Publicidad

Montagehandleiding
AUDI 80 Lim. / 80 Lim. Quattro/
Fitting instruction
80 Avant / 80 Avant Quattro
Montageanleitung
Description de montage
Instrucciones de montaje
Montagevejledning
Istruzioni di montaggio
Návod k montáži
09/1991 - 01/1996
TYPE: 019602
EC 94/20
e4
00-0729
2200 kg
1865 kg
75 kg
Raadpleeg uw dealer voor de max. massa die uw wagen mag trekken.
Die maximale Anhängelast ihres Fahrzeuges können Sie im Fahrzeugschein oder im
Benutzerhandbuch nachlesen.
For the max. trailer weight of your car please refer to the owner's manual or your car
homologation documents.
Pour connaître le poids maxi remorquable pour votre voiture consulter la notice d'utilisation de
votre voiture ou la carte grise.
Consulte a su distribuidor sobre el peso máximo que puede remolcar su vehículo.
Deres forhandler vil kunne oplyse Dem om den højst tilladte vægt efter Deres køretøj.
Per conoscere il peso massimo rimorchiabile dalla propria autovettura, fare riferimento al
manuale d'istruzione od ai documenti di omologazione della vettura stessa.
Maximální přípustná hmotnost přívěsu pro Vaše vozidlo je uvedena v technickém průkazu nebo v
uživatelské příručce.
Meegeleverde onderdelen
Mitgelieferte Befestigungsteile
Provided parts
Materiel de fixation joint
Piezas incluidas
Medfølgende komponenter
Componenti forniti a corredo
Dodané upevňovací díly
2x
M12x70
1x
M 8x30
1x
M 8
2x
M 8
2x
M10
2x
M12
2x
M10
NL
D
GB
I
F
E
DK
CZ
9,9 kN
(c) BOSAL 10-09-2008
Rev. nr. 01
4x
M 8x25 (kl.90)
2x
M 8x30
2x
M10x30 (kl.90)
2x
M12x35 (Kl.100)
4x
M10x100 (10.9)
2x
M 8
2x
M10 (Kl.10)
4x
M12
2x
20x9x2
2x
ø 8

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para bosal 019602

  • Página 1 00-0729 2200 kg 1865 kg 75 kg 9,9 kN (c) BOSAL 10-09-2008 Rev. nr. 01 TYPE: 019602 Raadpleeg uw dealer voor de max. massa die uw wagen mag trekken. Die maximale Anhängelast ihres Fahrzeuges können Sie im Fahrzeugschein oder im Benutzerhandbuch nachlesen.
  • Página 2 13. Het is noodzakelijk om na ca. 1000 km gebruik de boutverbindingen na te trekken (volgens gegeven aanhaalmomenten). 14. Bosal kan niet aansprakelijk worden gesteld voor enig gebrek in het produkt zoals veroorzaakt door de schuld of door welk onoordeelkundig gebruik ook van de gebruiker of een persoon voor...
  • Página 3: Fitting Instructions

    à l’intérieur, voir détail IV). (Ne pas pour modèle Avant). 14. Bosal cannot be held responsible for any defects in the product caused by fault or by any Remonter ensuite la plaque de couverture et remettre le tapis de fond du coffre.
  • Página 4 12. Efectuar los huecos en la chapa de recubrimiento del panel trasero que han sido indicados con 14. Bosal kan ikke gøres ansvarlig for mangler ved produktet, der er opstået som følge af skyld eller una perforación en el lado interior. (véase detalle IV). (No vale para el modelo Avant.) ukyndig anvendelse af brugeren eller en person som han er ansvarlig for (§...
  • Página 5: Istruzioni Di Montaggio

    13. Po zhruba 1000 km používání tažného zařízení šrouby a matice znovu utáhnout na předepsanou bulloni. hodnotu točivého momentu. 14. Firma Bosal nenese zodpovědnost za jakoukoliv závadu na výrobku způsobenou nesprávným zacházením na straně uživatele nebo osoby z kterou je zodpovědný. ATTENZIONE: Verificare il serraggio di tutti i bulloni dopo i primi 1000 Km di traino.

Tabla de contenido