previously prepared by the manufacturer. Install the stairs in the ceiling with the use of fasteners
designed for a particular ceiling type. The fasteners are not provided with the product. Caution!
In selected models of the stairs (see: the manual) the parts connecting the ladder with the door
(angle brackets) have a few holes, the ladder must be screwed into the holes furthest away from
the door. The stairs are manufactured with a ladder adjusted to the maximum height of a room
therefore it is necessary to cut/adjust it to the height of your room. Do not use the stairs if the room
height exceeds the maximum height provided on the label. Using the stairs with the ladder cut/
adjusted improperly is forbidden. When the height of a room is changed, it is necessary to re-cut/
adjust the stairs to a new height. After proper installation the stairs must be based on the floor
and the ladder elements must form a straight line. Only one person is allowed on the stairs when
climbing or going down and only when facing the ladder and holding its sides with both hands.
Do not jump on the stairs. Using the stairs by children is only allowed in presence of a guardian.
Do not use the stairs while under the influence of alcohol or drugs. It is recommended to impre-
gnate and varnish the wooden parts. The stairs must not be covered with additional elements
e.g. wood panels. All joints may become loose due to their operation therefore it is necessary to
review them periodically, twice a year, and if it is necessary to tighten them. Before installation
it is necessary to grease movable parts of the arms. During its operation greasing should be
repeated regularly. The manufacturer reserves the right to make changes and improvements.
The maximum load of the stairs cannot exceed 150 kilograms.
DE
Die Treppe muss gemäß der Anleitung montiert und benutzt werden.Achtung! Die
Nutzung der Treppe entgegen der Anleitung ist verboten, kann zu gefährlichen Unfäl-
len führen, schließt die Garantie und die Verantwortung des Produzenten aus. Der Produzent
und der Verkäufer tragen keine Verantwortung für die Nichtbefolgung entsprechender Rechts-
und Bauvorschriften, sowie Sicherheitsanforderungen durch den Benutzer des Produkts, den
Architekten, den Monteur oder Besitzer des Gebäudes usw.Das Benutzen von anderen als zum
Produkt beigefügten Schrauben und Bauteilen ist verboten. Sollten Elemente fehlen, wenden
Sie sich bitte an den Produzenten. Ein beschädigtes oder unvollständiges Produkt darf zur Zeit
der Behebung der Mängel nicht benutzt werden. Die Treppe ist zur innerlichen Anwendung und
nur in trockenen Räumen bestimmt. Die Treppe darf nicht in Räumen montiert werden, in denen
eine hohe Feuchte auftritt z.B. bei nassen Bauarbeiten. Die Treppe darf nicht als Durchgang
beim Bau und Renovierungen genutzt werden. Die Montage und Demontage der Federn ist nur
möglich bei einem vollständig geschlossenen Lukendeckel. Achtung! Das Herausdrehen von
Schrauben und die Demontage von Oberflächenelementen des Lukendeckels ist verboten. Es ist
verboten die Schrauben an anderen Stellen im Lukendeckel, als an denen die vom Produzenten
vorbereitet wurden, einzuschrauben. Die Treppe wird in der Decke mit Hilfe von Bindegliedern,
die für die entsprechende Art der Decke vorgesehen sind, montiert. Die Bindeglieder sind zum
Produkt nicht beigefügt. Achtung! Bei ausgewählten Treppenmodellen (siehe Anleitung) haben
Elemente, die die Leiter mit dem Lukendeckel verbinden (Winkeleisen) mehrere Öffnungen. Die
Leiter soll an den am weitesten vom Lukendeckel entfernten Öffnungen angeschraubt werden.
