EUCHNER GS C1806 Serie Manual De Instrucciones

Finales de carrera múltiples de precisión

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Betriebsanleitung
Präzisions-Reihengrenztaster GS...C1806 12 mm
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Präzision-Reihengrenztaster der Baureihe GS sind Ver-
riegelungseinrichtungen ohne Zuhaltung (Bauart 1).
Der Betätiger ist uncodiert (z.  B. Nocken). In Ver-
bindung mit einer beweglichen trennenden Schutz-
einrichtung und der Maschinensteuerung verhindert
dieses Sicherheitsbauteil, dass gefährliche Maschi-
nenfunktionen ausgeführt werden, solange die Schutz-
einrichtung geöffnet ist. Wenn die Schutzeinrichtung
während der gefährlichen Maschinenfunktion geöffnet
wird, wird ein Stoppbefehl ausgelöst.
Für allgemeine Anwendungen werden Sprungschal-
telemente ES502E eingesetzt. Für die Verwendung
als Sicherheitsschalter sind nur die Schaltelemente
ES508E mit zwangsgeführten Öffnern zulässig.
Das bedeutet:
Einschaltbefehle, die eine gefährliche Maschinen-
f
funktion hervorrufen, dürfen erst dann wirksam wer-
den, wenn die Schutzeinrichtung geschlossen ist.
Das Öffnen der Schutzeinrichtung löst einen Stopp-
f
befehl aus.
Das Schließen einer Schutzeinrichtung darf kein
f
selbstständiges Anlaufen einer gefährlichen Maschi-
nenfunktion hervorrufen. Hierzu muss ein separater
Startbefehl erfolgen. Ausnahmen hierzu siehe
EN ISO 12100 oder relevante C-Normen
Geräte dieser Baureihe können als sichere Positions-
geber eingesetzt werden.
Vor dem Einsatz des Geräts ist eine Risikobeurteilung
an der Maschine durchzuführen z. B. nach folgenden
Normen:
EN ISO 13849-1
f
EN ISO 12100
f
IEC 62061
f
Zum bestimmungsgemäßen Gebrauch gehört das
Einhalten der einschlägigen Anforderungen für den
Einbau und Betrieb, insbesondere nach folgenden
Normen:
EN ISO 13849-1
f
EN ISO 14119
f
EN 60204-1
f
Wichtig!
Der Anwender trägt die Verantwortung für die
f
korrekte Einbindung des Geräts in ein sicheres
Gesamtsystem. Dazu muss das Gesamtsystem
z. B. nach EN ISO 13849-2 validiert werden.
Wird zur Bestimmung des Perfomance Le-
f
vels (PL) das vereinfachte Verfahren nach
EN  ISO  13849-1:2015, Abschnitt 6.3 benutzt,
reduziert sich möglicherweise der PL, wenn
mehrere Geräte hintereinander geschaltet werden.
Eine logische Reihenschaltung sicherer Kontakte
f
ist unter Umständen bis zu PL d möglich. Nähere
Informationen hierzu gibt ISO TR 24119.
Liegt dem Produkt ein Datenblatt bei, gelten die
f
Angaben des Datenblatts, falls diese von der
Betriebsanleitung abweichen.
Sicherheitshinweise
WARNUNG
Lebensgefahr durch unsachgemäßen Einbau oder
Umgehen (Manipulation). Sicherheitsbauteile erfüllen
eine Personenschutz-Funktion.
Sicherheitsbauteile dürfen nicht überbrückt,
f
weggedreht, entfernt oder auf andere Weise
unwirksam gemacht werden. Beachten Sie
hierzu insbesondere die Maßnahmen zur Ver-
ringerung der Umgehungsmöglichkeiten nach
EN ISO 14119:2013, Abschn. 7.
Montage, elektrischer Anschluss und Inbetriebnah-
f
me ausschließlich durch autorisiertes Fachperso-
nal, welches über spezielle Kenntnisse im Umgang
mit Sicherheitsbauteilen verfügt.
Funktion
Präzisions-Reihengrenztaster werden zum Positio-
nieren und Steuern im Maschinen- und Anlagenbau
eingesetzt.
Die Schaltelemente werden über Stößel betätigt. Ent-
sprechend der Anwendung (Schaltpunktgenauigkeit
und Anfahrgeschwindigkeit) werden verschiedene
Stößel und Steuernocken eingesetzt (siehe Bild 4).
Das Betätigen der Stößel erfolgt bei allgemeiner
Anwendung durch Steuernocken nach DIN 69639,
die in Nutenprofilen nach DIN 69638 kraftschlüssig
befestigt sind.
Beim Bewegen des Betätigungselements aus der
Ruhestellung in die Endstellung werden die Schalt-
kontakte betätigt. Die Sicherheitskontakte
dabei zwangsweise geöffnet (siehe Bild 1).
Schaltzustände
Die detaillierten Schaltzustände für Ihren Schalter
finden Sie in Bild 1. Dort sind alle verfügbaren Schal-
telemente beschrieben.
