas en casos desfavorables.
  • Página 27: Conexi6N De La Central Electrica Al Vehiculo (Masa Negativa)

    Conexi6n de la central electrica al vehiculo (masa negativa) Apague todos los equipos electricos en el vehiculo y ponga el freno de mano del vehiculo. Ajuste el dial para la funci6n de ayuda de arranque (1) de la central electrica, en la posici6n "APAGADO / OFF".
  • Página 28: Convertidor De Tensi6N

    En primer lugar, abra la tapa del compartimiento de almacenamiento (5) y retire la manguera de aire evitando retorcimientos o curvaturas. A continuaci6n, proceda como se muestra en las fotos: Abra el cierre Coloque el conector Asegure que Ahora puede inflar del conector de de valvulas sobre la conector valvulas...
  • Página 29: Conexi6N Del Convertidor De Tensi6N

    EI convertidor de tensi6n proporciona una salida continua de 150 vatios. EI dispositivo conectado no debe exceder esta potencia (vease la placa de caracterfsticas de la maquina). Para las unidades con accionamiento electrico, por ejemplo taladro o pulidora, se requiere una potencia significativamente mayor al activarlos que la mostrada en la placa de caracterf sticas.
  • Página 30: Conservaci6N Y Mantenimiento

    lluminaci6n de actividad LED En la parte frontal de la central hay una luz LED indicadora de actividad (4). Esta iluminaci6n auxiliar se puede conectar y desconectar con el interruptor "Light" (7). Cuando no este en uso apague la iluminacion LED para evitar la descarga innecesaria de la baterfa interna de la central electrica. Fusibles En la parte delantera y trasera de la central electrica hay en cada caso un fusible (12 y 16).
  • Página 31 Manuel d'instructions ° Du bloc d'alimentation 5 en 1 - n 7 en 1 Numero de produit 20.717 PRODUCT OVERVIEW 1. Commutateur d'aide au 6 8 10 demarrage 7 9 11 2. Voltmetre (niveau de charge) Prise 12 V 4. Voyant ©...
  • Página 32: Utilisation Prevue

    24. Chargeur enfichable 25. Cäble de charge 12 V pour voiture 26. Adaptateur de valves pour valves de bicyclette (Dunlop et Sclaverand) 27. Adaptateur de valves pour ballons 28. Adaptateur de valves pour articles de loisirs 26 27 29. Fusibles de remplacement, 15 A Utilisation prevue Le produit sert d'abord d'aide au demarrage pour des automobiles avec une tension de 12 volts bord.
  • Página 33: Risque De Blessures

    Cet appareil peut etre utilise par des enfants partir de 8 ans et par des personnes avec des capacites physiques, sensorielles ou mentales limitees, mais aussi par des personnes ne possedant pas l'experience et/ou les connaissances necessaires, sauf s'ils utilisent l'appareil sous surveillance ou s'ils rec;oivent des instructions sur l'utilisation en toute securite d'une autre personne et qu'ils sont conscients des dangers lies l'utilisation.
  • Página 34: Contenu De L'emballage

    • Assurez-vous que tous les fiches et cäbles sont propres et non humides. Ne raccordez jamais le bloc d'alimentation enfichable avec des mains humides. • Debranchez la fiche de la prise de courant, avant de raccorder/debrancher le cäble de charge du bloc d'alimentation.
  • Página 35 Recharger le bloc d'alimentation Juste apres l'achat du bloc d'alimentation, rechargez completement l'accu en utilisant la fiche du bloc fournie. Ce processus peut prendre jusqu'a 48 heures ! Pour verifier le processus de recharge, appuyez sur la tauche de contröle 11 situee sur le panneau frontal du bloc d'alimentation.
  • Página 36 Attention : veuillez consulter ici les instructions du mode d'emploi du vehicule et les avertissements du constructeur automobile ! Le processus de charge dure jusqu'a 15 heures selon l'etat de decharge et la temperature de l'accu. Contrölez, comme decrit au chapitre precedent « Recharger avec la flehe du bloc d'alimentation », le niveau de charge du bloc d'alimentation.
  • Página 37 Attention : veuillez consulter les consignes de securite, d'utilisation et d'avertissement du constructeur automobile portant sur le theme « Aide au demarrage ». Si les deux bornes polaires (22) et (23) sont correctement reliees au vehicule, le voyant de contröle (6) sur le bloc d'alimentation s'allume «...
  • Página 38 Placez le Verrouillez le Ouvrez le verrouillage Vous pouvez maintenant du raccordement pour raccordement pour raccordement remplir le pneu l'aide valves. valves sur la valve. pour valves. du compresseur. �=--1 � '----' Pour gonfler maintenant le pneu, activez le commutateur « Compressor » (17) au das du bloc d'alimentation.
  • Página 39: Ports De Charge Usb

