Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 24

Enlaces rápidos

GEBRUIKSAANWIJZING
BEDIENUNGSANLEITUNG
USER'S GUIDE
MANUALE DI ISTRUZIONI
GUÍA DE USARIO
NOTICE DE L'UTILISATEUR
A DIVISION OF KUBUS SPORTS
Kubus Sports BV
Amsterdamsestraatweg 19
1411 AW Naarden, Holland
E. info@kubus-sports.nl
T. +31 (0) 88 552 5200
www.stxparts.com

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para KUBUS STX

  • Página 1 GEBRUIKSAANWIJZING BEDIENUNGSANLEITUNG USER’S GUIDE MANUALE DI ISTRUZIONI GUÍA DE USARIO NOTICE DE L’UTILISATEUR A DIVISION OF KUBUS SPORTS Kubus Sports BV Amsterdamsestraatweg 19 1411 AW Naarden, Holland E. info@kubus-sports.nl T. +31 (0) 88 552 5200 www.stxparts.com...
  • Página 2 VEILIGHEID Peddelsporten kunnen risicovol en lichamelijk veeleisend zijn. Gebruikers van dit product moeten zich er van bewust zijn dat Stand Up Paddling ernstige letsels of zelfs de dood kan veroorzaken. Leef alle toepasselijke wetten met betrekking tot vaartuigen na en gebruik uw gezond verstand.
  • Página 3 M8 cardan mastvoet (niet standaard meegeleverd). • Ook zijn de STX boards met windsurfoptie uitgerust met een extra vinbox in het midden van het board. Als u het board als windsurfboard wilt gebruiken dient u de meegeleverde (grotere) vin in te monteren.
  • Página 4 HET SUPBOARD LEEG LATEN LOPEN 1. Verwijder water en/of zand rondom het ventiel. 2. Druk de ventielknop rustig in. Er zal lucht met hoge druk uit uw SUP komen, dit vermindert na enkele tellen. Wanneer de luchtstroom is verminderd, drukt de ventielknop volledig in en draait u het met de wijzers van de klok mee om het in de positie “OPEN”...
  • Página 5 VERZORGING EN BEWARING VAN DE PLANK De boards van STX zijn vervaardigd uit hoogwaardige materialen om een hogere bescherming tegen uv-licht te bieden. Om het materiaal soepel te houden en de kleuren te bewaren, advise- ren wij de SUP niet te bewaren op plaatsen waar deze is blootgesteld aan de weersomstandig- heden en direct zonlicht.
  • Página 6 HET VENTIEL MONTEREN OF VERWIJDEREN Zorg eerst dat de SUP volledig leeg is. Plaats de achterkant van de plank op een stevige en hoge ondergrond, zodat er nergens druk wordt uitgeoefend op de vinnen. 1. Neem de beschermdop van het ventiel. 2.
  • Página 7 SICHERHEIT Paddelsport kann gefährlich und körperlich anspruchsvoll sein. Benutzer dieses Produkts sollten sich jederzeit bewusst sein, dass das Benutzen eines Stand-up-paddles nur unter sicheren Umständen und idealerweise immer in Begleitung einer zweiten Person stattfinden sollte, da es sonst durch Unfälle auf dem Wasser leicht zu sehr gefährlichen uns sogar lebensgefährlichen Situationen kommen kann.
  • Página 8 TIPPS UND VORSICHTSMASSNAHMEN ZUM AUFPUMPEN • Das Board kann entweder mit unserer Handpumpe oder mit einer elektrischen Pumpe aufgeblasen werden. Die Elektropumpe hilft, das Brett schnell und komfortabel bis auf ca. 60-80% des benötigten Drucks aufzublasen. Im Anschluss sollten Sie dann Ihre Handpumpe verwenden, um die Kammern manuell und kontrolliert mit dem richtigen Druck aufzupumpen (MINDESTENS 12.