Betätigungselement in Ruhestellung
Die Sicherheitskontakte
sind geschlossen.
Betätigungselement in Endstellung
Die Sicherheitskontakte
sind geöffnet.
Montage
HINWEIS
Geräteschäden durch falschen Anbau und ungeeig-
nete Umgebungsbedingungen
Sicherheitsschalter und Betätiger dürfen nicht als
f
Anschlag verwendet werden.
Beachten Sie EN ISO 14119:2013, Abschnitte 5.2
f
und 5.3, zur Befestigung des Sicherheitsschalters
und des Betätigers.
Beachten Sie EN ISO 14119:2013, Abschnitt 7,
f
zur Verringerung von Umgehungsmöglichkeiten
einer Verriegelungseinrichtung.
In Sicherheitsschaltkreisen Maß
f
Bezugsfläche des Schalters zu Steuernocken,
siehe Bild 3) zur sicheren Kontaktöffnung unbe-
dingt einhalten.
Schützen Sie den Schalter vor Beschädigung.
f
Die angegebene IP-Schutzart gilt nur, bei korrekt
f
angezogenen Gehäuseschrauben, Leitungsein-
führungen und Steckverbindern. Anzugsdrehmo-
mente beachten.
Schutz vor Umgebungseinflüssen
Entlüftungsventile dienen dem Druckausgleich gegen
Pumpwirkung der Stößel. Sie dürfen nicht mit Farbe
verschlossen werden.
Bei Lackierarbeiten Stößel, Stößelführung, Entlüf-
f
tungsventile und Typenschild abdecken!
Elektrischer Anschluss
WARNUNG
Verlust der Sicherheitsfunktion durch falschen
Anschluss.
Für Sicherheitsfunktionen nur sichere Kontakte
f
(
) verwenden.
Isolieren Sie die Einzeldrähte mit einer Länge
f
von 6
  mm ab, um einen sicheren Kontakt zu
±1
gewährleisten.
Anwendung des Sicherheitsschalters als
Verriegelung für den Personenschutz
Es muss mindestens ein Kontakt
werden. Dieser signalisiert die Stellung der Schutz-
einrichtung (Kontaktbelegung siehe Bild 1).
1
Für Geräte mit Leitungseinführung gilt:
1. Gewünschte Einführöffnung mit geeignetem
Werkzeug öffnen.
2. Kabelverschraubung mit entsprechender
Schutzart montieren.
3. Anschließen und Klemmen anziehen (Kontaktbe-
legung siehe Bild 1, Anzugsdrehmomente siehe
technische Daten).
4. Auf Dichtheit der Leitungseinführung achten.
5. Schalterdeckel schließen und verschrauben
(Anzugsdrehmoment 1,5 Nm).
Funktionsprüfung
WARNUNG
werden
Tödliche Verletzung durch Fehler bei der Funkti-
onsprüfung.
Stellen Sie vor der Funktionsprüfung sicher, dass
f
sich keine Personen im Gefahrenbereich befinden.
Beachten Sie die geltenden Vorschriften zur
f
Unfallverhütung.
Überprüfen Sie nach der Installation und nach jedem
Fehler die korrekte Funktion des Geräts.
Gehen Sie dabei folgendermaßen vor:
Mechanische Funktionsprüfung
Das Betätigungselement muss sich leicht bewegen
lassen. Zur Prüfung Schutzeinrichtung mehrmals
schließen.
Elektrische Funktionsprüfung
1. Betriebsspannung einschalten.
2. Alle Schutzeinrichtungen schließen.
Die Maschine darf nicht selbständig anlaufen.
¨
3. Maschinenfunktion starten.
4. Schutzeinrichtung öffnen.
Die Maschine muss abschalten und darf sich nicht
¨
starten lassen, solange die Schutzeinrichtung
geöffnet ist.
Wiederholen Sie die Schritte 2 - 4 für jede Schutz-
(Abstand
4
einrichtung einzeln.
-0,5
Kontrolle und Wartung
WARNUNG
Gefahr von schweren Verletzungen durch den
Verlust der Sicherheitsfunktion.
In Sicherheitsschaltkreisen muss bei Beschädi-
f
gung oder Verschleiß der gesamte Schalter aus-
getauscht werden. Der Austausch von Einzelteilen
oder Baugruppen ist nicht zulässig.
Überprüfen Sie in regelmäßigen Abständen und
f
nach jedem Fehler die korrekte Funktion des Ge-
räts. Hinweise zu möglichen Zeitintervallen entneh-
men Sie der EN ISO 14119:2013, Abschnitt 8.2.
Um eine einwandfreie und dauerhafte Funktion zu
gewährleisten, sind folgende Kontrollen erforderlich:
einwandfreie Schaltfunktion
f
sichere Befestigung aller Bauteile
f
präzise Justierung von Steuernocken zu Reihen-
f
grenztaster
Beschädigungen, starke Verschmutzung, Ablage-
f
rungen und Verschleiß
Dichtheit der Kabeleinführung
f
gelockerte Leitungsanschlüsse bzw. Steckver-
f
binder.
Info: Das Baujahr ist in der unteren, rechten Ecke des
Typschilds ersichtlich.
verwendet

