Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

F
UK
I
D
ES
CSI
DÉMONTE PNEUS
TYRE CHANGING MACHINE
SMONTAGOMME
REIFENWECHSLER
DESMONTA-NEUMATICOS
ØÈÍÎÌÎÍÒÀÆÍÛÉ ÑÒÀÍÎÊ
UTM.400 BPN
COD.103404
Rev.2

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para FFB UTM.400 BPN

  • Página 1 DÉMONTE PNEUS TYRE CHANGING MACHINE SMONTAGOMME REIFENWECHSLER DESMONTA-NEUMATICOS ØÈÍÎÌÎÍÒÀÆÍÛÉ ÑÒÀÍÎÊ UTM.400 BPN COD.103404 Rev.2...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Conserver avec soin pour toute consultation. Conservare con cura questo libretto per ogni ulteriore consultazione. UTM.400 BPN IS AN AUTOMATIC TYRE CHANGING MACHINE DESIGNED AND CONSTRUCTED UTM.400 BPN EST UN DEMONTE PNEUS AUTOMATIQUE PROJETE ET CONSTRUIT POUR TO BE USED FOR THE MOUNTING AND DEMOUNTING OF TYRES FOR CARS AND MOTOR- UTM.400 BPN E’...
  • Página 3 Conservar con cuidado este manual para ulteriores consultas. è òåõîáñëóæèâàíèÿ. Äàííàÿ èíñòðóêöèÿ äîëæíà ñîõðàíÿòüñÿ äëÿ åå äàëüíåéøåãî èñïîëüçîâàíèÿ. UTM.400 BPN IST EIN AUTOMATISCHER REIFENWECHSLER UND WURDE FÜR DEN EINSATZ UTM.400 BPN ES UN DESMONTA-NEUMATICOS AUTOMATICO PROYECTADO Y CONSTRUIDO BEIM REIFENABNEHMEN UND AUFZIEHEN AUF RADFELGEN VON PERSONENKRAFTWAGEN PARA SER UTILIZADO COMO HERRAMIENTA PARA EL DESMONTAJE Y EL MONTAJE DE LOS UTM.400 BPN ÝÒÎ...
  • Página 4: Caracteristiques Techniques

    Min./max. operating pressure ......800-1200 kPa (8-12 bar) CHAMPS D’APPLICATION RANGE OF APPLICATIONS UTM.400 BPN peut agir sur roues et jantes ayant les suivantes dimen- UTM.400 BPN can operate on wheels having the following minimum and sions mini et maxi...
  • Página 5: Caratteristiche Tecniche

    ANWENDUNGSBEREICH GAMA DE APLICACIONES ÎÁËÀÑÒÜ ÏÐÈÌÅÍÅÍÈß UTM.400 BPN può operare su ruote e cerchi aventi le seguenti UTM.400 BPN kann bei Rädern und Reifenfelgen mit den folgenden UTM.400 BPN puede obrar sobre ruedas y llantas con las dimensiones UTM.400 BPN ïðåäíàçíà÷åí äëÿ ðàáîòû ñ êîëåñàìè è äèñêàìè...
  • Página 6: Description De L'appareil

    FRANÇAIS ENGLISH UTM.400 BPN DESCRIPTION DE L’APPAREIL DESCRIPTION OF THE MACHINE avec illustration des parties composantes relatives à l’emploi with illustrations of the component parts relevant for use PEDALIER (fig.1) ( 1) PEDALS (fig.1) (1) Il comprend les pédales de commande de l’appareil: The machine control pedals include: la pédale de commande à...
  • Página 7: Descrizione Delle Macchina

    ITALIANO DEUTSCH ESPAÑOL ÐÓÑÑÊÈÉ DESCRIZIONE DELLA MACCHINA GERÄTEBESCHREIBUNG DESCRIPCION DE LA MAQUINA ÎÏÈÑÀÍÈÅ ÑÒÀÍÊÀ con illustrazione delle parti componenti rilevanti ai fini dell’uso mit Zeichenerklärung der Einzelteile con ilustraciones de las piezas componentes importantes para el uso ñ èëëþñòðàöèåé ñîñòàâëÿþùèõ ÷àñòåé, âàæíûõ ïðè ýêñïëóàòàöèè PEDALIERA (fig.1) (1) FUßSCHALTUNG (Abb.
  • Página 8: Accessoires En Dotation

    FRANÇAIS ENGLISH UTM.400 BPN ACCESSOIRES EN DOTATION ACCESSORIES PROVIDED LEVIER LÈVE-TALON (fig.2) BEAD LIFTING LEVER (fig.2) Outil nécessaire pour lever le talon du pneu et pour l’amener sur la tourelle This is a tool required for lifting the tyre bead onto the head during the de- pendant l’opération de démontage (voir fig.
  • Página 9: Accessori In Dotazione