Jede Treppe wird mit einer maximalen Höhe der Leiter produziert, deshalb ist das Zuschneiden/
Anpassen der Leiter an die Raumhöhe notwendig. Die Treppe darf nicht gebraucht werden,
wenn die Höhe des Raumes die maximale Höhe der Treppe, die auf der Etikette angegeben ist,
überschreitet. Das Benutzen einer falsch zugeschnittenen/angepassten Leiter ist verboten. Bei
Änderung der Höhe des Raumes muss die Treppe zur neuen Höhe zugeschnitten/angepasst
werden. Nach einer richtig durchgeführten Montage muss die Treppe fest auf dem Boden stehen
und die Elemente der Leiter müssen eine gerade Linie bilden. Die Treppe darf beim Hinauf- und
Hinuntergehen nur durch eine Person benutzt werden. Man muss sich beidhändig an den Se-
iten halten und beim Hinauf- und Hinuntergehen immer mit dem Gesicht zur Treppe gerichtet
sein. Springen auf der Treppe ist verboten. Das Benutzen der Treppe durch Kinder ist nur unter
Aufsicht einer erwachsenen Person erlaubt. Das Benutzen der Treppe unter dem Einfluss von
Alkohol oder Rauschmitteln ist verboten. Es wird empfohlen die Holzelemente zu imprägnieren
und zu lackieren. Die Treppe darf nicht mit zusätzlichen Elementen z.B. mit einer Holzverkle-
idung beschwert werden. Infolge der Nutzung der Treppe können sich alle Verbindungen lockern,
deshalb wird geraten regelmäßig, zwei mal im Jahr die Verbindungen zu überprüfen und falls
nötig festzuschrauben. Vor der Montage müssen die beweglichen Elemente der Öffnungsschar-
niere beschmiert werden. Während der Nutzung der Treppe muss das Schmieren regelmäßig
wiederholt werden. Der Hersteller behält sich das Recht vor, Änderungen und Verbesserungen
vorzunehmen. Die maximale Belastung der Treppe ist 150 kg.
DK
Anvendelse og samling af trappen skal ske i henhold til denne vejledning. Trappen skal
tilpasses rummets højde. Det er ikke tilladt at anvende trappen s fremt rummets højde er
øget efter at trappen er korrekt monteret og tilpasset. Såfremt rummets højde er blevet mindsket,
skal trappen tilpasses påny. Trædele bør imprægneres og lakeres. Kun de dele, der er fastgjort til
produktet, bør anvendes. Såfremt der mangler dele, skal De henvende Dem til producenten. Der
bør ikke anvendes andre skruer end dem, der leveres af producenten, ellers kan det medføre
ulykker. Et mangelfuldt produkt må ikke anvendes før fejlene er udbedret. Trappen er fremstillet
kun til indendørs brug og kun i tørre rum. Det er ikke tilladt at montere trappen i rum med høj
luftfugtighed, for eksempel før og efter at puds er anvendt og tørret. Afmontering af trappen er
kun mulig medens loftlemmen er lukket og fjedrene er slappe. Det er ikke tilladt at afmontere
trappen når fjedrene er strammede. Det er ikke tilladt at montere skruerne mere end én gang,
da dette kan svække samlingerne og kan medføre ulykker. Det er ikke tilladt at anvende trappen
til konstruktions- og istandsættelsesarbejde. Trappen, især loftlemmen, må ikke belastes med
yderligere elementer, f.eks. paneler. Trappen må kun anvendes forfra og mens man holder fast
med begge hænder på siderne. Ved brug af trappen kan samlingerne blive løse, derfor skal de
efterses jævnligt, ca. 2 gange årligt. Ved behov strammes skruerne eller limes nedefra. Produ-
centen forbeholder sig retten til at foretage ændringer og forbedringer. Det er ikke tilladt at skrue
skruerne fast andre steder på loftlemmen end de steder, der er markeret af producenten. Børn
må kun anvende lofttrappen under opsyn af voksne. Det er ikke tilladt at benytte trappen under
alkohol eller narkotikapåvirkning.
