Página 1
All manuals and user guides at all-guides.com ATOM SL ™ Cyclometer ENGLISH / ITALIANO / FRANÇAIS / ESPAÑOL Blackburn_Atom3_Eng-IT-FR-SP_09.14.11.indd 1 9/14/11 11:21 AM...
Página 2
After • Trip distance you are fully familiar with all of the features and functions of your Blackburn cyclom- • Odometer eter, put this manual in a safe location for future reference.
Página 3
Felicidades en la compra de su nuevo ciclómetro Serie Atom de Blackburn. Los • Heure actuelle esp: ciclómetros Blackburn son hechos con los materiales de la más alta calidad y las más • Dimension des roues altas normas de producción.
Página 4
All manuals and user guides at all-guides.com componen ts • componen ti • composan ts • componen tes eng: Cyclom Wirele Brack Senso Wheel Rubbe Velcro Zip-Ti ATOM SL english / i taliano / français / español ™ Blackburn_Atom3_Eng-IT-FR-SP_09.14.11.indd 4 9/14/11 11:21 AM...
Página 5
All manuals and user guides at all-guides.com english / i taliano / français / español Components • COMpOnenti Del CiClOCOMetrO • ComposAnts Du CyClomètre • componenteS del ciclómetro eng: ita: fra: esp: Compteur de vélo Cyclometer Unit Unità del ciclometro Unidad de ciclómetro Wireless Mounting Staffa di attacco wireless...
Página 6
All manuals and user guides at all-guides.com introduction Bat tery • Bat teria • pile • pila Blackburn Atom computers are powered by a CR2032 3v Lithium Battery. Under normal eng: conditions, this battery should last approximately one year. inStAlling/replAcing tHe computer BAtterY Using a small Phillips screwdriver, turn screws counter clockwise until the door comes free.
Página 7
All manuals and user guides at all-guides.com english / i taliano / français / español I computer per l’Atom di Backburn sono alimentati da una batteria al litio di 3 V CR2032. ita: In condizioni di uso normale, la batteria dovrebbe durare circa un anno. inStAllAzione/SoStituzione dellA BAtteriA del computer Girare le viti in senso antiorario servendosi di un piccolo cacciavite a croce finché...
Página 8
All manuals and user guides at all-guides.com Bat tery • Bat teria • pile • pila Les ordinateurs Blackburn Atom sont alimentés par une pile au lithium CR2032 de 3 volts. fra: En circonstances normales, cette pile devrait durer environ un an.
Página 9
All manuals and user guides at all-guides.com english / i taliano / français / español Los ciclómetros Atom de Blackburn son energizados por una Pila de litio modelo CR2032 esp: de 3 volts. Bajo condiciones normales, esta pila debe durar aproximadamente un año en funcionamiento.
Página 10
All manuals and user guides at all-guides.com installation • installazione • installation • instalación The Blackburn Atom uses a single sensor attached to the front fork. eng: 1-3 mm Sensor inStAlling WireleSS Speed SenSor And BrAcket 1. Loosely attach the wheel sensor to either fork blade using the zip-ties. Do not fully tighten.
Página 11
All manuals and user guides at all-guides.com english / i taliano / français / español L’Atom di Backburn utilizza un singolo sensore wireless attaccato alla forcella anteriore. ita: 1-3 mm inStAllAZiOne Del SenSOre Di VelOCitÀ WireleSS e DellA SUA StAFFA Sensore 1.
Página 12
All manuals and user guides at all-guides.com installation • installazione • installation • instalación Le compteur Blackburn Atom utilise un seul capteur sans fil fixé à l’avant de la fourche. fra: 1 à 3 mm capteur InstAllAtIon Du CApteur De VItesse et Du support AVeC FIl0 1.
Página 13
All manuals and user guides at all-guides.com english / i taliano / français / español El ciclómetro Atom de Blackburn utiliza un detector inalámbrico fijado a la horquilla delantera. esp: 1-3 mm cómo inStAlAr el detector de VelocidAd inAlÁmBrico Y el Soporte detector 1.
Página 14
(2) touches situées à la base de l’unité. Los ciclómetros Atom de Blackburn tienen dos (2) I ciclometri Atom di Backburn sono dotati di due ita: esp: tasti operativi situati sulla base dell’unità.
Página 15
All manuals and user guides at all-guides.com english / i taliano / français / español eng: ita: fra: esp: mode keY tASto di modAlitÀ toucHe de mode teclA de modo • Advances through operating • Consente di spostarsi da • Fait passer d’un mode de •...
