Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 13

Enlaces rápidos

Pop-Up Booster
EN
6
DE
AR
7
EL
BG
ES
8
CS
ET
9
DA
FI
10
(excl. USA & Canada)
1 1
FR
16
12
HR
17
HU
13
18
IT
14
19
JP
15
20
KO
21
PL
LT
22
PT
LV
RO
23
NL
RU
24
NO
SK
25
26
SL
31
27
SV
32
TR
28
33
ZH
29
34
Simpl.
ZH
30
35
Trad

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para bombol Pop-Up Booster

  • Página 1 Pop-Up Booster (excl. USA & Canada) Simpl. Trad...
  • Página 2 Fig. 1 Fig.1.1 Fig.1.2 CLICK! Fig.1.3 Fig.1.4 CLICK!
  • Página 3 Fig. 2 Fig.2.1 Fig.2.2 Fig.2.3...
  • Página 4 Fig. 3 CLICK! Fig.3.1 CLICK! CLICK! CLICK! Fig.3.2...
  • Página 5 Fig. 4 Fig. 4.2 Fig. 4.1 Fig. 4.1 Fig. 4.2 Fig. 4.1 Fig. 4.2...
  • Página 6: Cleaning & Maintenance

    Always ensure the restraint submerge the booster in water in the fabric loops). system is securely attached Fig.2.2. To fold the Pop-Up booster do before use by firmly pulling the safety belts. the following two steps simultaniously:...
  • Página 7 ‫دليل المستخدم‬ ‫مهم! اقرأ جي د ً ا التعليمات واحتفظ بها للرجوع إليها مستقبال‬ ‫ﺗﺤﺬﯾﺮ‬ ‫خطر الوقوع‬ ‫ال تترك طفلك‬ ‫ال تستخدمه‬ ‫وحده دون مراقبة‬ ‫في السيارات‬ ‫استخدم نظام األمان دائ م ًا وتحقق من ضبط‬ .‫مقاسه‬ ‫يحتاج نظام األمان ألن يتم ضبطه جي د ً ا ولكنه‬ .‫ال...
  • Página 8 РЪКОВОДСТВО ЗА ПОТРЕБИТЕЛЯ ВАЖНО! ПРОЧЕТЕТЕ ВНИМАТЕЛНО И ЗАПАЗЕТЕ ЗА БЪДЕЩИ СПРАВКИ. НЕ ИЗПОЛЗВАЙТЕ В НИКОГА НЕ ВНИМАНИЕ МОТОРНИ ОСТАВЯЙТЕ ДЕТЕТО ОПАСНОСТ ОТ ПРЕВОЗНИ СРЕДСТВА БЕЗ НАДЗОР ПАДАНЕ! Винаги използвайте системата за задържане и се уверете, че е правилно закопчана. Обезопасителната система...
  • Página 9: Čištění A Údržba

    NÁVOD K POUŽITÍ DŮLEŽITÉ! POZORNĚ SI VŠE PROČTĚTE A USCHOVEJTE PRO BUDOUCÍ POTŘEBY. NEPOUŽÍVEJTE JE UPOZORNĚNÍ V MOTOROVÝCH NIKDY NENECHÁVEJTE NEBEZPEČÍ VOZIDLECH DÍTĚ BEZ DOZORU PÁDU! Vždy použijte zádržný systém a před použitím se ujistěte, zda je správně upevněn. Zádržný systém musí pevně držet, ale nesmí...
  • Página 10: Rengøring Og Vedligeholdelse

    BRUGSANVISNING VIGTIGT! LÆS OMHYGGELIGT, OG GEM FOR FREMTIDIG REFERENCE. EFTERLAD ALDRIG ADVARSEL BRUG IKKE I BARNET UDEN RISIKO FOR AT MOTORKØRETØJER OPSYN. FALDE ! Anvend altid fastspændingssystemet, og sørg for, at det er korrekt monteret. Fastspændingssystemet skal sidde Forebyg alvorlig tilskadekomst Dette produkt er beregnet til børn, der tæt, men behøver ikke at begrænse kan sidde uden hjælp (minimum 6...
  • Página 11: Reinigung Und Wartung