    ITALIANO DEUTSCH ESPAÑOL ÐÓÑÑÊÈÉ ACCESSORI IN DOTAZIONE STANDARDZUBEHÖR ACCESORIOS DE EQUIPO ÏÎÑÒÀÂËßÅÌÎÅ ÎÁÎÐÓÄÎÂÀÍÈÅ LEVA ALZATALLONE (fig.2) Mit der WULSTHEBERSTANGE (Abb. 2) PALANCA LEVANTA-TALONES (fig.2) ÌÎÍÒÈÐÎÂÊÀ (ðèñ.2) è un utensile necessario per sollevare il tallone del pneumatico e portarlo kann der Reifenwulst angehoben und während des Abmontiervorgangs auf Es una herramienta necesaria para levantar el talón del neumático y llevarlo Ýòî...
  • Página 10: Accessoires Sur Demande

    FRANÇAIS ENGLISH UTM.400 BPN ACCESSOIRES SUR DEMANDE ACCESSORIES ON REQUEST GROUPE FILTRE FR+L (fig. 6) FILTER UNIT FR + L (fig.6) Il se compose d’un filtre pour éliminer des éventuelles impuretés et l’excès This unit is composed of a filter for the elimination of impurities or excessive d’humidité...
  • Página 11: Accessori A Richiesta

    ITALIANO DEUTSCH ESPAÑOL ÐÓÑÑÊÈÉ ACCESSORI A RICHIESTA ZUSÄTZLICHES ZUBEHÖR ACCESORIOS OPCIONALES ÎÁÎÐÓÄÎÂÀÍÈÅ, ÏÎÑÒÀÂËßÅÌÎÅ ÏÎ ÎÒÄÅËÜÍÎÌÓ ÇÀÊÀÇÓ GRUPPO FILTRO FR + L (fig.6) FILTERGRUPPE FR + L (Abb. 6) UNIDAD FILTRO FR + L (fig. 6) E’ composto da un Filtro per eliminare eventuali impurità ed eccessiva Sie besteht aus einem Filter zur Beseitigung möglicher Unreinheiten und La Unidad se compone de un Filtro para eliminar las eventuales ÁËÎÊ...
  • Página 12: Deballage Et Placement

    FRANÇAIS ENGLISH UTM.400 BPN DEBALLAGE UNPACKING À la réception de l’appareil ôter les feuillards (faisant attention au détachement On receipt of the packed machine, remove the straps (taking care when cut- de celles-ci), les cachets et le carton selon la fig. 21. Après avoir ôté...
  • Página 13: Disimballo E Collocamento

    ITALIANO DEUTSCH ESPAÑOL ÐÓÑÑÊÈÉ DISIMBALLO AUSPACKEN DESEMBALAJE ÐÀÑÏÀÊÎÂÊÀ Al ricevimento della macchina imballata togliere le reggette (facendo Zum Auspacken des verpackten Geräts entfernen Sie als erstes den Al recibir la máquina embalada, quite los flejes, (poniendo mucho cuidado Ïðè ïîëó÷åíèè óïàêîâàííîãî ñòàíêà íåîáõîäèìî ñíÿòü áàíäàæíûå attenzione al distacco delle stesse), i sigilli ed il cartone come da fig.14.
  • Página 14: Installation

    FRANÇAIS ENGLISH UTM.400 BPN INSTALLATION INSTALLATION Operations de montage et placement de l‘appareil Assembly operations and locating the machine DEMONTAGE DU COUVERCLE REMOVING THE COVER Oter les 4 vis du couvercle latéral au moyen d’une clef de 10mm (fig.16) Remove the 4 side cover screws with a 10 mm spanner (fig. 16a) and »...
  • Página 15: Operazioni Di Assemblaggio E Posizionamento

    ITALIANO DEUTSCH ESPAÑOL ÐÓÑÑÊÈÉ INSTALLAZIONE INSTALLATION INSTALACION ÓÑÒÀÍÎÂÊÀ Operazioni di assemblaggio e posizionamento della macchina Anschließen und Aufstellen des Geräts Operaciones de montaje y colocación de la máquina Îïåðàöèè ïî ñáîðêå è óñòàíîâêå ñòàíêà SMONTAGGIO DEL COPERCHIO DECKEL ENTFERNEN DESMONTAJE DE LA TAPA ÄÅÌÎÍÒÀÆ...
  • Página 16: Branchement Électrique Et Vérifications De Fonctionnement

    FRANÇAIS ENGLISH UTM.400 BPN INSTALLATION INSTALLATION Branchement éléctrique et vérifications de fonctionnement éléctrique Connection and operation checks ACCOUPLEMENT PNEUMATIQUE PNEUMATIC CONNECTION Accoupler le pistolet de gonflage sur le raccord placé à gauche du filtre Connect the inflation gun to the connector located to the left of the air »...
  • Página 17: Collegamenti E Prove Di Funzionamento

