Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 4

Enlaces rápidos

INDICATIONS :
• Entorse grave, de gravité moyenne
• Immobilisation post opératoire
• P hase de rééducation et de réadaptation et
de reprise sportive
Prise de mesure : circonférence en cm
GIBAUD s.A.s.
CARACTÉRISTIQUES
BP 78 - 73, rue de la Tour
ET BÉNÉFICES :
42002 sAINT-ETIENNE Cedex 1
FRANCE
• A rticulations polycentriques engrenées à
www.gibaud.com
réglage d'amplitude limitant le tiroir antéro-
postérieur.
• B locage et réglage de l'articulation selon
GENUGIB
ROM
®
l'atteinte ou le stade évolutif.
• B locage de la rotation par moulage silicone
L'orthèse sera délivrée et utilisée
de l'arrête tibiale.
sur prescription médicale.
• M ontants latéraux rigides assurant la sta-
En cas de doute sur les modalités
bilisation latérale.
• F orme anatomique avec réglage du serrage
d'application et d'utilisation
par six sangles en appui contre appui
n'hésitez pas à interroger votre
supérieur et inférieur.
médecin et / ou votre applicateur,
• O uverture antérieure totale facilitant la mise
pharmacien, orthésiste,
en place et l'adaptabilité. Port sur ou sous
orthopédiste.
pantalon.
• T extile tridimensionnel aéré, léger, respirant
6621
et confortable.
• F enêtre rotulienne avec anneaux hémisphé-
riques et pelote mousse d'encastrement de
la tubérosité tibiale antérieure assurant la
stabilité rotatoire.
• P elotes condyliennes amovibles et adap-
tables en fonction de la morphologie.
MISE EN PLACE :
• E n complément de la prise de mesure, un
essayage est nécessaire pour une adapta-
tion correcte et une bonne compréhension
TAILLES :
Pour déterminer la taille, mesurer la circonférence du genou légèrement fléchi et se reporter au
tableau de tailles ci-dessous :
Circonférence du genou
31/34
34/37
37/40
en cm
Taille
1/s
2/M
3/L
de la mise en place.
• L 'orthèse sera ensuite mise en place de
façon identique à la première application
réalisée par le professionnel de santé.
• L 'orthèse comportant un sens, le logo doit
être positionné à l'endroit.
• L e réglage des articulations doit impérati-
vement être effectué avant la mise en place.
• P our effectuer le réglage : faites glisser le
capot de l'articulation vers le bas et l'enlever.
• P lacer les plots rouges d'angulation (exten-
sion et inflexion) selon l'amplitude ou le
blocage préconisé par le prescripteur (voir
photo).
• R efermer le capot en le faisant glisser vers
le haut.
• O uvrir l'orthèse entièrement sur le devant.
• P lacer les deux hémi-anneaux rotuliens gris
de part et d'autre de la rotule.
• R efermer le bas puis le haut à l'aide des
astrakans et des crochets.
• P lacer la pelote silicone en dessous de la
rotule sur l'arrête tibiale en fermant les
sangles.
• S errer les sangles de façon à obtenir un
maintien ferme mais confortable.
CONTRE INDICATIONS
ET LIMITE D'UTILISATION :
• L 'orthèse ne doit pas être directement mise
en contact avec une lésion cutanée.
• L 'orthèse ne doit pas être utilisée pour les
traumatismes nécessitant une immobilisa-
tion stricte par plâtre ou résine ou une
intervention chirurgicale.
CONSERVATION
ET ENTRETIEN :
Conserver l'orthèse à l'abri d'une source de
chaleur excessive. Lavage à la main après avoir
retiré les embases. Séchage à plat loin d'une
source de chaleur excessive (ni radiateur, ni
sèche-linge).
40/43
43/46
46/50
4/XL
5/XXL
6/XXXL
ExEMPLES DE RÉGLAGE AVEC LES PLOTS ROUGES
Limitation d'extension (plot rouge EXT)
Extension 10°
Extension 20°
EXT 10
Limitation de flexion (plot rouge FLX)
Flexion 20°
Flexion 75°
FLX 20
Articulation
Bloquée à 0°
Bloquée à 20°
FLX 0
Extension 40°
EXT 20
EXT 40
Flexion 90°
FLX 75
FLX 90
Libre de 30° à 60°
EXT 20
EXT 30
FLX 20
FLX 60

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para GIBAUD GENUGIB ROM

  • Página 1 Extension 10° Extension 20° Extension 40° Prise de mesure : circonférence en cm être positionné à l’endroit. • L e réglage des articulations doit impérati- GIBAUD s.A.s. CARACTÉRISTIQUES vement être effectué avant la mise en place. BP 78 - 73, rue de la Tour ET BÉNÉFICES : • P our effectuer le réglage : faites glisser le 42002 sAINT-ETIENNE Cedex 1 capot de l’articulation vers le bas et l’enlever.
  • Página 2: Care And Maintenance