    GEBRAUCHSANWEISUNG WICHTIG! AUFMERKSAM DURCHLESEN UND FÜR SPÄTERES NACHSCHLAGEN AUFBEWAHREN. NICHT IM LASSEN SIE DAS WARNUNG KRAFTFAHRZEUG KIND NIE VERWENDEN UNBEAUFSICHTIGT STURZGEFAHR! Verwenden Sie immer die Rückhalte- vorrichtung und stellen Sie sicher, dass sie ordnungsgemäß befestigt ist. Die Rückhaltevorrichtung muss eng sitzen, darf jedoch die Bewegungs- freiheit des Kindes nicht einschränken.
  • Página 12 κάθισμα της κανονικής καρέκλας. καιρικές συνθήκες: βροχή ή χιόνι. Η προσδετήρα αφής για να κλείσετε το παρατεταμένη και συνεχής έκθεση Pop-up booster στην επίπεδη θέση. Σχ.1.4. Κλειδώστε μαζί την πόρπη. σε έντονο ηλιακό φως ενδέχεται Σχ.3. Κλείδωμα & ξεκλείδωμα Τραβήξτε την άκρη της θηλιάς του...
  • Página 13: Limpieza Y Mantenimiento

    INSTRUCCIONES DE USO ¡IMPORTANTE! LEER DETENIDAMENTE Y CONSERVAR PARA REFERENCIA FUTURA. NO UTILIZAR EN NO DEJAR ADVERTENCIA VEHÍCULOS NUNCA AL NIÑO ¡RIESGO DE MOTORIZADOS DESATENDIDO CAÍDA! Utilizar siempre sistema de retención y asegurarse de que está debidamente ajustado. El sistema de retención debe quedar bien ajustado al cuerpo, pero no debe limitar los movimientos del niño.
  • Página 14: Puhastamine Ja Hooldus

    KASUTUSJUHEND TÄHTIS! LUGEGE SEE TEAVE HOOLIKALT LÄBI JA HOIDKE ALLES EDASPIDISEKS. ÄRGE JÄTKE LAST HOIATUS ÄRGE KASUTAGE KUNAGI KUKKUMISE MOOTORSÕIDUKIS JÄRELEVALVETA OHT! Kasutage alati turvavööde süsteemi ja kontrollige, kas see on kinnitatud õigesti. Kinnitussüsteem peab asetsema tihedalt Vältige tõsiseid vigastusi või Toode on mõeldud lastele, kes keha ligi, kuid laskma samas lapsel surma.
  • Página 15: Puhdistus Ja Kunnossapito

    KÄYTTÖOHJE TÄRKEÄÄ! LUE HUOLELLISESTI JA SÄILYTÄ VASTAISUUDEN VARALLE. ÄLÄ KOSKAAN JÄTÄ VAROITUS ÄLÄ KÄYTÄ LASTA ILMAN PUTOAMISEN MOOTTORIAJONEUVOISSA VALVONTAA VAARA ! Käytä aina turvajärjestelmää ja varmista, että se on kiinnitetty oikein. Vöiden tulee istua napakasti, mutta niiden ei ole tarkoitus estää lapsen liikkeitä.
  • Página 16: Nettoyage & Entretien

    MODE D’EMPLOI IMPORTANT! LIRE ATTENTIVEMENT ET CONSERVER POUR UNE CONSULTATION ULTERIEURE. NE PAS UTILISER NE JAMAIS LAISSER AVERTISSEMENT DANS UN VÉHICULE L’ENFANT SANS DANGER DE À MOTEUR SURVEILLANCE CHUTE ! Toujours utiliser le dispositif de retenue et s’assurer qu’il est correctement ajusté. Le dispositif de retenue doit être bien ajusté...
  • Página 17 PRIRUČNIK ZA UPORABU VAŽNO! PAŽLJIVO PROČITAJTE I ČUVAJTE ZA BUDUĆE POTREBE. NE UPOTREBLJAVAJTE NIKADA NE UPOZORENJE U MOTORNOM OSTAVLJAJTE RIZIK VOZILU DIJETE BEZ NADZORA OD PADA! Uvijek upotrijebite sustav pričvršćivanja djeteta i provjerite je li ispravno namješten. Sigurnosni pojas mora biti dobro prilagođen, ali ne smije ograničavati djetetove kretnje.
  • Página 18: Kezelési Útmutató