    ITALIANO DEUTSCH ESPAÑOL ÐÓÑÑÊÈÉ INSTALLAZIONE INSTALLATION INSTALACION ÓÑÒÀÍÎÂÊÀ Operazioni di collegamento - Verifica del funzionamento Anschlußoperationen - Funktionsüberprüfung Conexiones y pruebas de funcionamiento Îïåðàöèè ïî ïîäêëþ÷åíèþ - ïðîâåðêà ðàáîòû COLLEGAMENTO PNEUMATICO ANSCHLUß AN DAS LUFTDRUCKSYSTEM CONEXION NEUMATICA ÏÍÅÂÌÀÒÈ×ÅÑÊÎÅ ÏÎÄÊËÞ×ÅÍÈÅ » Collegare la pistola di gonfiaggio sul raccordo posto a sinistra del filtro »...
  • Página 18: Mauvais Fonctionnement, Ses Causes Et Remèdes Possibles

    FRANÇAIS ENGLISH ITALIANO MAUVAIS FONCTIONNEMENT, CAUSES ET POSSIBLES MALFUNCTIONS: CAUSES AND POSSIBLE REMEDIES MALFUNZIONAMENTI, LORO CAUSE E POSSIBILI RIMEDI REMÈDES Mauvais Causes Remèdes possibles Malfunction Cause Possibile remedies Malfunzionamenti cause possibili rimedi fonctionnement The chuck does not Electrical supply not plugged Check the correct insertion L' autocentrante non Spina...
  • Página 19: Malos Funcionamientos, Causas Y Remedios Posibles

    DEUTSCH ESPAÑOL ÐÓÑÑÊÈÉ BETRIEBSSTÖRUNGEN, URSACHEN UND MALOS FUNCIONAMIENTOS, CAUSAS Y REMEDIOS POSIBLES ÍÅÈÑÏÐÀÂÍÎÑÒÈ, ÈÕ ÏÐÈ×ÈÍÛ È ÂÎÇÌÎÆÍÛÅ ABHILFEMÖGLICHKEITEN ÑÏÎÑÎÁÛ ÓÑÒÐÀÍÅÍÈß Betriebsstörungen Ursachen Abhilfemöglichkeiten Malos Causas Remedio posibles неисправности причины возможные способы Der Selbstzentrierer Der Stromspannungsstecker Überprüfen, ob der Stecker funcionamientos устранения...
  • Página 20: Bead-Breaking And Demounting Tyres

    FRANÇAIS ENGLISH UTM.400 BPN INSTRUCTIONS D’EMPLOI INSTRUCTIONS FOR USE OPERATIONS PRELIMINAIRES PRELIMINARY OPERATIONS Dégonfler totalement le pneu . Completely deflate the tyre; » » Enlever les poids d’équilibration de la roue pour éliminer tout risque Remove wheel balancing weights to eliminate any danger arising from »...
  • Página 21: Istruzioni Per L'uso

    ITALIANO DEUTSCH ESPAÑOL ÐÓÑÑÊÈÉ ISTRUZIONI PER L’USO BEDIENUNGSANLEITUNG INSTRUCCIONES PARA EL USO ÈÍÑÒÐÓÊÖÈß ÏÎ ÝÊÑÏËÓÀÒÀÖÈÈ OPERAZIONI PRELIMINARI VORBEREITUNGEN OPERACIONES PRELIMINARES ÏÐÅÄÂÀÐÈÒÅËÜÍÛÅ ÎÏÅÐÀÖÈÈ » Sgonfiare completamente il pneumatico; » Sämtliche Luft aus dem Reifen lassen; » Deshinche por completo el neumático; »...
  • Página 22: Operations De Gonflage

    FRANÇAIS ENGLISH UTM.400 BPN INSTRUCTIONS D’EMPLOI INSTRUCTIONS FOR USE OPERATIONS DE MONTAGE (fig. 27 et 25) MOUNTING (see fig.27 and fig. 25) Lubrifier le talon du pneu et l’appuyer sur la jante; Lubricate the tyre bead and rest the tyre on the rim;...
  • Página 23: Operazioni Di Montaggio E Gonfiaggio Del Pneumatico

    ITALIANO DEUTSCH ESPAÑOL ÐÓÑÑÊÈÉ ISTRUZIONI PER L’USO BEDIENUNGSANLEITUNG INSTRUCCIONES PARA EL USO ÈÍÑÒÐÓÊÖÈß ÏÎ ÝÊÑÏËÓÀÒÀÖÈÈ OPERAZIONI DI MONTAGGIO (ved.fig.27 e fig. 25) MONTAGEARBEITEN (siehe Abb. 27 und 25) OPERACIONES DE MONTAJE (fig. 27 y 25) ÎÏÅÐÀÖÈÈ ÏÎ ÌÎÍÒÀÆÓ (ñì. ðèñ.27 è ðèñ. 25) »...
  • Página 24: Entretien Courant