SK
Pôjdové schody je nutné montovať podľa tejto inštrukcie a stavebnej zručnosti. Pod-
mienkou správnej funkcie chodov jeprispôsobenie ich výšky k výške miestnosti. Pri zme-
ne výšky povrchu podlahy (panely, dlažby, obklady ...) je nutné opäť regulovať výšku rebríka. Inak
je používanie schodov zakázané. Drevené časti schodov je možné impregnovať prostriedkami
na údržbu dreva, ktoré se používajú v interiéroch. Na montáž sa používajú len komponenty, ktoré
sú súčasťou balenia. Pokiaľ niečo chýba, obráťte se na výrobcu. Poškodený výrobok sa nesmie
používať, pokiaľ nebudú odstránené všetky závady. Schody sú určené k používaniu v suchých
miestnostiach. V schodoch je vysoké napätie pružin. Demontáž pružín a všetkých spojovacích
častí je možná len ak sú schody zložené a veko správne zavreté. Vruty nedoporučujeme viac-
krát odskrutkovávať a zaskrutkovávať, pretože sa oslabuje spojenie a môže dôjsť k poškodeniu
schodov. K veku nedoporučujeme montovať ďalšie časti (napr. sadro-kartonové obloženie ....).
Výrobca si vyhradzuje právo na zmeny a technické inovácie bez predchádzajúceho upozornenia.
HU
A termék összeszerelése előtt, kérem olvassa el szerelési útmutatónkat, és a beépítési
szabályokat szigorúan tartsa be. A helyes összeszerelés és használat feltétele a ter-
mék megfelelő magassági beállítása. A padlóburkolat esetleges változtatása újbóli magassági
beállítást igényel a létraelemnél. Ekkor, használata beállítás előtt nem megengedett. A pa-
dlásfeljáró fából készült elemeit célszerű beltéri konzerváló anyaggal bevonni. Az összeszerelést
kizárólag a mellékelt szerelékekkel végezzük. Valamely tartozék hiányában forduljon a termék
gyártójához. Sérült terméket a hiba kijavítása előtt ne építsen be. Padlásfeljáró csak száraz
helységbe kerülhet beépítésre. A padlásfeljáróban nagy rugalmas feszülés van. A csavarok és
anyák kicsavarozását csak összecsukott és helyesen zárt fedőajtó mellett végezze. Azonos csa-
varok többszöri ki- és becsavarozása gyengítheti a kötéseket és a lépcsőzetet is károsulhatja.
A fedőajtóhoz ne szereljünk egyéb szerelvényeket (pl. gipszkartont). A gyártó fenntartja a jogot,
hogy műszaki változtatásokat és fejlesztéseket hajtson végre a terméken előzetes tájékoztatás
nélkül.
RU
Монтаж и эксплуатацию лестницы следует осуществлять в соответствии с
руководством. Внимание! Эксплуатация лестницы не в соответствии с инструкцией
запрещается, может привести к опасному несчастному случаю, включая гарантию и
вызывает отсутствие ответственности производителя. Производитель и Продавец
не несут никакой ответственности за несоблюдение соответствующих положений
законов, строительного права и требований по безопасности пользователем продукции,
архитектором, монтажником или владельцем здании и т.п. Запрещается использовать
другие винты, болты и подузлы, чем приложенные к продукту. В случае отсутствия
элементов следует обратиться к производителю. Поврежденный и некомплектный
продукт запрещается использовать до момента устранения неисправностей. Лестницы
предназначены для применения только внутри зданий в сухих помещениях. Запрещается
монтировать лестницу, если в помещении имеется большая влажность, например, во
время выполнения мокрых строительных работ. Лестница не может использоваться как
путь доступа во время строительства и ремонта. Монтаж и демонтаж пружин возможны
только при полностью закрытой крышке лестницы. Внимание! Запрещается вывинчивать
винты и демонтировать элементы с поверхности крышки. Запрещается ввинчивать
винты в другие места в крышке, чем ранее подготовленные производителем. Лестница
крепится в перекрытии соединителями, предназначенными для данного вида перекрытия.
