Descargar Imprimir esta página

Schmitz Wila Tentec Serie Instrucciones Técnicas De Montaj

Publicidad

Enlaces rápidos

Abb. 8-10:
8
D Systemrahmen oder Ausstattungsteil
befestigen. Beide Federn an den
Rahmen in die beiden Taschen des
Einbaurahmen einführen bis die
Federn einrasten!
GB To install the component, insert
both catches into the assembly frame
slots until they engage. Check the
component is secure!
F Pour fixer l'accessoire, insérez les
deux ressorts dans les poches du
cadre de montage jusqu'au déclic.
Vérifiez le bon maintien!
NL Om het uitrustingsdeel te
bevestigen beide veren in de holtes
van het inbouwgestel steken tot de
9
veren vastklikken. Controleer of ze
goed vastzitten!
E Para fijar la parte del equipo
introduzca los dos muelles en las
bolsas del marco de montaje hasta
que los muelles encajen. Compruebe
que esté bien sostenida!
I Per il fissaggio dell'accessorio,
introdurre le due molle nelle sacche
del telaio di montaggio fino a
innestarle. Verificare la tenuta sicura!
S För in båda fjädrarna i
monteringsramens fickor, tills att
fjädrarna hakar fast, för att fästa
utrustningsdelen. Kontrollera att den
sitter fast ordentligt!
10
TR Donanım parçasının sabitlenmesi
için her iki yayı montaj çerçevesinin
yuvasına yaylar takılana kadar itin.
Sıkı duruşunu kontrol edin!
Abb. 11-12:
11
D Beim Demontieren der Ausstattungs-
teile zur Reinigung den Rahmen
nach unten ziehen. Eine Haltefeder
hakt hinter den Fangdraht als
Fallsicherung, so dass der Rahmen
daran hängenbleibt und zur Seite
schwenkt.
GB To clean the component pull the
frame downwards, a safety spring will
then hook behind a catch-wire as a
drop safety mechanism, swinging the
frame sideways.
F Pour nettoyer l'accessoire, abaissez
le cadre, un ressort de maintien
s'enclenche derrière le fil de protection
permettant au cadre de basculer
latéralement.
Abb. 11-12:
12
NL Om Het uitrustingsdeel te reinigen,
trekt u het gestel naar onder, daarbij
haakt een borgveer achter de
vangdraad als valbeveiliging, zodat het
gestel zijdelings wegdraait.
E Para limpiar la parte del equipo gire
los marcos hacia abajo, para que
enganche los muelles de apoyo detrás
del apresamiento de alambre, de modo
que el marco gire de lado.
I Per la pulizia dell'accessorio, tirare il
telaio verso il basso, di modo che una
molla di fissaggio si agganci dietro il
cavo di sostegno come protezione
anticaduta, consentendo al telaio di
girare.
S Dra ramen neråt inför rengöring av
utrustningsdelen. Då hakas en
låsfjäder bakom fångtråden fast som
en fallsäkring, så att ramen svängs åt
sidan.
TR Donanım parçasının temizlenmesi
için çerçeveyi aşağıya doğru çekin, bu
esnada tutucu yay tutma telinin
arkasında düşme emniyeti olarak
takılır, çerçeve yan tarafa
döndürülebilir!
d
b1
c
a
Q15/Q18, 16W/23 W
a > 75 mm, b1 > 75 mm, b2 > 75 mm, b3 > 75 mm, d > 20 mm, c > 75 mm
Q18, 37W/50 W
a > 150 mm, b1 > 150 mm, b2 > 150 mm, b3 > 150 mm, d > 30 mm, c > 150 mm
D
Mindestabstände zu Gebäudeteilen (in mm)
GB Minimum distances to building parts (mm)
F
Distances minimales au corps du bâtiment (en mm)
NL Minimale afstanden [in mm]
E
Distancias mínimas a otras partes de la construcción (en mm)
I
Distanze minime dalle parti dell'edificio (mm)
S
Minimala avstånd (i mm)
TR Bina parçalarýna asgari mesafe (mm olarak)
optional
Tentec LED Deckeneinbauleuchte
D Montageanleitung
d
Beiliegende Sicherheitshinweise sind unbedingt einzuhalten, Montage und
elektrischer Anschluss müssen durch eine Elektrofachkraft erfolgen.
b2
b3
GB Installation instructions
The enclosed directions for safety must be observed, the unit must be installed
and connected by a qualified electrician.
F Instructions de montage
Le respect des instructions de sécurité ci-jointes est impératif, le montage et le
raccordement électrique doivent être effectués par un électricien.
NL Montagehandleiding
De bijgevoegde veiligheidsinstructies moeten absoluut in acht genomen worden,
Montage en aansluiting van de elektriciteit dienen door een elektrotechnische
vakman te geshieden.
E Instrucciones técnicas de montaje
Es obligatorio observar todas las instrucciones de seguridad adjuntas, en el
montaje y las conexiones deben ser realizadas por profesionales.
I Istruzioni per il montaggio
Osservare le segnalazioni di sicurezza allegate, Montaggio e collegamento
elettrico devono essere eseguiti da un esperto elettricista.
S Monteringsanvisningar
Bifogade säkerhetsanvisningar måste beaktas noggrant, Installationen skall
utföras av behörig elektriker.
TR Montaj talimatý
Ekteki Emniyet Kurallarýna kesinlikle uyunuz, Montaj ve elektrik baglantisi,
elektrik islerinde deneyimli kisiler tarafindan yapilmadir.
SCHMITZ | WILA
Schmitz-Leuchten GmbH & Co. KG Niedereimerfeld 29 D-59823 Arnsberg
T +49 2932 96 77 0 F +49 2932 96 77 77 itz@schmitz-leuchten.de
30-50105 04/18

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Schmitz Wila Tentec Serie

  • Página 1 Abb. 11-12: Abb. 8-10: NL Om Het uitrustingsdeel te reinigen, D Systemrahmen oder Ausstattungsteil trekt u het gestel naar onder, daarbij befestigen. Beide Federn an den haakt een borgveer achter de Rahmen in die beiden Taschen des vangdraad als valbeveiliging, zodat het Einbaurahmen einführen bis die gestel zijdelings wegdraait.
  • Página 2 Abb. 2 - 4: Abb. 1: Abb. 6: E Conecte el equipo LED (disponible por D Deckenausschnitt erstellen. Angabe D Leuchte in den Deckenausschnitt separado) con la toma de red siguiendo der Größe des Ausschnitts siehe führen. los estándares de instalación nacional. En Kartonetikett.