    • P ost-operative immobilisation Limitation of extension (red stop: EXT) • T he brace is properly oriented when the • R ehabilitation and physiotherapy phase and GIBAUD logo is the right way up. return to sport Extension 10° Extension 20° Extension 40° • I t is essential to adjust the hinges before fitting.
  • Página 3: Eigenschaften Und Vorteile

    INDIKATION(EN): BEISPIELE FüR DIE EINSTELLUNG MITHILFE DER ROTEN KEILE • D ie Orthese wird anschließend in gleicher Weise angelegt wie beim ersten Anlegen • S chwere und mittelschwere Verstauchung durch das medizinische Fachpersonal. • P ostoperative Ruhigstellung Extensionsbegrenzung (roter Keil: EXT) • D a die Orthese eine Ausrichtung aufweist, • R ehabilit at ionsphase und Phase der muss das Logo richtig herum stehen.
  • Página 4: Contraindicaciones Ylimitaciones De Uso

    INDICACIONES DE USO: EjEMPLOS DE AjUSTE CON LAS PIEZAS REGULADORAS DE COLOR ROjO • L a ortesis se deberá colocar posteriormente tal como lo hizo el profesional sanitario la • Esguinces graves o medios. primera vez. • Inmovilización postoperatoria. Limitación de la extensión (pieza reguladora «EXT» de color rojo) • L a ortesis solo tiene una posición de colo- • F ase de reeducación y readaptación y de cación correcta; el logotipo debe quedar retorno a la práctica de deporte.
  • Página 5: Conservazione Emanutenzione

    INDICAZIONI: ESEMPIO DI REGOLAZIONE CON I CUSCINETTI ROSSI corretto adattamento e un’appropriata com- prensione del posizionamento dell’ortesi. • D istorsioni di gravità da media a grave • L ’ortesi va indossata sempre come è stata • I mmobilizzazione post-operatoria Limitazione dell’estensione (cuscinetto rosso EXT) indossata la prima volta con l’assistenza di • F ase di rieducazione, di riadattamento e di uno specialista qualificato. ripresa sportiva Estensione 10° Estensione 20° Estensione 40° • L ’ortesi ha un senso, con il logo che va posizionato correttamente.
  • Página 6: Contra-Indicaties En Beperkingen

    INDICATIE(S): VOORBEELDEN VAN HET AFSTELLEN MET DE RODE STOPS te zijn dat hij de juiste maat heeft en goed kan worden aangelegd. • E rnstige of matig ernstige verstuiking • V ervolgens wordt de brace op precies • P ostoperatieve immobilisatie Beperking van de extensie (rode stop EXT) dezelfde manier aangelegd als de zorgver- • R evalidatiefase en hervatting van het sporten lener heeft voorgedaan. Extensie 10° Extensie 20° Extensie 40°...
  • Página 7: Conservação E Manutenção

    INDICAÇÃO(ÕES): ExEMPLOS DE AjUSTE COM OS CONTACTOS VERMELHOS • A ortese deverá, depois, ser colocada de forma idêntica à primeira aplicação reali- • E ntorse grave, de gravidade média zada pelo profissional de saúde. • I mobilização pós-operatória Limitação de extensão (contacto vermelho: EXT) • O logótipo deve ser colocado no devido • F ase de reeducação e readaptação e reiní- lugar para que a ortese fique no sentido cio de actividade desportiva...
  • Página 8 ΠΑΡΑΔΕΙΓΜΑΤΑ ΡΥΘΜΙΣΗΣ ΜΕ ΚΟΚΚΙΝΑ ΣΥΝΔΕΤΙΚΑ ΤΜΗΜΑΤΑ (ΠΕΛΟΤΕΣ) ΕΝΔΕΙΚΝΥΤΑΙ ΓΙΑ ΤΙΣ ΑΚΟΛΟΥΘΕΣ εμπέδωση της τοποθέτησης του ΠΕΡΙΠΤΩΣΕΙΣ: προϊόντος. • Σ τη συνέχεια, η ορθωτική συσκευή θα • Σ οβαρό διάστρεμμα ή διάστρεμμα τοποθετείται ακριβώς όπως κατά την μέτριας βαρύτητας, Περιορισμός έκτασης (κόκκινη πελότα: EXT) πρώτη εφαρμογή που σας υπέδειξε ο • Μετεγχειρητική ακινητοποίηση επαγγελματίας υγείας. • Σ τάδιο αποκατάστασης, φυσιοθεραπείας Έκταση 10° Έκταση 20° Έκταση 40° • Ε...

Tabla de contenido