Соединители не приложены к продукту. Внимание! В выбранных моделях лестниц (см.
руководство) элементы, соединяющие лестницу с крышкой (угловые профили) имеют
несколько отверстий, лестницу следует привинтить в отверстия, которые расположены
дальше всего от крышки. Лестницы производятся приспособленными к максимальной высоте
помещения, поэтому необходимо подрезать/привести их в соответствие с высотой данного
помещения. Запрещается использовать лестницу, если высота помещения превышает
максимальную высоту, указанную на этикетке. Эксплуатация неправильно подрезанной/
приспособленной лестницы запрещается. В случае изменения высоты помещения, следует
повторно подрезать/приспособить лестницу к новой высоте. Лестница после правильного
монтажа должна опираться о пол, а элементы лестницы должны образовать прямую
линию. Лестница во время входа и схождения должна использоваться только одним
человеком, только лицом к лестнице, держась двумя руками за ее бока. Запрещается
скакать по лестнице. Пользование лестницей детьми возможно только в присутствии
опекуна. Запрещается пользоваться лестницей в состоянии алкогольного опьянения или
под влиянием одурманивающих средств. Деревянные элементы рекомендуется пропитать и
покрыть лаком. Лестницу запрещается нагружать дополнительными элементами, например,
панелями. В результате эксплуатации все соединения могут расшататься, поэтому
следует периодически, два раза в год, проверять их и в случае необходимости затянуть.
Перед монтажом следует смазать подвижные элементы плеч. Во время эксплуатацию
следует периодически повторять смазку. Производитель оставляет за собой право вводить
изменения и усовершенствование продукта. Максимальная нагрузка лестницы не может
превышать 150 кг.
UA
Монтаж драбини та її використання мають проводитися у відповідності до
інструкції виробника.Увага! Заборонено використання драбин, встановлених не у
відповідності до інструкції, оскільки це може призвести до серйозних травм і вплинути на
якість продукції, на такі драбини гарантія не поширюється. Виробник і Продавець не несуть
відповідальності за недотримання користувачем продукту, архітектором, слюсарем чи
власником приміщення тощо чинного законодавства, будівельного законодавства та вимог
безпеки.Не використовуйте жодних інших гвинтів, болтів та компонентів (за винятком гвинтів,
болтів і компонентів для монтажу), ніж ті, що поставляються разом із продуктом. Якщо бракує
компонентів, будь ласка, зверніться до виробника. Пошкоджений або недоукомплектований
продукт не може бути використаний, доки проблему не усунено. Сходи призначені для
внутрішнього використання і тільки в сухих приміщеннях. Не встановлюйте сходи в
приміщеннях, де можливе підвищення вологості, наприклад, під час проведення «вологих»
будівельних робіт. Сходи не можна використовувати в якості службового доступу під час
будівництва або реконструкції. Монтаж і демонтаж пружин можливі тільки за умови, коли
кришка сходів повністю закрита. Увага! Забороняється знімати гвинти і демонтувати деталі
з поверхні кришки. Не вкручуйте гвинти в інших місцях кришок, ніж там, де це попередньо
передбачено виробником. Встановлюйте сходи в стелі, використовуючи кріплення,
призначені для конкретного типу міжповерхового перекриття Увага!
•Кріпильні елементи з продуктом не постачаються.
•В окремих моделях сходів (див: інструкцію) деталі, що з'єднують сходи з кришкою
(кутові дужки), мають кілька отворів, сходи повинні бути вкручені в отвори якнайдалі від
поверхні кришки.Сходи виготовляються із драбиною, що розрахована на максимальну
висоту кімнати, тому необхідно відрізати/прилаштувати частину драбини до висоти
вашого приміщення. Не використовуйте драбину, якщо висота приміщення перевищує
максимальну висоту, передбачену на етикетці. Використання сходів з неправильно
відрізаною/ відрегульованою драбиною заборонено. Коли висота приміщення змінюється,
необхідно заново відрізати/відрегулювати драбину для нової висоту. Правильний монтаж
сходів має бути зроблений на підлозі, а сходові елементи повинні утворювати пряму лінію.