    KEZELÉSI ÚTMUTATÓ FONTOS! OLVASSA ÁT ALAPOSAN ÉS KÉSŐBBI HIVATKOZÁS CÉLJÁBÓL ŐRIZZE MEG. SOHA NE FIGYELMEZTETÉS NE HASZNÁLJA HAGYJA GYERMEKÉT LEESÉS GÉPJÁRMŰBEN! FELÜGYELET NÉLKÜL! VESZÉLYE! Mindig használja a rögzítőrendszert, és ügyeljen arra, hogy az megfelelően legyen felszerelve! A rögzítőrendszernek pontosan kell illeszkednie, de nem szükséges korlátoznia a gyermek mozgását.
  • Página 19: Guida Per L'utente

    GUIDA PER L’UTENTE IMPORTANTE ! LEGGERE ATTENTAMENTE E CONSERVARE PER FUTURO RIFERIMENTO. NON LASCIARE ATTENZIONE NON USARE IN MAI IL BAMBINO RISCHIO DI VEICOLI A MOTORE INCUSTODITO CADUTA! Utilizzare sempre il sistema di ritenuta e assicurarsi che sia correttamente assemblato e regolato. Il sistema di ritenuta deve aderire saldamente, ma non è...
  • Página 20 使用説明書 重要事項! 必ずお読みになり、 今後の対応のために保管して ください 警告 車のカーシート 本製品を使用中は、 には使用しない お子様から目を離さ 落下の危険があ でく ださい。 ないでく ださい。 り ます! 使用中は安全なベルトの装着方法を確 認し、 必ずベルトを装着して ください。 ベルトを正し く装着させる必要が ありますが、 お子様の動きを縛り 付ける様な必要はありません。 重15kg未満のお子様を対象としてい 深刻なけがや死亡事故を防止するた お子様の背中がブースターの背 ます。 めに、 本製品を、 自動車、 不安定な椅 もたれに接触した状態で、 お子 子、 折りたたみチェア、 ハイチェア、 フロ 様とベルトの間に、...
  • Página 21 사용 설명서 중요! 주의 깊게 읽으신 후, 나중을 위하여 설명서를 잘 보관하십시오 자동차에사용 경고 하지 마십시오. 어린이를 절대로 혼자 있게 하지 마십시오 떨어질 위험! 항상 보호 장치를 사용하고 올바르게 장착되었는지 확인하십시오. 보호 장치는 밀착해 장착해야 하지만 어린이의 움직임을 제한할 필요는 없습니다.어린이의 등이 않도록...
  • Página 22 NAUDOTOJO VADOVAS SVARBU! ATIDŽIAI PERSKAITYKITE IR PASIDĖKITE, KAD GALĖTUMETE PASINAUDOTI VĖLIAU. NENAUDOKITE NIEKADA NEPALIKITE ĮSPĖJIMAS MOTORINĖSE TRANSPORTO VAIKO BE KRITIMO PRIEMONĖSE PRIEŽIŪROS PAVOJUS Visada naudokite prisegimo sistemą ir įsitikinkite, kad ji įtaisyta tinkamai. Apsaugos sistema turi priglusti, tačiau nevaržyti vaiko judesių. Kai vaiko nugara liečia vaikiškos kėdutės atlošą, tarp vaiko ir diržų...
  • Página 23: Lietotāja Rokasgrāmata