  • Página 9 Schieben Sie die Finne in den Schlitz (1) von vorne nach hinten (2). Sobald die Finne vollständig eingesetzt ist, sichern Sie diese mit der Klammer (3). WINDSURFOPTION Falls sie ein STX Board mit Windsurfoption besitzen, dann finden sie auf der Oberseite ein M8-Gewinde welches kompatibel zu handelsüblichen Windsurf-Mastfußadaptern ist (nicht im Lieferumfang enthalten).
  • Página 10 PFLEGE UND LAGERUNG DES BOARDS STX SUP-Boards werden aus hochwertigen Materialien gefertigt, um optimalen Schutz vor Sonnenstrahlung und anderen Umwelteinflüssen zu bieten. Um jedoch über Jahre hinweg Flexibilität des Materials und Farbkonstanz zu erreichen, vermeiden Sie bitte unbedingt die Lagerung des Boards im Freien und vor allem in direktem Sonnenlicht.
  • Página 11 AUFFINDEN UND BEHEBEN VON UNDICHTIGKEITEN Ihr Board besteht aus hochfestem PVC. Wenn Risse oder ein Loch entstehen, kann das PVC in der Regel recht einfach mit dem enthaltenen Reparaturset instand gesetzt werden. Lesen Sie die folgenden Tipps sorgfältig, um Leckagen zu finden und zu beheben. Wenn Ihr Board Druck verliert und dies nicht an kalten Temperaturen liegen kann, überprüfen Sie das Board sorgfältig auf Dichtheit –...
  • Página 12 SAFETY Paddle sports can be dangerous and physically demanding. Users of this product should understand participating in stand up paddling can result in serious injury or death. Observe all applicable watercraft laws, and use common sense. • Always paddle with others •...
  • Página 13 (3). WINDSURF OPTION If you have a STX board with windsurf option, your board will have an insert on the top which fits a regular Windsurf Mastbase (not included) with M8 Thread. Boards with windsurf option will have a second fin slot on the bottom of the board to accommodate a center fin. If you use the board as a windsurfboard you should put the extra bigger fin in this slot.
  • Página 14 BOARD DEFLATION STEPS 1. Clear any water or debris out of the valve areas. 2. Slowly press down on the valve stem to start letting air out of the board. There will be an ini- tial burst of air, but that will slow down very quickly. Once the air flow has slowed down, press the valve stem all the way down and turn it clockwise to lock it into the “OPEN”...
  • Página 15 BOARD CARE AND STORAGE STX boards are made from top-quality materials in order to provide greater protection from ul- traviolet light. However, to ensure years of flexibility and bright colours, avoid storing the board outside or in direct sunlight. • Before storing, hose off the board and let it dry completely to prevent mildew buildup.
  • Página 16 REMOVING OR REPLACING THE PUMP VALVE First make sure that the board is fully deflated. Rest the back end of the board on a raised solid surface so that there is no pressure on the fins. 1. Remove the protective cap from the valve housing. 2.
  • Página 19 SICUREZZA Gli sport che prevedono l’uso di una pagaia, possono essere pericolosi e fisicamente impegna- tivi. Gli utenti di questo prodotto devono capire che l’uso di questi articoli può provocare lesioni gravi o addirittura la morte. Osservare tutte le leggi applicabili alle imbarcazioni e fare uso di buon senso. •...
  • Página 20 (3). OPZIONE WINDSURF 1. Se si possiede una tavola STX con opzione windsurf la vostra tavola ha un inserto sulla parte superiore dove poter inserire un normale piede d’albero(non incluso) con filettatura M8 2.
  • Página 21 PASSI PER SGONFIARE LA TAVOLA 1. Apra il tappo della valvola. Elimini l’acqua e i residui delle zone della valvola. 2. Premere piano la valvola per fare uscire l’aria della tavola. Ci sarà una ra_ca iniziale di aria, ma finirà velocemente. Quando rallenta l’uscita di aria, tenga premuta la valvola fino in fondo e giri verso destra fino a raggiungere la posizione “OPEN”.