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para EUCHNER GS C1806 Serie

  • Página 1 Betriebsanleitung Präzisions-Reihengrenztaster GS…C1806 12 mm Bestimmungsgemäßer Gebrauch Funktion Für Geräte mit Leitungseinführung gilt: 1. Gewünschte Einführöffnung mit geeignetem Präzision-Reihengrenztaster der Baureihe GS sind Ver- Präzisions-Reihengrenztaster werden zum Positio- Werkzeug öffnen. riegelungseinrichtungen ohne Zuhaltung (Bauart 1). nieren und Steuern im Maschinen- und Anlagenbau 2.
  • Página 2: Eu-Konformitätserklärung

    Service Betätigungskraft ES502E ≥ 20 N mit Schaltelement ES508E ≥ 15 N Wenden Sie sich im Servicefall an: Schaltelement EUCHNER GmbH + Co. KG ES502E 1 Schließer + 1 Öffner Kohlhammerstraße 16 ES508E 1 Zwangsöffner 70771 Leinfelden-Echterdingen Schaltprinzip Servicetelefon: ES502E...
  • Página 3 Betriebsanleitung Präzisions-Reihengrenztaster GS…C1806 12 mm Darstellung mit Dachstößel, Stößelform je nach Ausführung Bevorzugte Anfahrichtungen 120° -5° Nocken Ø 10 Dach Rolle Rolle Wölbung Kugel Ø 4,8 Gleitlager Kugellager (* nur mit Schaltelement ES 502E) Bild 4: Stößel und Anfahrrichtungen M25x1,5 Ø...
  • Página 4: Electrical Connection

    Operating Instructions Precision Multiple Limit Switches GS…C1806 12 mm Correct use Function The following information applies to devices with cable entry: Precision multiple limit switches series GS are Precision multiple limit switches are used for posi- 1. Use a suitable tool to open the desired inser- interlocking devices without guard locking (type 1).
  • Página 5: Eu Declaration Of Conformity

    Dome W/ball K 10 m/min Approach speed, min. 0.01 m/min If servicing is required, please contact: Actuating force ES502E ≥ 20 N EUCHNER GmbH + Co. KG with switching element ES508E ≥ 15 N Kohlhammerstraße 16 Switching element 70771 Leinfelden-Echterdingen ES502E...
  • Página 6 Operating Instructions Precision Multiple Limit Switches GS…C1806 12 mm Illustration with chisel plunger, plunger type depending on version Preferred approach directions 120° -5° Chisel Roller, Roller, Dome Ball Ø 10 Ø 4,8 slide ball bearing bearing (* only with switching element ES 502E) Fig.
  • Página 7 Mode d’emploi Boîtiers multipistes de précision GS…C1806 12 mm Utilisation conforme Fonction Raccordement électrique Les boîtiers multipistes de précision de la série GS Les boîtiers multipistes de précision sont utilisés AVERTISSEMENT sont des dispositifs de verrouillage sans interverrouil‑ pour le positionnement et le contrôle‑commande de Perte de la fonction de sécurité...
  • Página 8: Caractéristiques Techniques

    Catégorie d’emploi de l’élément de commutation selon IEC 60947‑ feuille séparée. 5‑1 Vous trouverez aussi la déclaration UE de conformité ES502E AC‑12 250 V originale sur le site : www.euchner.com ES502E/ES508E AC‑15 230 V DC‑13 24 V Service Pouvoir de coupure min.
  • Página 9 Mode d’emploi Boîtiers multipistes de précision GS…C1806 12 mm Représentation avec poussoir en toit, forme de poussoir selon la version Sens d’attaque privilégiés 120° -5° Came Toit Galet Galet Dôme Bille Ø 10 Ø 4,8 palier de roulement guidage à billes (* uniquement avec élément de commutation ES 502E) Fig.
  • Página 10: Utilización Correcta

    Manual de instrucciones Finales de carrera múltiples de precisión GS…C1806 12 mm Utilización correcta Función Para dispositivos con entrada de cable: 1. Abra la inserción de cable deseada con una Los finales de carrera múltiples de precisión de Los finales de carrera múltiples de precisión se utilizan herramienta apropiada.
  • Página 11: Responsabilidad Y Garantía

    Accionador Domo D 40 m/min Roldana R (cojinete 80 m/min La declaración de conformidad UE original también deslizante) se puede consultar en www.euchner.com. Roldana B (cojinete 120 m/min Asistencia de bolas) Convexidad W/bola K 10 m/min En caso de requerir asistencia técnica, diríjase a: Velocidad de ataque mín.
  • Página 12 Manual de instrucciones Finales de carrera múltiples de precisión GS…C1806 12 mm Representación con actuador teja, forma del accionador en función de la versión Direcciones de ataque preferentes 120° -5° Leva Domo Roldana Roldana Convexi‑ Bola Ø 10 Ø 4,8 cojinete cojinete deslizante...

Este manual también es adecuado para:

Gsbf02r12-502-mc1806/v10Gsbf02r12-502-mc1806094147089529

Tabla de contenido