De FonCtIonnement prInCIpAuX modoS principAleS de FuncionAmiento Les compteurs de vélo Blackburn Atom ont sept (7) Los ciclómetros Atom de Blackburn tienen siete (7) fra: esp: modes de fonctionnement. Faire défiler les modes de modos de funcionamiento.
Página 17
All manuals and user guides at all-guides.com english / i taliano / français / español rative. Si do il tasto eng: TIME OF DAy TRIP DISTANCE ODOMETER ntinua ita: DiStAnZA perCOrSA COntAKilOMetri fra: Heure Du Jour Compteur KIlomÉtrIQue/ DIstAnCe Du pArCours Compte-tours De roue esp: HORA DEL DíA...
Página 18
All manuals and user guides at all-guides.com Wheel si ze • misura della ruota diamè ztre de roue • tamaño de la rueda meASuring WHeel Size WHeel cir. To assure accurate Speed and Distance measurements, you must enter the correct wheel eng: circumference (in millimeters).
Página 19
All manuals and user guides at all-guides.com english / i taliano / français / español MiSUrAZiOne DellA rUOtA per garantire che la velocità e la distanza siano misurate con precisione si deve immettere la ita: misura corretta della ruota in millimetri. L’adiacente tabella (1) elenca le misure di ruota più WHeel cir.
Página 20
All manuals and user guides at all-guides.com Wheel size • misura della ruota dimension de roue • tamaño de la rueda mesure De lA DImensIon De lA roue WHeel cir. pour obtenir des mesures de Vitesse et de Distance précises, il faut saisir la longueur fra: correcte de la circonférence de la roue (en millimètres).
Página 21
All manuals and user guides at all-guides.com english / i taliano / français / español cómo medir el tAmAÑo de lA ruedA Para asegurar las mediciones precisas de Velocidad y Distancia, usted debe ingresar la circun- esp: ferencia correcta de la rueda/llanta (en milímetros). El cuadro adjunto (1) lista los tamaños de WHeel cir.
Página 22
All manuals and user guides at all-guides.com programming • programmazione • programmation • programación Setting WHeel Size iMpOStAZiOne DellA MiSUrA DellA rUOtA eng: ita: 1. premere e tenere premuti i tasti MODAlitÀ e reSet. 1. Press & Hold MODE and RESET. (note: this will clear (nota: questa azione azzera i dati del contakilometri all odometer information and reset time of day).
Página 23
All manuals and user guides at all-guides.com english / i taliano / français / español ación ConFIGurAtIon De lA DImensIon De roue pArA eStABlecer el tAmAÑo de lA ruedA fra: esp: 1. Appuyer sur les touches moDe et rÉInI- 1. Pulse y mantenga pulsadas las teclas de MODO y tIAlIsAtIon/reset et les maintenir enfoncées.
Página 24
All manuals and user guides at all-guides.com programming • programmazione • programmation • programación Setting time oF dAY iMpOStAZiOne Dell’OrA eng: ita: 1. In Time of Day mode, Press & Hold the RESET key. 1. In modalità ora, premere e tenere premuto il tasto reSet.
Página 25
All manuals and user guides at all-guides.com english / i taliano / français / español ConFIGurAtIon De lA DAte Du Jour pArA eStABlecer lA HorA del dÍA fra: esp: 1. Dans le mode Heure du jour, appuyer sur la 1. En el modo de Hora del día, pulse y mantenga touche rÉInItIAlIsAtIon/reset et la maintenir pulsada la tecla de REPOSICIóN.
Página 26
All manuals and user guides at all-guides.com rese t ting the cyclome ter • rese t tare il ciclome tro remise à zÉro du compteur de vÉlo • reiniciar el ciclóme tro reSet current ride dAtA reSettAre i DAti Di GirO COrrenti eng: ita: 1.
Página 27
All manuals and user guides at all-guides.com english / i taliano / français / español Sleep mode MODAlitÀ Di AtteSA eng: ita: 1. To conserve battery life, the unit will go into 1. Serve a prolungare la durata della batteria. L’unità SLEEP mode when there is no signal received for si porterà...
Página 28
All manuals and user guides at all-guides.com Wireless transmission id code numBer • codice numerico di id per la introduction trasmissione Wireless • numÉro de code id de l’Émetteur sans fil • nÚmero de código de identificación de transmisión inalÁmBrica Le système de transmission sans fil comporte cinq The wireless transmission system has five (no.
Página 29
All manuals and user guides at all-guides.com english / i taliano / français / español If the code is the same as your accompanying rider please si le code est le même que celui du/de la cycliste qui vous eng: fra: change the ID code number by pressing the transmitter reset accompagne, veuillez changer le numéro de code ID en...