Допускається, що тільки одна людина може підніматися або спускатися драбиною і тільки
за умови, коли особа обернена обличчям до сходів і тримається за краї обома руками.
Не стрибайте на сходах. Використання сходів дітьми допускається лише в присутності
дорослих. Не використовуйте драбину, перебуваючи під впливом алкоголю або наркотиків.
Рекомендується просочити і покрити дерев'яні частини сходів лаком або іншими розчинами,
які захищають деревину від вологи, сухого гниття та ін.Сходи не повинні бути покриті
додатковими елементами, наприклад, дерев'яними частинами. Всі з'єднання можуть з
часом ослабнути внаслідок постійної роботи, тому необхідно періодично їх оглядати,
рекомендовано двічі на рік, і за необхідності затягнути їх. Перед установкою необхідно
змастити рухомі частини дужок. Під час роботи мастила слід регулярно оновлювати.
Виробник залишає за собою право вносити будь-які зміни й покращення. Максимальне
навантаження на сходи не може перевищувати 150 кг.
CZ
Instalace a použití schodu by mělo být provedeno v souladu s instrukcí.Pozor! Použití
schodu jinak, než dle pokynů v návodu, je zakázáno, může způsobit vážnou nehodu, ruší
záruku a výrobce v tomto případě nenese zodpovědnost. Výrobce a prodejce nenese žádnou zod-
povědnost za nedodržení platných zákonů, stavebních předpisů a bezpečnostních požadavků uži-
vatelem výrobku, architektem, instalatérem, nebo vlastníkem budovy, atd. Nepoužívejte jiné vruty,
šrouby a komponenty než ty, které jsou přibaleny k výrobku. V případě chybějících částí se obraťte
na výrobce. Vadný a neúplný produkt nemůže být používám, dokud nebude vada odstraněna.
Schody jsou určeny do vnitřních suchých místností. Je zakázáno montovat schody v případě,
když v místnosti bude vysoká vlhkost vzduchu, např. při mokré stavbě, omítání. Schody nesmí být
používány jako přístupové cesty během výstavby a rekonstrukce. Montáž a demontáž pružin je
možná pouze tehdy, když je víko schodu zcela zavřené. Pozor! Je zakázáno odstraňování šroubů
a demontáž prvků z plochy víka. Vruty nešroubujte do víka jinam než na místa předem připravená
výrobcem. Schody uchytíte v stropu vruty, určenými pro daný typ stropu. Spojovací prvky nejsou
součástí produktu. Pozor! U vybraných modelů schodů (viz instrukce) díly, které spojují žebřík s
víkem (úhelníky) mají několik otvorů, žebřík je nutno zašroubovat do otvorů, které jsou nejdále od-
dáleny od víka. Schody jsou vyrobeny s žebříkem upraveným do maximální výšky místnosti, takže
je nezbytné jeho zkrácení / přizpůsobení k výšce pokoje. Nepoužívejte schody, kde výška stropu
přesahuje maximální výšku na etiketě. Používání schodu s nesprávně seříznutým / upraveným že-
bříkem je zakázáno. Pokud změníte výšku místnosti, je nezbytné znovu přizpůsobit žebřík schodu
na novou výšku. Správně nainstalované schody musí se opírat o podlahu a díly žebříku musí tvořit
přímku. Schody při vcházení nebo sestupu můžou být použity pouze jednou osobou otočenou
tváří k žebříku, která se přidržuje oběma rukama po stranách. Po schodech není dovoleno skákat.
Děti mohou používat schody pouze v přítomnosti opatrovníka. Nepoužívejte schody pod vlivem
alkoholu a omamných látek. Dřevěné prvky se doporučuje impregnovat a lakovat. Schody a přede
vším víko nesmí být zatěžováno doplňky, např. obklady. Používáním se všechny spoje můžou
uvolnit, takže byste je měli pravidelně, dvakrát ročně, zkontrolovat a v případě potřeby dotáhnout.
