Página 1
WARNING I Per una corretta installazione, seguire attentamente le seguenti istruzioni. E Para una instalación correcta, siga cuidadosamente las siguiente instrucciones. D Für eine korrekte Montage bitte lesen Sie aufmerksam folgende Montageanleitungen. For the correct installation Please follow the instructions for the correct installation. F Pour une installation correcte, suivez attentivement les instructions suivantes.
Página 2
I Componenti inclusi E Componentes incluidos D Mitgelieferte Komponenten Components included F Composants inclus Элементы входящие в комплект поставки A x 4 B x 2 C x 2 D x 2 I Componenti non inclusi E Componentes no incluidos D Nicht mitgelieferte Komponenten Components not included F Composants non inclus Элементы...
Página 3
I Utensili per installazione E Herramientas de instalación D Montagewerkzeug Installation utelsils F Outils necessaires pour l’installation Инструменты для установки I Domande E Preguntas D Fragen Questions F Demande Есть вопросы KRONA KOBLENZ TKKZMIDM09300.indd 3 TKKZMIDM09300.indd 3 04/02/20 14:02 04/02/20 14:02...
Página 5
I 1. Preparazione profi lo superiore E 1. Preparación del perfi l superior D 1. Vorbereitung der oberen Profi le 1. Upper profi le preparation F 1. Préparation du profi l supèrieur 1. Подготовка верхнего трека TKKZMIDM09300.indd 5 TKKZMIDM09300.indd 5 04/02/20 14:02 04/02/20 14:02...
Página 13
I 2. Preparazione profi lo inferiore E 2. Preparación de perfi l inferior D 2. Vorbereitung des unteren Profi l 2. Lower profi le preparation F 2. Préparation du profi l infèrieur 2. Установка нижней направляющей TKKZMIDM09300.indd 13 TKKZMIDM09300.indd 13 04/02/20 14:02 04/02/20 14:02...
Página 17
I 3. Preparazione telaio E 3. Preparación del marco D 3. Vorbereitung des Rahmen 3. Frame preparation F 3. Prèparation du panneau 3. Подготовка тросовой системы и её крепёжной рамы TKKZMIDM09300.indd 17 TKKZMIDM09300.indd 17 04/02/20 14:02 04/02/20 14:02...
Página 21
I Estendere i tiranti E Extiende los tirantes D Die Endseilteile ausziehen Extend the tie-rods F Etendre les cables Выпрямить тросы CLICK TKKZMIDM09300.indd 21 TKKZMIDM09300.indd 21 04/02/20 14:02 04/02/20 14:02...
Página 23
I Inserire i tiranti superiori E Inserte los tirantes superiores D Die oberen Endseilteile einfügen Insert the upper tie-rods F Insèrer le cable supèrieur Зафиксировать верхнее крепление троса 90° I Prima di tensionare i cavi, allineare il telaio come in fi gura. E Antes de tensar los cables, alinee el marco como se muestra.
Página 25
3.11 I Verifi ca allineamento telaio E Verifi que la alineación del marco D Prüfen Sie die Position des Rahmen Check the frame adjustment F Vérifi er l’alignement sur le panneau Проверьте на сколько ровно установлена крепёжная рама TKKZMIDM09300.indd 25 TKKZMIDM09300.indd 25 04/02/20 14:03 04/02/20 14:03...
Página 26
I 4. Installazione E 4. Instalación D 4. Einbau 4. Installation F 4. Installation 4. Установка TKKZMIDM09300.indd 26 TKKZMIDM09300.indd 26 04/02/20 14:03 04/02/20 14:03...
Página 27
I Mobili E Muebles D Möbel Furniture F Muebles Мебели I Porte E Puertas D Türen Doors F Portes Дверей TKKZMIDM09300.indd 27 TKKZMIDM09300.indd 27 04/02/20 14:03 04/02/20 14:03...
Página 28
I Scollegare i cavi come da sequenza indicata E Desconecte los cables como se muestra en la secuencia D Die Kabel laut Abbildung lösen Disconnect the cables as indicated in the sequence F Mettre les câbles comme indiqué sur la séquence Натяните...
Página 34
I Staccare le placchette E Quitar las placas D Plättchen entfernen Detach the plates F Détacher les plaquettes 4.10 Убрать пластины CLICK CLICK TKKZMIDM09300.indd 34 TKKZMIDM09300.indd 34 04/02/20 14:03 04/02/20 14:03...
Página 35
I 5. Montaggio pannello E 5. Montaje del panel D 5. Türblatt Montage 5. Door leaf installation F 5. Montage du panneau 5. Установка дверного полотна TKKZMIDM09300.indd 35 TKKZMIDM09300.indd 35 04/02/20 14:03 04/02/20 14:03...
