Abb. 1:
1
D Deckenausschnitt erstellen. Angabe
der Größe des Ausschnitts siehe
Kartonetikett. Deckenstärke: 1-25 mm
GB Prepare the ceiling cut-out. See the
label on the box for dimension details.
Ceiling thickness: 1-25 mm
F Faites un trou dans le plafond.
Indication du dimensions cf. étiquette sur
le carton. Plafonds: 1-25 mm
NL Plafonduitsnede maken. Gegevens
over de afmeting: zie etiket op doos.
Plafonddikte: 1-25 mm
E Elabore el recorte de la cubierta.
Vea las indicaciones del dimensiones
en la etiqueta del cartón. Grosor de la
Toleranz/Tolerance/Tolérance/
cubierta: 1-25 mm
I Creare una sezione del soffitto.
Tolerantie/Tolerancia/Tolleranza/
Tolerans/Tolerans: + 2 mm.
Indicazioni del dimensioni, vedere eti-
chetta del cartone. Spessori del soffitto:
1-25 mm
S Gör ett urtag i taket. För uppgift om
dimensioner, se etiketten på kartongen.
Taktjocklek: 1-15 mm
TR Tavan kesiti oluşturma. Kesinti
bilgisi için karton etiketine bakınız. Tavan
kalınlığı: 1-25 mm
Abb. 2 - 4:
2
D LED-Betriebsgerät (separat
bestellbar) nach den nationalen
Installationsnormen mit Netzanschluss
und gegebenenfalls mit Dimmleitung
verbinden. Bei Bedarf Netzweiterleitung
installieren. LED-Betriebsgerät in den
Deckenausschnitt führen und auf
Decke ablegen.
GB Connect the LED driver (ordered
separately) to the mains supply in
accordance with national installation
standards. Install a dimming line and
through wiring if required. Insert the
driver into the ceiling cut-out and place
it on the ceiling.
F Branchez l'appareil DEL (à
3
commander séparément) selon les
normes internationales d'installation. Si
nécessaire, installez le câble du
variateur et le raccordement en
cascade. Placez l'appareil dans l'orifice
découpé dans le plafond et posez-le
sur le plafond.
NL LED-bedieningstoestel (apart te
bestellen) conform de nationale
installatienormen aan de aansluiting op
het net koppelen. Indien nodig dimleiding
en snoer installeren.Bedieningstoestel in
de plafonduitsnede steken en op het
plafond neerleggen.
Abb. 2 - 4:
4
E Conecte el equipo LED (disponible por
separado) con la toma de red siguiendo
los estándares de instalación nacional. En
caso necesario instale un cable regulador
de luz y un cable de transmisión de red.
Ponga el equipo LED en el recorte de la
cubierta y deposítelo en la parte superior.
I Collegare l'alimentatore LED (ordinabile
separatamente) con la rete secondo le
normative di installazione nazionali. In
caso di necessità, installare il dimmer
e la connessione in serie. Posizionare
l'apparecchio nella sezione del soffitto e
posizionarlo a soffitto.
S Anslut styrdonet för lysdioder (kan
beställas separat) till elnätet enligt de
nationella installationsnormerna. Installera
vid behov en dimmerledning och en matar-
ledning som fortsätter. För in styrdonet i
urtaget i taket och lägg det på undertaket.
TR LED işletim cihazını (ayrıca sipariş
edilebilir) uluslararası kurulum standartları
uyarınca şebeke bağlantısı ile bağlayın.
Gerektiği durumlarda kısıcı hat ve şebeke
yönlendirmesini kurun. İşletim cihazını
tavan kesitine yerleştirin ve tavana bırakın.
Abb. 5:
5
D NUR IM SPANNUNGSFREIEN
ZUSTAND! Verbinden der Leuchte
über Steckverbinder mit Betriebsgerät
GB Ensure NO MAINS VOLTAGE is
present! Connect the luminaire and
driver connections
F TRAVALLIER UNIQUEMENT HORS
TENSION! Branchez la prise de la lampe
et de l'appareil
NL UITSLUITEND IN
SPANNINGSVRIJE TOESTAND!
Stekker van de lamp en
bedieningstoestel aan elkaar
koppelen.
E SÓLO EN ESTADO LIBRE DE
TENSIÓN! Conecte las clavijas de la
luz y el equipo
I SOLO IN UNO STATO PRIVO DI
TENSIONE! Collegare la spina della
lampada e l'alimentatore
S ENDAST I SPÄNNINGSFRITT
TILLSTÄND! Sätt i kontakten för
armaturen och styrdonet
TR YALNIZCA GERILIMSIZ
DURUMDE! Lamba soketi ile işletim
cihazını ve de gerektiğinde fanların
hattını bağlayın
Abb. 6:
6
D Leuchte in den Deckenausschnitt
führen.
GB Locate the luminaire in the
ceiling cutout.
F Introduire l'ampoule à travers le
trou dans le plafond.
NL Lamp in de plafonduitsnijding
plaatsen.
E Introducir la luminaria en la abertura
del techo.
I Collocare la lampada nell'intaglio
nel soffitto.
S För in lampan i urskärningen i taket.
TR Lambayý tavan deliðine geçirin.
Abb. 7:
7
D Mit niedrigstmöglichem Drehmoment
die Schrauben der Befestigungswinkel
anziehen.
GB With the lowest torque as possible
tighten the screws of the clip angle.
F Serrer les vis de l'équerre de fixation
en appliquant un couple de rotation le
plus faible possible.
NL Met het laagst mogelijke draai-
moment de schroeven van de
bevestigingshoek aanzetten.
E Atornillar con el menor par posible
los tornillos de la escuadra de fijación.
I Stringere con il momento torcente
più basso possibile le viti delle
squadre di fissaggio.
S Dra fast befästningsvinklarnas
skruvar med ett så lågt vridmoment
som möjligt.
TR Mümkün olduðu kadar az kuvvetle
tutturma lamalarýnýn cývatalarýný
sýkýn.
www.wila.com
30-50105
04/18