Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 18

Enlaces rápidos

Dimensioni esterne, External dimensions, Außenmaße, Внешние разм., Dimensions
extérieures, Dimensiones externas. (mm)
Potenza installata, Installed power, Nennleistung, Устан. Мощность, Puissance installée,
Potencia instalada.
Piastre piano cottura, Hotplates, Kochplatten, Плитки поверх. Готовки, Plaques plan de cuisson,
Placas plano de cocción.
Potenza forno, Power of oven, Installierte Leistung, Установл. Мощность печи, Puissance four,
Potencia horno.
Sez.minima cavo alim., Supply cable min.cross sec., Mindestquerschnitt Speisungkabel, Мин.
Разрез эл. Провода, Sect. mini câble alim., Sección mín. cable de alim.
Tensione, Voltage, Spannung, Напряжение, Tension, Tensión
Frequenza, Frequency, Частота, Frequenz, Fréquence, Frecuencia
PCC4E9
PCC4FE9
400
400
L
900
900
P
280
900
H
6.8 kW
2 × 3.4 kW
-
5 × 1.5 mm
2
400 V ~ 2N
Fig.1 - Abb.1 - рис.1
Fig.2 - Abb.2 - рис.2
PCC8E9
PCC8F9
800
800
900
900
280
900
13.6 kW
4 × 3.4 kW
-
5 × 4 mm
2
400 V ~ 3N
50/60Hz
PFC8E9
800
900
900
19.9 kW
4 × 3.4 kW
6.3 kW
5 × 6 mm
2

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Tecnoinox PCC4E9

  • Página 1 PCC4E9 PCC4FE9 PCC8E9 PCC8F9 PFC8E9 Dimensioni esterne, External dimensions, Außenmaße, Внешние разм., Dimensions extérieures, Dimensiones externas. (mm) Potenza installata, Installed power, Nennleistung, Устан. Мощность, Puissance installée, 6.8 kW 13.6 kW 19.9 kW Potencia instalada. Piastre piano cottura, Hotplates, Kochplatten, Плитки поверх. Готовки, Plaques plan de cuisson, 2 ×...
  • Página 2 PFC8E7 Dimensioni esterne, External dimensions, Außenmaße, Внешние разм., Dimensions extérieures, Dimensiones externas. (mm) Potenza installata, Installed power, Nennleistung, Устан. Мощность, Puissance installée, Potencia 13.3 kW instalada. 2 × 1.8 kW Piastre piano cottura, Hotplates, Kochplatten, Плитки поверх. Готовки, Plaques plan de cuisson, Placas plano de cocción.
  • Página 3: Avvertenze Generali

    Parte 1 Installazione CUCINE CON PIANO IN VETROCERAMICA E FORNO ELETTRICO Avvertenze generali L’apparecchio, al quale si riferisce il presente libretto d’istruzione, è Per un corretto uso rispettare sempre le seguenti avvertenze: costruito nel rispetto dei requisiti delle Direttive: ”Bassa Tensione” ■...
  • Página 4: Accensione Del Forno Elettrico

    Parte 2 Accensione delle piastre elettriche Attivare l’interruttore posto a monte dell’apparecchiatura. ∞  All’avvio è consigliabile posizionare la manopola sul “ ”; raggiunto il  Ruotare la manopola “A” fig.2 corrispondente alla piastra valore massimo di cottura, ruotare la manopola in posizione inferiore. desiderata, facendo collimare l’indice del cruscotto con la posizione scelta;...
  • Página 5: Pulizia E Cura

    Parte 3 Pulizia e cura La pulizia deve essere effettuata solamente ad apparecchio raffreddato e con alimentazione elettrica scollegata. Non lavare l'apparecchiatura con getti d'acqua, poiché eventuali infiltrazioni ai componenti potrebbero pregiudicare il regolare funzionamento dell'apparecchiatura e dei sistemi di sicurezza. Si ricorda, che la pulizia è molto importante per il buon funzionamento e per una lunga durata dell’apparecchio.
  • Página 6: General Instructions

    Part 1 Installation ELECTRIC GLASS-CERAMIC COOK-TOPS AN COOKERS WITH ELECTRIC OVEN General Instructions The appliance referred to in this manual has been manufactured in To use the appliance correctly follow the warnings below: conformity to the following Directives: 73/23/EEC, 93/68/EEC “Low ■...
  • Página 7 Part 2 Turning the hot plates on Switch the power on using the switch upstream of the appliance. ∞ When you turn the appliance on, first turn the knob to position “ ”; Turn knob “A” (pic .2) of the desired plate, until it corresponds with when the maximum heating temperature for cooking is reached, turn the dial on the panel in the chosen position;...
  • Página 8: Cleaning And Care Of The Appliance

    Part 3 Cleaning and care of the appliance The appliance must be cold and the electrical power turned off to clean it. Do not wash the appliance with jets of water because if water gets into the electric components it could cause the appliance and the safety systems to malfunction! Keeping the appliance clean is very important for a long and trouble-free working life.
  • Página 9: Allgemeine Anmerkungen