    LIETOTĀJA ROKASGRĀMATA SVARĪGI! RŪPĪGI IZLASIET UN SAGLABĀJIET TURPMĀKAI UZZIŅAI. NELIETOJIET NEKAD NEATSTĀJIET BRĪDINĀJUMS MEHĀNISKAJĀ BĒRNU BEZ KRIŠANAS TRANSPORTLĪDZEKLĪ UZRAUDZĪBAS DRAUDI! Vienmēr lietojiet ierobežotājsistēmu un pārliecinieties, ka tā ir pareizi pielāgota. Ierobežotājsistēmai ir cieši jāpieguļ, bet tā nedrīkst ierobežot bērna kustības. Kad bērna mugura pieskaras sēdekļa atzveltnei, lūdzu, nodrošiniet, Nelietojiet, ja bērns pats var attaisīt krēsliem, saliekamajiem krēsliem,...
  • Página 24: Reiniging & Onderhoud

    GEBRUIKSAANWIJZING BELANGRIJK! LEES ZORGVULDIG EN BEWAAR VOOR LATERE RAADPLEGING. HET KIND WAARSCHUWING NIET GEBRUIKEN IN NOOIT ZONDER RISICO DAT UW MOTORVOERTUIGEN TOEZICHT LATEN. KIND VALT! Gebruik altijd het veiligheidsharnas. Controleer of het veiligheidsharnas juist is vastgemaakt. Het veiligheidsharnas moet nauw passend zijn, maar hoeft niet de bewegingen van het kind te beperken.
  • Página 25: Rengjøring Og Vedlikehold

    BRUKSANVISNING VIKTIG! LES NØYE OG TA VARE PÅ DETTE SKRIVET FOR FREMTIDIG REFERANSE. ADVARSEL IKKE BRUK I ET IKKE LA BARNET KJØRETØY VÆRE UTEN TILSYN FALLRISIKO ! Bruk alltid fastspenningssystemet og sørg for at det er riktig montert. Fastspenningssystemet må passe godt, Forebygg alvorlig skade eller død.
  • Página 26: Instrukcja Użytkowania

    Rys. 1 .3. Przełóż duży pasek za oparcia, obracając oparcie w celu detergentem. Trudniejsze do usunięcia oparciem krzesła dla dorosłych. (W złożenia krzesełka Pop-Up Booster. zabrudzenia czyścić stosując mleczko przypadku krzeseł wyposażonych Rys.2.3. Przełóż zapięcie przez czyszczące nieposiadające właściwości wyłącznie w podłokietniki odepnij...
  • Página 27: Limpeza E Manutenção

    MANUAL DE INSTRUÇÕES IMPORTANTE! LER ATENTAMENTE E CONSERVAR PARA FUTURA REFERÊNCIA. NUNCA DEIXAR A ATENÇÃO NÃO UTILIZE EM CRIANÇA SEM PERIGO DE VEÍCULO MOTOR VIGILÂNCIA QUEDA ! Utilizar sempre o sistema de retenção para crianças e os sistemas de fixação da cadeira. É...
  • Página 28 GHIDUL UTILIZATORULUI IMPORTANT ! CITI I CU ATEN IE ŞI PĂSTRA I PENTRU CONSULTARE ULTERIOARĂ. NU LĂSA I NICIODATĂ ATENŢIE NU UTILIZAŢI ÎN COPILUL RISC MAȘINI NESUPRAVEGHEAT DE CĂDERE! Utiliza i întotdeauna sistemul de fixare şi asigura i-vă că este fixat corect. Sistemul de fixare trebuie să...
  • Página 29: Чистка И Техническое Обслуживание

    ИНСТРУКЦИЯ ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ! ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧИТАЙТЕ И СОХРАНИТЕ ДЛЯ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ В ДАЛЬНЕЙШЕM. НИКОГДА НЕ ВНИМАНИЕ НЕ ИСПОЛЬЗОВАТЬ ОСТАВЛЯЙТЕ РЕБЁНКА ОПАСНОСТЬ В АВТОМОБИЛЕ БЕЗ ПРИСМОТРА ПАДЕНИЯ! Всегда используйте систему привязных ремней и следите за тем, чтобы она была правильно подогнана по размеру. Система...
  • Página 30: Používateľská Príručka