Před instalací namažte pohyblivé části ramen. Během provozu by mělo být mazání pravidelně
opakováno. Výrobce si vyhrazuje právo provádět změny a vylepšení. Maximální zatížení schodů
nemůže přesáhnout 150 kg.
NL
De zoldertrappen moeten worden gemonteerd volgens de onderstaande montage-instruc-
ties. Een juiste montage en werking van de zoldertrap wordt door de hoogteregulering van
de trap geoptimaliseerd. Gebruik van een niet volledig uitgeklapte trap is verboden. Het lakken
van de trap en overige houten onderdelen is een voorwaarde voor een langere levensduur van de
zoldertrap. Gebruik voor het monteren van de oldertrap alleen de bijgeleverde onderdelen. Indien
er onderdelen ontbreken, informeer direct uw leverancier/ verkooppunt. Een defecte (gebroken
trede of beschadiging) of niet correct werkende trap mag in geen geval gebruikt worden. De zol-
dertrap mag alleen in een droge ruimte ingebouwd worden. Pas op. Zeer hoge veerspanning. Het
verwijderen van de montage -schroeven is alleen toegestaan na het inklappen van de trap en met
een afgesloten luik. Pas op. Het veelvuldig in- en uitdraaien van de montage-schroeven gaat ten
koste van de stevigheid van de constructie.
FR
Pose et exploitation de l'escalier doivent être effectuées conformément à la présente
instruction.Attention ! L'exploitation de l'escalier non conforme à la présente notice est
strictement interdite, elle peut provoquer un accident, décharge la garantie et entraîne la décharge
du fabricant toute la garantie.Le fabricant ni le vendeur ne sont pas responsable du non respect
des dispositions légales, des dispositions du code de la construction ni des exigences relatives à la
sécurité par l'utilisateur du produit, l'architecte ou le propriétaire du bâtiment, etc.Il est strictement
interdit d'utiliser d'autres boulons, vis et sous-ensembles que ceux annexés au produit. En absen-
ce des éléments précités il convient de contacter le fabricant. Le produit endommagé et incomplet
ne peut pas être utilisé jusqu'à l'élimination des dommages. L'escalier est prévu pour l'usage à
l'intérieur et uniquement dans les locaux secs. Il est strictement interdit de poser l'escalier dans
les locaux à grande humidité, par exemple pendant l'exécution des travaux de construction dits
« humides ». L'escalier ne peut pas être utilisé comme voie d'accès pendant les travaux de con-
struction ou de rénovation. La pose et le démontage des ressorts ne peuvent se faire qu'à clapet
fermée. Attention! Il est strictement interdit de dévisser les boulons et de démonter les éléments
présents sur la surface du clapet. Il est strictement interdit de visser les boulons dans d'autres
endroits du clapet que ceux prévus par le fabricant. L'escalier doit être fixé au plancher à l'aide
des connecteurs prévus à un type donné du plancher. Les connecteurs ne sont pas annexés au
produit. Attention ! Dans les modèles particuliers d'escalier (voir notice) les éléments de connexion
entre l'échelle et le clapet (cornières) disposent de plusieurs ouvertes, l'échelle doit être visée dans
les ouvertures le plus éloignées du clapet. L'escalier est fabriqué avec l'échelle adapté à la hauteur
maximale du local, c'est pourquoi il est indispensable de la couper/adapter à la hauteur du local.
Il est strictement interdit d'utiliser l'escalier si l'hauteur du local dépasse la hauteur maximale in-
diquée sur l'étiquette. L'exploitation de l'escalier avec l'échelle coupée/adaptée de façon non con-
forme est strictement interdite. En cas de changement de hauteur du local, il convient de couper/
adapter de nouveau l'escalier à cette hauteur. L'escalier, après le montage correct, doit reposer