    Teil 1 Installation ELEKTRO GLASKERAMIK-KOCHFELDER UND HERD Allgemeine Anmerkungen Das in dieser Gebrauchsanweisung beschriebene Gerät wurde gemäß Für einen korrekten Gebrauch folgende Hinweise beachten: folgenden Vorschriften gebaut: “Niederspannung” 73/23/EWG, ■ Das Gerät nur unter Aufsicht betreiben! 93/68/EWG; “Elektromagnetische Kompatibilität” 2004/108/CEE, ■...
  • Página 10 Teil 2 Gebrauch Einschalten der Elektro- Kochplatten Den Hauptschalter stromaufwärts des Gerätes einschalten. Den ∞ Die maximale Leistung entspricht der Position “ “, die minimale Drehschalter “A” (Abb. 2) drehen, bis die gewünschte Position mit der hingegen der Position “1”. Anfangs ist es empfehlenswert, den Markierung an der Bedienblende übereinstimmt;...
  • Página 11: Reinigung Und Instandhaltung

    Teil 3 Reinigung und Instandhaltung Die Reinigung darf nur bei kaltem Gerät und unterbrochener Stromzufuhr durchgeführt werden. Zur Reinigung des Gerätes keinen direkten Wasserstrahl verwenden, da das Eindringen von Wasser in die elektrischen Teile den einwandfreien Betrieb des Gerätes und der Sicherheitsvorrichtungen beeinträchtigen könnte.
  • Página 12 Часть 1 Установка КУХНИ С ПОВЕРХНОСТЬЮ ИЗ СТЕКЛОКЕРАМИКИ И ЭЛЕКТРИЧЕСКОЙ ПЕЧЬЮ Основные предупреждения ■ Оборудование, описанное в настоящей инструкции изготовлено Соответствующиам Нормы CEI. в соответствии с нормативами: «Низкого Напряжения 73/23/CEE, Для корректного использования необходимо всегда 93/68/CEE; “Электромагнитного Соответствия” 2004/108/CEE, выполнять следующие условия: 2006/42/CEE и...
  • Página 13 Часть 2 Использование Включение электрических плиток ∞ Активировать выключатель, расположенный в верхней части Максимальная мощность соответствует позиции “ ”, а оборудования. минимальная “1”. Повернуть ручку “A” (рис.1) соответствующую нужой плитке, ∞ При запуске рекомендуется позиционировать ручку на “ ”; по доводя...
  • Página 14 Часть 3 Чистка и уход Чистка должна проводиться только на охлажденном оборудовании и при выключенном электропитании. Не чистить оборудование под сильным напором воды, потому что возможно проникновение воды в компоненты печи, что может повлиять на реулярную работу оборудования и его безопасность. Необходимо помнить, что правильный уход очень важен...
  • Página 15: Connexion Électrique

    Partie Installation ère PLANS DE CUISSONS ET CUISINIERES ELECTRIQUE EN VITROCERAMIQUE Conseils généraux L’appareil auquel la présente notice d’emploi se réfère, a été fabriqué Pour utiliser correctement cet appareil, respecter les conformément aux exigences requises par les Directives: ”Basse consignes suivantes: Tension”...
  • Página 16 Partie Utilisation ème Allumage des plaques de cuisson électriques Allumer l’interrupteur placé en amont de l’appareil. A la mise en marche, il est conseillé de positionner la manette sur le Tourner la manette “A” (fig.2) de la plaque désirée, en faisant ∞...
  • Página 17: Nettoyage Et Soin

    Partie Nettoyage et soin ème Le nettoyage de l’appareil ne doit être effectué que lorsque celui-ci est froid et après avoir coupé le courant. Ne pas laver l’appareil avec des jets d’eau car des infiltrations dans les composants électriques pourraient compromettre le bon fonctionnement de l’appareil de même que les systèmes de sécurité! Se rappeler que le nettoyage de l’appareil est très important pour en garantir le bon fonctionnement et la longévité.
  • Página 18: Advertencias Generales

    Capítulo 1 Instalación COCINAS CON PLACA VITROCERÁMICA Y HORNO ELÉCTRICO Advertencias Generales ■ El equipo al que se refiere el presente manual de instrucciones, está Relativas Normas CEI. fabricado en conformidad con los requisitos de las Directivas: “Baja Para su uso correcto, cumpla siempre las siguientes Tensión”...
  • Página 19: Encendido De Las Placas Eléctricas

    Capítulo 2 Encendido de las placas eléctricas Accione el interruptor colocado antes del aparato. Al poner en marcha el aparato, es aconsejable colocar el mando en el Gire el mando “A” (fig.2) correspondiente a la placa requerida, haciendo ∞ “ ”;...
  • Página 20: Limpieza General

    Capítulo 3 Limpieza y cuidado La limpieza debe efectuarse solamente con el aparato frío y la alimentación eléctrica desconectada. ¡No lave el aparato con chorros de agua, ya que las eventuales filtraciones en los componentes eléctricos podrían perjudicar el funcionamiento regular del aparato y de los sistemas de seguridad! Recuérdese que la limpieza es muy importante para el funcionamiento correcto y la larga duración del aparato.

Este manual también es adecuado para:

Pcc4fe9Pcc8e9Pcc8f9Pfc8e9Pfc8e7

Tabla de contenido