    FRANÇAIS ENGLISH UTM.400 BPN ENTRETIEN COURANT ROUTINE MAINTENANCE nettoyage et entretien de la machine aux soins de l’utilisateur cleaning the machine and user maintenance Afin d’assurer l’efficacite de l’appareil et son fonctionnement correct, il est To guarantee the efficiency and correct functioning of the machine it is es- indispensable d’en effectuer periodiquement le nettoyage et l’entretien cou-...
  • Página 25: Manutenzione Ordinaria

    ITALIANO DEUTSCH ESPAÑOL ÐÓÑÑÊÈÉ MANUTENZIONE ORDINARIA STANDARDWARTUNG MANTENIMIENTO RUTINARIO ÏÎÂÑÅÄÍÅÂÍÎÅ ÎÁÑËÓÆÈÂÀÍÈÅ pulizia e manutenzione della macchina a cura dell’utilizzatore Vom Anwender vorzunehmende Reinigung und Wartung der Maschine limpieza y mantenimiento de la máquina a los cuidados del usuario ÷èñòêà è òåõíè÷åñêîå îáñëóæèâàíèå ìàøèíû, âûïîëíÿåìûå ïîëüçîâàòåëåì...
  • Página 26: Assistance Technique Et Pieces Detachees

    FRANÇAIS ENGLISH ITALIANO ASSISTANCE TECHNIQUE ET PIÈCES DÉTACHÉES TECHNICAL ASSISTANCE AND SPARE PARTS ASSISTENZA TECNICA E PARTI DI RICAMBIO » EN CAS DE FONCTIONNEMENT DÉFECTUEUX, CONSULTER LA SECTION “ANOMALIES, » WHENEVER THE MACHINE MALFUNCTIONS, CONSULT THE TROUBLESHOOTING SECTION » QUALORA LA MACCHINA PRESENTASSE QUALCHE DISFUNZIONE, CONSULTARE LA CAUSES ET REMÈDES POSSIBLES”...
  • Página 27: Technischer Kundendienst Und Ersatzteile

    DEUTSCH ESPAÑOL ÐÓÑÑÊÈÉ TECHNISCHER KUNDENDIENST UND ERSATZTEILE ASISTENCIA TÉCNICA Y PIEZAS DE REPUESTO ÒÅÕÍÈ×ÅÑÊÎÅ ÎÁÑËÓÆÈÂÀÍÈÅ È ÇÀÏÀÑÍÛÅ ×ÀÑÒÈ » SOLLTE DIE MASCHINE IRGENDEINE STÖRUNG AUFWEISEN, SO ZIEHEN SIE DEN » EN CASO DE QUE LA MÁQUINA PRESENTASE ALGUNA DISFUNCIÓN, CONSULTAR LA »...
  • Página 28 F.F.B. Rue de Prè Neuf 58440 MYENNES FRANCE Tel.: + 33 3 86 39 50 50 Fax: + 33 3 86 39 50 60...
  • Página 29: Pièces De Rechange

    N° 102582 REV. 3 N° 102583 REV. 4 N° 102733 REV. 3 N° 101512 REV. 7 N° 101045 REV. 12 DÉMONTE PNEUS N° 100080 REV. 0 N° 100142 REV. 1 TYRE CHANGING MACHINE SMONTAGOMME REIFENWECHSLER DESMONTA-NEUMATICOS ØÈÍÎÌÎÍÒÀÆÍÛÉ ÑÒÀÍÎÊ UTM.400 BPN Aggiornato al 21/12/2005...
  • Página 30 UTM.400 BPN N.102582 Rev. 3...
  • Página 31 N.102853 Rev. 4 UTM.400 BPN...
  • Página 32 UTM.400 BPN N.102733 Rev. 3...
  • Página 33 UTM.400 BPN N.101512 Rev. 7...
  • Página 34 N.101045 Rev.12 OPTIONAL...
  • Página 35 UTM.400 BPN N.100080 Rev. 0...
  • Página 36 UTM.400 BPN N.100142 Rev. 1...
  • Página 39 Type -Serial number / Tipo- N° di serie / Typ-Fabriknummer, usw / Type-Numero de série / Tipo-Numero de fabricación / Av typ UTM.400 BPN and versions - e versioni - und seine verschiedenen ausführungen - et versions - y versiones GT with applicable regulations below / alle norme sottostanti / mit folgenden einschlägigen Bestimmungen / selon les normes ci-dessous / con directivas subaplicables:...

Tabla de contenido