Página 38
I Dettaglio superiore I Dettaglio inferiore E Detalle superior E Detalle inferior D Obere Detailansicht D Untere Detailansicht Upper installation detail Lower installation detail F Détail supérieur F Détail inférieur Верхний механизм Нижний механизм TKKZMIDM09300.indd 38 TKKZMIDM09300.indd 38 04/02/20 14:03 04/02/20 14:03...
Página 45
I Agire sulle viti per dosare l’effetto “antisbandamento” E Actúe sobre los tornillos para dosifi car el efecto “antideslizante” D Die Schraube drehen um die „Kippsicherung“ einzustellen Use the screws to measure the skid control effect F Agir sur les vis pour régler et ajuster l’effet anti-dérapant Зафиксировать...
Página 46
I Lavorazioni pannello con tappi E Panel de procesamiento con tapas D Türblattverarbeitung mit Abdeckkappen Door preparation with caps F Usinage du panneau avec des bouchons Установка полотна с заглушками lato esterno - lado exterior - Außenseite - external side - côté extérieur - внешняя сторона lato parete - lado pared - Wandseite - wall side - côté...
Página 47
I Lavorazioni pannello senza tappi E Panel de procesamiento sin tapa D Türblattverarbeitung ohne Abdeckkappen Door preparation without caps F Usinage du panneau sans bouchons Установка полотна без заглушек lato esterno - lado exterior - Außenseite - external side - côté extérieur - внешняя сторона Lp-8 lato parete - lado pared - Wandseite - wall side - côté...
Página 48
I Taglio profi li alluminio E Corte perfi l aluminio D Schienen-Zuschnitt Aluminium profi les cutting F Découpe de profi l en aluminium Обработка алюминиевого трека I Binario superiore E Guia superior D Obere Schiene Upper track F Rail Supérieur ерхний...
Página 49
I Rappresentazioni tecniche E Representacion tecnicas D Technische Darstellung Technical features F Représentations techniques ехнические схемы Tasselli per fi ssaggi carrelli: verifi care con elemento verticale assemblato prima della foratura Tacos para la fi jación del carro: verifi que 28.5 con el elemente vertical ensamblado antes de perforar Dübel für Laufwagenbefestigung: prüfen...
Página 51
pistoni fi necorsa regolabili - Pistones de fi nal de carrera ajustables - Einstellbare Endstopper adjustable limit pistons - pistons de fi n de course réglables - регулируемый поршневой ограничитель 46.2 I Distanza pannello/parete = 12 mm - Battiscopa spess. max 10 mm - Sp >40 E Distancia del panel/ pared = 12mm - Zócalo espesor máximo 10 - Sp >40 D Abstand Türblatt/Wand = 12 mm - Fußbodenleiste maximale Stärke 10 mm - Sp >40 Door/wall distance = 12 mm - Baseboard thickness max 10 mm - Sp >40...
Página 52
E Zócalo espesor máximo =10 mm D Fußbodenleiste maximale Stärke = 10 mm Ø4max Baseboard thickness max = 10 mm F Épaisseur max de la plinthe = 10 mm олщина плинтуса макс.=10 мм Ø4.5 TRICKS - 50 Kg 2500 2400 2200 2000 1800 1600...
Página 53
I Risoluzione dei problemi E Resolucion de problemas D Problemlösung Problems and solutions F Résolutions des problémes ешение проблем Problem Possible cause Possible solution I Il pannello è storto I Errata regolazione I Allentare il cavo nello spigolo più alto. Tensionare l’altro cavo compiendo lo stesso numero di giri nella vite E El panel esta trocido E Ajuste incorrecto E Afl...
Página 54
Problem Possible cause Possible solution I Il pannello striscia sulla parete I - Parete irregolare I - Allentare le viti e allontanare il pannello dalla parete, poi serrare le viti E El panel se tira en la pared - Viti di blocco non serrate - Controllare il serraggio delle 6 viti D Das Türblatt schleift an der Wand E - Muro irregular...
Página 55
Illustrazioni, fotografi e, disegni e dati tecnici, prestazioni, essenze e colori hanno valore puramente indicativo e non sono vincolanti per noi. Deviazioni o scostamenti non potranno costituire ragioni per la non accettazione della merce o essere motivo per reclami. Tutti i modelli possono subire senza preavviso variazioni nelle sezioni, nella struttura e nel disegno. Ilustraciones, fotografías, diseño y datos técnicos, prestaciones, esencias y colores son valores puramente indicativos y no son vinculantes para nosotros.
Página 56
www.kronakoblenz.com Via Piane, 90 - 47853 Coriano (RN) - ITALY - Tel. +39 0541 657040 - Fax +39 0541 658211 P.I. MOLI D’EN XEC NAVE n P3-3/6 _ c/ Molì d’ en Xec, n 49/55 C.P. 08291 Ripollet - (Barcelona) - ESPAÑA - Tel: +34 93 591 0410 - Fax: +34 93 591 0498 Saint Georges De Reneins (69830) - 635 Boulevard Napoléon Bullukian - FRANCE - Tel : +33-474090939 - Fax : +33-474090932 109052, г.