•
Bloc différentiel
•
•
Differentieel blok
•
•
Add-on r.c.d. module
•
•
FI-Auslöser
•
•
Bloque diferencial
07403/09/36/57/63/66/78/85/91
074 03/09/36/57/63/66/78/85/91 - 075 18/39/45/65/69/73/75
07518/39/45/65/69/73/75
2 P In = 80A - 100A - 125A
1
3
T
2
4
• Lorsqu'il est utilisé dans une installation conforme aux normes et
réglementations en vigueur, le disjoncteur différentiel protège:
- les lignes contre les surcharges et les courts-circuits,
- selon sa sensibilité, les personnes contre les contacts directs et / ou indirects,
- l'installation contre les risques d'incendie dûs à des défauts d'isolement.
Il assure le sectionnement des circuits.
• Wanneer hij toegepast wordt in een installatie, conform aan de van kracht
zijnde normen en reglementen, beveiligt de automatische schakelaar met
differentieelblok:
- de lijnen tegen overbelasting,
- alnaargelang de gevoeligheid, de personen tegen direct of indirect contact,
- de installatie tegen brandrisico ten gevolge van gebreken van de isolatie.
Hij verzekert de onderbreking van de kringen.
• When used in an installation conforming to current electrical standards and
regulations, the RCBO protects:
- the installation wiring against overloads and short circuits,
- humans against direct and / or indirect contact (according to device sensitivity),
- the installation wiring against the risks of fire due to installation breakdown.
It can also be used as an isolator.
• Wenn der Leitungsschalter mit FI-Auslöser bestimmungsgemäß eingebaut ist,
schütz er:
- Leitungen vor Überlast und Kurzschluß,
- entsprechend seiner Empfindlichkeit, Personen vor den Folgen von direktem
und / oder indirektem Kontakt mit aktiven Teilen,
- die Anlage vor den Folgen eines Isolationsfehlers z.B. einem Brand.
Er bewirkt die Trennung des Stromkreises.
• Cuando se utiliza en una instalación conforme a las normas y reglamentos en
vigor, el magnetotérmico diferencial protege:
- los conductores frente a sobrecargas y cortocircuitos,
- según su sensibilidad, a las personas contra los contactos directos y/o
indirectos,
- la instalación frente a los riesgos de incendio debidos a fallos de aislamiento.
Asegura el seccionamiento de los circuitos.
E1001C
Bloco diferencial
Μπλοκ διαφορικής προστασίας
Jordfelsmodul
Blok różnicowo-prądowy
3 P In = 80A - 100A 125A
1
3
5
T
2 4 6
• Quando utilizado numa instalação de acordo com as normas e regulamentos
em vigor, o disjuntor diferencial protege:
- as linhas contra sobrecargas e curtos-circuitos,
- segundo a sensibilidade, as pessoas contra os contactos directos e/ou
indirectos,
- a instalação contra os riscos de incêndio provocados por defeito de
isolamento.
Assegura o seccionamento dos circuitos.
• Οταν χρησιμοποιείται σε μία εγκατάσταση σύμφωνα με τις
προδιαγραφές και τους ισχύοντες κανονισμούς, μ αυτόματη ασφάλεια
με διακόπτη διαρροής προστατεύει:
- την εγκατάσταση από υπερφόρτιση και βραχυκύκλωμα,
- τον άνθρωπο από έμμεση ή άμεση επαφή (ανάλογα με την
ευαισθησία της συσκευής),
- την καλωδίωση της εγκατάστασης από πυρκαγιά οφειλόμενη σε
καταστροφή της μόνωσης.
Μπορεί επίσης να χρησιμοποιηθεί για τον διαχωρισμό (απομόνωση)
των κυκλωμάτων.
• Under förutsättning att personskyddsautomaten är installerad i enlighet med
gällande normer och standarder, skyddar den:
- ledningarna mot överbelastning och kortslutning,
- människor vid direkt och/eller indirekt kontakt med strömföran de delar
(beroende pä personskyddsautomatens känslighet),
- anläggningen mot brandrisk vid t ex isolationsfel.
Wyłącznik nadprądowy z blokiem różnicowoprądowym spełnia w instalacji
•
elektrycznej następujące funkcje:
- chroni przewody instalacji elektrycznej i odbiorniki do niej przyłączone przed
s kutkami zwarć i przeciążeń,
- w zależności od wartości prądu znamionowego różnicowego, chroni
użytkowników instalacji przed porażeniem elektrycznym poprzez dotyk
bezpośredni lub pośredni,
- zabezpiecza przed ryzykiem pożaru w instalacji elektrycznej, który może
wywołać uszkodzona izolacji.
Spełnia funkcje rozłącznika izolacyjnego.
4 P In = 80A - 100A - 125A
1
3
5
7
T
2 4 6
8
• Appuyer sur la touche TEST tous les mois
• Bedien de testknop elke maand
• Push TEST button every month
• Prüftaste TEST monatlich betätigen
• Pulsar el boton de TEST una vez al mes
• Premir a tecla TEST todos os meses
• Πατήστε τσ κουμπγ TEST μία φορά κάθε μήνα
• Tryck på testknappen en gång i månaden
• Sprawdzać wyłącznik przyciskiemTEST okazjonalnie
CLAC
1
2
• Caractéristiques
• Technische
Daten
• Technische gegevens
• Características
• Characteristics
• Características
• Normes EN 61009-1 / IEC 61009-1
• Indice de protection IP 20
• Normen EN 61009-1 / IEC 61009-1
• Beschermingsfactor IP 20
• Standards EN 61009-1 / IEC 61009-1
• Protection index IP 20
• Normen EN 61009-1 / IEC 61009-1
• Schutzart IP 20
• Normas EN 61009-1 / IEC 61009-1
• Indice de proteccion IP 20
• Normas EN 61009-1 / IEC 61009-1
• Indice de protecção IP 20
• Δείκτης προστασίας IP
• Προδιαγραφές EN 61009-1 / IEC 61009-1
• Normer EN 61009-1 / IEC 61009-1
• Kapslingsklass IP 20
• Stopień ochrony IP 20
• Normy EN 61009-1 / IEC 91009-1
• Montage
Fixation sur rail EN 50022
Position d'utilisation indifférente
• Montage
• Montagem
Bevestiging op DIN-rail EN 50022
Fixação sobre calha EN 50022
Positie niet voorgeschreven
Posição de utilização indiferente
• Mounting
• Τοποθέτηση
Rail fitting EN 50022
Στήριξη σε ράγα EN 50022
Unspecified use position
Θεση χρησιμοποιμσες διάφορη
• Montage
Auf Schiene DIN 50022
• Montering
Beliebige Einbaulage
Monteras på DIN-skena EN 50022
• Montaje
• Montaż
Montaż na wsporniku TH 35
Fijacion sobre rail EN 50022
Pozycja pracy: dowolna
Funciona en cualquier posicion
3
• Χαρακτηριστικά
• Tekniska uppgifter
• Dane techniczne
20
DIN EN 50 022
01/08-01 PC