    POUŽÍVATEĽSKÁ PRÍRUČKA DÔLEŽITÉ! ČÍTAJTE POZORNE A UCHOVAJTE PRE BUDÚCE POUŽITIE. NEPOUŽÍVAJTE NIKDY VAROVANIE! V MOTOROVÝCH NENECHÁVAJTE RIZIKO VOZIDLÁCH DIEŤA BEZ DOZORU PÁDU ! Vždy používajte zádržný systém a uistite sa, že je zložený správne. Je potrebné nastaviť zadržiavací systém natesno, nie však tak, aby obmedzoval pohyb dieťaťa.
  • Página 31: Čiščenje In Vzdrževanje

    NAVODILA ZA UPORABO POMEMBNO! NAVODILA POZORNO PREBERITE IN JIH SHRANITE ZA NADALJNJO UPORABO. NE UPORABLJAJTE OTROKA NIKOLI POZOR! V MOTORNIH NE PUSTITE TVEGANJE VOZILIH BREZ NADZORA PADCA ! Vedno uporabljajte varnostne pasove in poskrbite, da so primerno nameščeni. Varnostni pasovi se morajo tesno prilegati, vendar pri tem ne smejo omejevati gibanja otroka.
  • Página 32 ANVÄNDARGUIDE VIKTIGT! LÄS NOGA OCH FÖRVARA FÖR FRAMTIDA BRUK. LÄMNA ALDRIG VARNING! ANVÄND INTE BARNET UTAN RISK FÖR I MOTORFORDON UPPSIKT ATT FALLA ! Använd alltid bältessystem (inkl. selen) och kontrollera att de är ordentligt pasatta. Bältessystemet måste vara spänt men inte så...
  • Página 33: Kullanim Kilavuzu

    KULLANIM KILAVUZU ÖNEMLİ! DİKKATLE OKUYUNUZ VE İLERİDE BAŞVURMAK İÇİN SAKLAYlNIZ. MOTORLU ÇOCUĞU UYARI! TAŞITLARDA ASLA YALNIZ DÜŞME KULLANMAYIN BIRAKMAYINIZ RİSKİ ! Daima emniyet kemerlerini kullanın ve doğru şekilde bağlandığını kontrol edin. Emniyet sistemi sıkıca yerine yerleştirilmelidir ancak çocuğun hareketlerini kısıtlamasına gerek yoktur. Çocuğun sırtı...
  • Página 34 用户指南 ZH S 重要提示! 请先仔细阅读本说明, 并妥善保存以便将来参考。 警告 切勿将让儿 不要在汽 童处于无人 下降的 车上使用 照看的情况。 危险! 始终要使用紧束装置并确保其 正确安装。 紧束装置需要紧固好, 但无需 过紧而限制儿童的动作。 当儿 童的后背贴着Pop-Up加高座椅 帮助而能自行坐好的儿童 (最小 防止严重伤害或死亡。 请勿在汽 的靠背时, 请确保儿童和保护带 6 个月) , 最大 36 个月, 或体重最 车、 不稳定的椅子、 折叠椅、 高脚 之间留出一指或二指的距离。 椅、 浮椅或异型座椅上使用本 多...
  • Página 35 用戶指南 ZH T 重要提示! 請先仔細閱讀本說明, 並妥善保存以便將來參考。 警告 切勿將讓兒童處於 不要在車上使用 無人照看的情況 摔倒的危險! 始終要使用緊束裝置並確保其 正確安裝。 緊束裝置需要繫好, 但無需過緊 而限制兒童的動作。 當兒童的 後背貼著Pop-Up加高座椅的靠 幫助而能自行坐好的兒童 (最小 防止嚴重傷害或死亡。 請勿在汽 背時, 請確保兒童和保護帶之間 6 個月) , 最大 36 個月, 或體重最 車、 不穩定的椅子、 折疊椅、 高 留出一指或二指的距離。 多 15 公斤。 腳椅、 浮椅或異型座椅上使用本 產品。...
  • Página 36 No harmful substances: REACH (Registration, Evaluation, Authorisation and Restriction of Chemicals) and CPSIA (Consumer Product Safety Improvement Act). Migration of certain elements: EN 71-3:1994/A1:2000/AC:2000/AC:2002. Bombol Ltd. can make changes at any time to the models described in this publication for technical or commercial reasons. Europe manual v2017.13...

Tabla de contenido