  • Página 22 CURA E MANUTENZIONE DELLA TAVOLA Le tavole di STX sono state realizzate con tessuti di prima qualità, volendo così o_rire una mag- gior protezione della luce ultravioletta. Nonostante, per assicurare anni di flessibilità e colori brillanti, eviti di lasciare la tavola esposta direttamente alla luce del sole.
  • Página 23 PICCOLE RIPARAZIONI La tavola include un kit di riparazione standard. Se non ha il kit di riparazione può richiederlo ad un nostro agente. Tagliare una parte del materiale di riparazione, su_cientemente gran- de a_nché ricopra la zona difettosa, approssimativamente 1,5 cm (1/2”) e arrotondare i bordi. Applicare la colla nella parte inferiore della toppa e intorno alla zona da riparare.
  • Página 24 SEGURIDAD Los deportes de pala pueden ser peligrosos y físicamente exigentes. Los usuarios de este producto deben comprender que el uso de estos artículos puede provocar lesiones graves o la muerte. Observe todas las leyes aplicables de embarcaciones y use el sentido común. •...
  • Página 25 (3). OPCIÓN DE WINDSURF Si ha comprado una opción STX con Windsurf, encontrará un inserto para un pie de más- til cardán M8 estándar en la parte superior del tablero (no suministrado como estándar).
  • Página 26 PASOS PARA DESHINCHAR LA TABLA 1. Abra la tapa de la válvula. Elimine el agua y los residuos de las zonas de la válvula. 2. Presione despacio el émbolo de la válvula para que vaya saliendo el aire de la tabla. Habrá una ráfaga inicial de aire, pero desaparecerá...
  • Página 27 CUIDADO Y ALMACENAMIENTO DE LA TABLA Las tablas de STX están confeccionadas con tejidos de primera calidad con el fin de ofrecer una mayor protección de la luz ultravioleta. Sin embargo, para asegurar años de flexibilidad y colores brillantes, evite almacenar la tabla donde esté expuesta a la intemperie o directamente a la luz del sol.
  • Página 28 PEQUEÑAS REPARACIONES Su tabla viene con un kit de reparación estándar. Si ya no tiene su kit de reparación, puede pedirlo a uno de nuestros agentes. Corte una pieza del material de reparación lo suficiente- mente grande para que cubra el área defectuosa aproximadamente 1.5 cm (1/2”) y redondee los bordes.
  • Página 29 SECURITÉ Les sports d’avirons peuvent être dangereux et physiquement durs. Les utilisateurs de ce produit doivent comprendre que l’utilisation de ces articles peut provoquer des lésions graves ou la mort. Révisez toutes les lois en cours concernant les embarcations et utilisez le sens commun.
  • Página 30 à l’aide du passant (3). OPTION WINDSURF • Si vous avez acheté une option STX planche à voile, vous trouverez un insert pour un pied de mât à cardan M8 standard sur le dessus de la planche (non fourni en standard).
  • Página 31 PAS À SUIVRE POUR LE DÉGONFLAGE 1.Eliminez l’eau et les résidus qui se trouvent sur la zone de la valve. 2.Appuyez doucement le piston de la valve pour que l’air sorte de la planche. Vous apercevrez une rafale d’air initiale qui disparaîtra tout de suite. Une fois que le flux d’air ralentit, appuyez le piston de la valve jusqu’à...
  • Página 32 SOINS ET STOCKAGE DE LA PLANCHE Les planches STX sont fabriquées en tissu d’excellente qualité afin d’ffrir une meilleure pro- tection contre les rayons UV. Cependant, pour garantir des années de flexibilité et de couleurs vives, évitez de ranger la planche dans un lieu exposé aux intempéries ou directement à la lumière du soleil.
  • Página 33 ENLEVER OU METTRE LA VALVE DE GONFLAGE Au préalable, s’assurer que la planche est complètement dégonflée. Appuyez la partie arrière de la planche sur quelque chose de solide et d’élevé, afin que les dérives ne soient sujettes à aucune pression. 1.