    Attention n'utilisez jamais de prise multiple ou de rallonge sur le transformateur de tension ! Le transformateur de tension n'est pas approprie pour un fonctionnement en continu et s'eteint automatiquement lors d'une surcharge. N'utilisez jamais le transformateur de tension en meme temps que vous effectuez une recharge avec le bloc d'alimentation ! Raccordement du transformateur de tension Assurez-vous que lors de l'utilisation du transformateur de tension le consommateur electrique...
  • Página 40: Entretien Et Nettoyage

    Eclairage LED pour plan de travail Sur l'avant du bloc d'alimentation, vous disposez d'une lampe de travail LED (4 ). Cet eclairage auxiliaire est disponible et s'allume/s'eteint avec le commutateur « Light » (7). Lorsque vous avez termine votre travail, eteignez la lampe LED afin d'eviter un dechargement inutile de l'accu interne du bloc d'alimentation.
  • Página 41: Dispositions De Garantie

    Dispositions de garantie Une garantie de 24 mois partir de la date de la facture est accordee sur cet appareil conformement aux dispositions legales. Une copie de la facture sert de preuve pour le recours la garantie. Les dommages qui proviennent d'une usure naturelle, surcharge ou manipulation non conforme ainsi que les pieces sujettes l'usure sont exclus de la garantie.
  • Página 42 Manuale lstruzione 5 in 1 Power-Station 7 in 1 Numero del prodotto 20.717 Panoramica delle funzioni e dei comandi 1. lnterruttore ausilio di avviamento 6 8 10 2. Voltmetro 7 9 11 (Ricarica con alimentatore) 3. Presa di corrente a 12V 4.
  • Página 43 24. Caricabatterie a spina 25. Cavo di carica per veicolo 12 V 26. Adattatore valvola per valvola di ruota di bicicletta (Dunlop e Sclaverand) 27. Adattatore valvola per palloni 28. Adattatore valvola per articoli per il tempo libero 29. Fusibili di ricambio, 15 A 26 27 Uso previsto II prodotto serve principalmente come supporto ausilio di avviamento per veicoli con sistema di...
  • Página 44: Pericolo Di Esplosione E Incendio

    Questo dispositivo puo essere utilizzato da bambini da 8 anni di eta e persone con limitate capacita fisiche, sensoriali o mentali, ma anche da persone ehe non hanno esperienza o conoscenza, a meno ehe queste persone non utilizzino l'apparecchio sotto la supervisione o sono state incaricate da qualcun altro circa l'uso sicuro dell'apparecchio e sono consapevoli dei rischi connessi.
  • Página 45: Pericolo Di Lesioni

    • Assicurarsi ehe tutte le spine e i cavi siano privi di umidita e puliti. Non toccare l'alimentatore mai con le mani bagnate. • Staccare l'alimentatore dalla presa di corrente, prima di collegare/scollegare il cavo di carica dalla Power Station. •...
  • Página 46: Ricarica Con Alimentatore

    Ricarica della Power Station Dopo l'acquisto della Power Station ricaricare subito la batteria con l'alimentatore fornito. Questo processo puo durare fino a 48 ore! Per verificare il progresso della carica, premere il tasto controllo 11 sul pannello di controllo anteriore della Power Station.
  • Página 47 Attenzione: In linea di principio terminare la procedura di carica dopo al piu tardi 48 ore! Un tempo di carica piu lungo puo danneggiare irreversibilmente la batteria e non conduce ad alcun aumento delle prestazioni. Ricarica con cavo di carica per veicoli a 12 Volt Prima di tutto seguire i passi di spegnimento di tutti i componenti come descritto nel capitolo precedente "Ricarica con alimentatore".
  • Página 48 Se entrambi i morsetti (22) e (23) sono collegati in modo corretto al veicolo, la spia di controllo (6) sulla Power Station si accende "verde". Se le connessioni tuttavia sono commutate (invertite) la spia di controllo (6) sulla Power Station si accende "rossa" e viene emesso un segnale di awertimento. Staccare entrambi i morsetti dal veicolo e iniziare nuovamente con questo capitolo.
  • Página 49 Per gonfiare i pneumatici, premere l'interruttore "Compressore" (17) sul lato posteriore della Power Station. II compressore si avvia immediatamente ed emette aria compressa. La pressione dell'aria puo essere letta di continuo sul manometro ( 15) della Power Station. Quando raggiunta la pressione desiderata, possibile spegnere il compressore con l'interruttore "Compressore"...
  • Página 50 Collegare ora il consumatore elettrico alla presa (19) sul lato posteriore dell'alloggiamento della Power Station. Ora premere l'interruttore "Inverter" (18). II trasformatore di tensione va in funzione e la spia di controllo (21) si accende "verde". Al contempo si puo sentire il funzionamento della ventola di raffreddamento del trasformatore di tensione.
  • Página 51: Manutenzione E Cura

    Se il fusibile azionato, spegnere il trasformatore di tensione (si veda il relativo capitolo) e sostituire il fusibile con un fusibile nuovo equivalente. Entrambi i fusibili sono collegati e possono essere rimossi con una pinza. Quando si inserisce un nuovo fusibile, controllare al posizionamento e allo stesso amperaggio! Attenzione: fusibili piu forti non possono essere utilizzati.

Tabla de contenido